#‘Wow I could probably be watching the Japanese original with English subs and be getting more out of it’
Explore tagged Tumblr posts
Text
Heartwarming: the Antichrist wins at the end of the demon possession movie and brings about the apocalypse and the pope’s thots can’t do anything besides watch it happen
#Chatter#The Vatican tapes showed up on YouTube sidebar as free with ads and I was like ah why the hell not#I went into it fully expecting it to lean very much into the power of Christ and all that but it didn’t and I was pleasantly surprised#Shrugs. Also watched the grudge (American version) and it was alright but I was thinking the whole time#‘Wow I could probably be watching the Japanese original with English subs and be getting more out of it’#Cause like there were so many parts where there were bits of Japanese spoken with no translation whatsoever#Gotta love when the subtitles are like ‘speaks foreign language’ /sarcasm
3 notes
·
View notes
Text
7/16/2021 - other stuff:
I started translating the simplified print version of Guardian that has additional scenes! I am not sharing it yet, but may in the future at some point. (Notes for future reference: taking a picture in good light with the page flat, depending on if needed upping contrast so its darker/lighter in photos, then opening in OCR in Pleco works pretty well at converting the text to digital so I can make notes and edit and look up words more easily. Also so far 1 page takes 1 hour to translate roughly so keep that in mind ToT).
I am yet again tempted to to a full on Listening Reading Method ‘test run.’ By that I mean: picking a novel, (step 1) reading in english, (step 2) reading in chinese with chinese audio (repeating as needed), (step 3) reading in english with chinese audio (repeating as needed), (step 4) listening to audio only. Yes I’m still debating if I’d do step 3, then step 2 - since I tend to flip which I do first depending on the day. Also debating if I ‘prep’ first by listening only (I could call it step 0). Also still debating if I’d do instead: step 0 listen only, step 1, step 2, step 3, ~step 2 again~, step 4 listen only. Basically I did tiny tests with The Little Prince, and I’ve done 20 chapters of Guardian so far (which did help) but Guardian is so long I end up varying how I do it each day into whatever way gets me TO do it and Guardian is so long it will be months until I know what ‘completing a book’ is like for the process. The original forum creator of L-R Method would do like 3-6 hour books or like 10 hour books. Guardian is... much longer. Also, if I pick a book both harder than The Little Prince (so there’s more vocab to learn) and easier than Guardian (so I can get to a natural listening stage faster) I wonder how much progress I’d make. Right now books I am considering for a ‘test method’ run are: Harry Potter 1 (simply because someone made parallel text with audiobook videos already so it is super convenient to do L-R Method, also the book has 2600 unique characters and 7700 unique words so I would likely reinforce my hanzi knowledge and learn maybe a couple hundred more, and likely increase my vocabulary by several hundred to a couple thousand depending on how much I focus, I’m fairly sure I can blow through it quickly the only limiting factor is like The Little Prince I am not sure if the reading level is low enough that I may not pick up significant amounts of new words compared to how many I pick up from Guardian - https://youtu.be/NLu0JW6VtGM). Sherlock Holmes - The Hound of Baskervilles (the book is 7.5 hours so not nearly as long as Guardian, I could probably L-R Method it in 2 weeks, the novel is written for adults and a mystery genre so genre-words I may find more useful to me while also probably having a bigger vocabulary than The Little Prince, P74 巴斯克维尔的猎犬 01 audiobook - https://youtu.be/hDKfUjienKA, full playlist of the sherlock audiobooks - https://www.youtube.com/watch?v=D1QFMgv0n_Y&list=PLVyDH2ns1F757P-m8MHckuIFqWapl6y-1, and bilinguis.com has a parallel text which I am checking if it matches the audiobook - http://bilinguis.com/book/baskerville/zh/en/c1/). Bonus, just one day I’d love to test it with Alice in Wonderland in French since bilinguis.com has an audiobook and parallel text - http://bilinguis.com/book/alice/fr/en/c3/. Or Le Francais Par Le Methode Nature, since that also now has audio and text and one day I’d like to finish reading it - https://youtu.be/0uS5WSeH8iM.
Fun fact: I am listening to P74 巴斯克维尔的猎犬 01 (by 知识改变命运 ) in the background right now and the first thing I hear is “qinai watson” my dear watson ok. ok sherlock i see you. ToT. Aside from that I just keep hearing random words I know. If you plan to listen to a chinese sherlock audiobook though - I do recommend this playlist. I’ve found a few sherlock audiobooks and for some the audio is very rough like it was recorded from the radio, whereas this one is fairly clear and the reader speaks very clearly, and has a rhythm to sentences (which for me personally helps me listen easier and parse out words). So if you know some words they are much easier to hear, and if you are looking at the parallel text I linked on bilinguis it is quite easy to follow along.
I really want to get into the habit of some extensive reading with audiobooks (as in reading while listening) just because it speeds up my reading, and I pick up some words in reading while practicing listening. Its also somewhat doable, whereas just listening I may often get lost unless I know the material well. Last night I read chapter 1 of MoDu while playing the audiobook and following along - obviously I did not read as in depth as if I’d have done L-R Method and looked up all unknown words with pop-up english. But combined listening comprehension and reading comprehension I understood ENOUGH to follow the plot and keep reading, at a faster pace than if I only was extensively reading and at a much better comprehension than if I only listen. (My listening comprehension is a bit better if I’ve read the text beforehand, but that’s sort of artificial since i prepped by reading the text beforehand). Yes, I learn new hanzi better with slower extended reading where I have time to really slow down and look at the new hanzi a lot. But I’d like to aim for quantity of materials read for a while? I’d if simply reading more will help, but a lot of the general advice seems to be the more extensive reading you do where you can follow the main points the more you will improve. And hey, maybe that applies to simply ‘listening a lot more’ too?
A lot of articles I’ve found recently emphasize repeated listening, and I want to try to include that more in how I study. While I might not do it as intensively as some articles suggest, I can definitely continue to do it in Clozemaster and continue playing audiobooks of chapters I’ve read already (so I can follow the audio ok) in my downtime. A LOT of my chinese study lately has not been active, its been mostly just ‘playing audio in the background.’ So since I’m not studying actively much, I might as well try to get in more listening.
I checked out the cdrama Forward Forever recently and opinions: if you understand basic chinese JUST watch it in chinese because wow are the english subs a hot mess ToT. I tried watching with subs and there were so many clear ‘wrong’ portions I just had to turn them off, they were made from google translate though so I’m not super surprised (but Xin Xiao Shi Yi Lang has much more decent auto-generated subs so ToT). I’m not sure if I’ll watch more or not, but I can definitely tell it was adapted from a BL source material with the way the main two guys are immediately set up as characters and then meet. I also want to check out Secret of the Three Kingdoms but I’ve seen like 3 minutes and I already am pretty aware I’ll probably like the show so much that I’ll want to put the english subs on for clarity. Secret of the Three Kingdoms feels Very well made.
If I was gonna try to summarize what my study plan has been this month: - Listen-Reading Method Guardian (its going fine), with some experiments on the structure of the activity - translate some of Guardian (not really study as I’m pretty familiar w the chapters so just rereading things, mainly its translating practice) - Doing a few random things in japanese: read Guardian in japanese, play japanese video games a little bit, watch japanese-teaching video game example vids a bit (basically more tiny bits of japanese I’d add up to idk under 6 hours? just me glancing at things) - Reading this japanese grammar guide (I’m 1/3 through) - https://sakubi.neocities.org/ - Listen to various chinese audiobooks, with and without text. - Read various chinese chapters, with and without audio. - Listen/Read a bit of French, in Gigafrench (i truly mean a bit like a couple hours), Dracula (just listening) - some Clozemaster japanese, and a tiny bit of Clozemaster chinese (mainly to pick up stuff in japanese, and practice shadowing in both) So - some random chinese stuff reading/listening/L-R Method, some japanese exposure/grammar guide/clozemaster, a tiny bit of French (mainly listening practice).
#july#july progress#we'll see if i actually do any 'test method' things lol#but i do like this sherlock audiobook the audio is very easy to listen to#i love mo du but it drives me !!! that the audiobook just randomly skips sentences and paragraphs and idk why#mainly i am just continuing L-R Method as my 'heavy study' because its working quite well tbh#i dont do it as fast as the creator of it suggested. but i do it. and it allows me to read Guardian which is something i enjoy#also as u can tell i've been trying to include more audio into my study - the more i include it the more i realize how much at least persona#lly my brain seems to remember things better with audio. particularly i've been testing it with Closemaster-japanese#and WOW does doing a listening focus improve my memory of words/comprehension of them#it helps too that my reading-guess abilities in japanese are relatively useful. so listening-focus when i study helps build up#the weaker areas i have in japanese - since i can vaguely follow writing but cannot understand pronunciations#chinese is. really peculiar to me from a learning perspective? i am picking up hanzi and words-sound wise but not necessarily at the same ti#time. like i'll remember one but then it takes a while for the other. depending on the word.#i do remember hanzi quite well though - their pronunciation takes a while. but their 'vague overall meaning' i remember after just a few#times of seeing them. i think its a combo of i learn well from context and compound words and radicals make a lot of sense to me#so like. reading in chinese i pick up faster overall in at least a vaguely-understood way. but listening wise its a bit different. again tho#for me hanzi are a ton easier than kanji. for me once i learn a hanzi i jave a pretty solid 'sound' it makes in my head#(so the only issue is temporarily before i fully associate its 'real' pronunciation. my mind has an approximate-guessed pronunciation#which is a temporary issue). but anyway so once i mostly-learned a hanzi. if i see it i can hear it in my head#(in fact i NEED to hear words in my head or its harder to learn them. idk why. my mind will make UP a pronunciation if i dont know one lol)#so like. kanji are SO much harder because i will see them and immediately either hear: the chinese pronunciation. or one of the few japanese#readings for that kanji i know (which may not be correct). and it results in a lot of wrongly-connected sounds to japanese kanji for a while#which is a bigger concern for me in japanese. (whereas in chinese i know its a matter of quickly looking up the hanzi#pronunciation and then i can correct the mistake ANY time i see the hanzi again#and my 'guess' pronunciation sometimes was close already since i have radicals to help guess)#whereas with japanese kanji. one guess may have very little to do with a new words pronunciation. so it leads to me accidentally connecting#wrong-pronunciations to a lot of words i can read but cant hear. and then mistakenly keep reinforcing the wrong-pronunciation in my head for#much longer...
7 notes
·
View notes
Photo
구미호뎐 | Tale of the Nine Tailed - Lost in Translation EP02
Back by, possibly not popular, but certainly very enthusiastic demand: my sister’s and my continued adventures in mistranslation and cultural subtext. You can find EP01 here. Buckle up and settle in for another monster post because, wow, a lot happened in this episode. Contains spoilers.
Prologue
We open with a sweeping view of Baekdudaegan as Yeon narrates about his past as the god who presided over it. For context, Baekdudaegan is the biggest and most famous mountain range in Korea, taking up an enormous swath of the Korean peninsula (to the extent that it’s often referred to as its ‘spine’ or ‘backbone’). So Yeon wasn’t lying when he said he was a ‘major’ mountain god. ;)
Yeon: You could say these were my Leeds Days. I was the master of Baekdudaegan, a mountain god who controlled the wind and rain,* and a gumiho who was, from the start, of a different caliber than the mongrel foxes you see in Hometown of Legends. ...Or, I was.”
[*Note: Can also be taken to mean ‘the natural elements’ in general.]
When Yeon refers to his ‘glory days,’ the term he uses is ‘Leeds Era’ (리즈시절). Originally a sporting term for the height of a footballer’s career, in Korean, the expression has come to be used to describe a person’s bygone glory days. The modern figure of speech (complete with English loan word) makes for a funny counterpoint to the Yeon we see on screen and recalls the mint-chocolate loving American TV show enthusiast we’ve known him as so far.
The other modern reference he makes is to Hometown of Legends (전설의 고향), which has been the title of numerous dramas and movies (1977-2018) centered around Korean myths and legends. This is basically the equivalent of an alien referencing the X-files. Overall, the narration serves to remind us just how modern our gumiho has become and clashes humorously with the visual onscreen.
Yeon’s above narration concludes with the first appearance of little Ah Eum, who immediately proceeds to pet the mighty master of Baekdudaegan as if he were her pet dog pfft (thus the ‘....or I was.’)
As an aside, tvN released some backstory information revealing that Ah Eum had gone to find Yeon in order to pray for rain. Which means she pet him in spite of that lol We also know from the past-life sequence in episode 10 that she had actually been warned never to venture anywhere near his mountain because a 1000 year old gumiho lived there. It’s almost as if her guardians don’t know her at all...
For anyone keeping track, Ah Eum uses banmal with Yeon from the very beginning. We find out why later. As a princess (even one who had been discarded), she’s used to outranking everyone around her and therefore speaking almost exclusively in banmal. To be fair, with her temperament, Yeon being a 1000+ year old mountain god probably just wasn’t enough to get him an automatic pass from her. Point for Ah Eum/Ji Ah character continuity.
Yeon: If I could rewrite* my past just once, I would return to this moment without hesitation. So that that child could never find me.
[*Note: Literally, ‘A/S my past,’ which I’m pretty sure has its roots in computer usage. So again, thoroughly modern vocabulary from the former master of Baekdudaegan.]
We transition from young to grown Ah Eum with a sweep of the Red Umbrella. According to tvN again, this umbrella was actually a gift from Ah Eum to Yeon, and it’s also the same umbrella Yeon still carries everywhere. It’s somewhat poetic, then, that it was this umbrella that lead Ji Ah to him. So, a meaningful item on multiple fronts.
Yeon: Some called it, ‘the scandal of the age that shook Baekdudaegan.’ To think, a mountain god who had given his heart to a human... Nowadays, it would have felt like a disciplinary hearing, but I didn’t care a whit. I liked her [presence] permeating my woods.
As you might have guessed, this love story ends in tragedy. Someone stole her life. Once she crossed the River of Three Crossings, I would never be able to see her again. I couldn’t hold on to her, but nor could I bear to let her go...so I resorted to abusing my power.
The BGM playing as Yeon narrates the ending of his tragic story is ‘The Parting at the River of Three Crossings,’ which I think of as the epic love theme of TotNT alongside ‘Sad Fate.’ Why do I keep mentioning the BGM? No reason, other than that it interests me. ;)
On a linguistic note, Yeon’s line, ‘Someone stole her life’ caught my attention from the first time I watched this due to his unusual usage of the word ‘life.’ Korean has multiple words for ‘life.’ The one that would typically be used in this context is ‘moksoom’ (목숨), which I think of as having the nuance of one’s life force. So to steal one’s ‘moksoom’ would mean to kill them. Instead, he uses ‘insaeng’ (인생), which is more like the life one leads. To steal someone’s ‘insaeng’ sounds more like a case of identity theft. As we find out later, that actually is what Imoogi did, and this hinted at that linguistically.
I’m not sure how well this translated, but the gesture of Yeon kneeling is both epic and heartbreaking. Kneeling is a very weighty gesture in Korea, so for Yeon to use his godly powers to freeze the very River to the Afterlife only to kneel and beg for one last moment with Ah Eum is just... It’s a momentous enough gesture for Taluipa, the ultimate stickler for rules, to make an exception and grant his request.
The fox bead: In Japanese lore, a fox’s bead is often akin to its life force, but that’s clearly not the case for Yeon. In Korean lore, fox beads are sometimes called ‘the treasure of a fox’s lips,’ since the bead is supposedly located within the fox’s mouth (and can thus be stolen/gifted with a kiss). Some tellings claim that someone who swallows a fox’s bead gains understanding of all things and phenomena in the universe, while others say they grant the bearer’s wishes.
Yeon continues his narration, describing how he’s encountered women with Ah Eum’s face over the centuries, but that none of them were her. For anyone interested, you can find my hot take on that here.
Okay, can we please have a spin-off of Yeon hunting down folklore monsters in Japanese-occupied Korea Gaksital (2012)-style?
Fun fact: Based on some of the still cuts they released, there was actually a deleted scene in which Yeon pulled the late-Joseon era Ah Eum look-alike aside, checked her for the fox bead, and then erased her memories. (And by ‘fun’ I mean, ‘why would you delete that??’)
“I’ve been waiting for you.” Iconic.
Fun fact: Lee Dong Wook picked this as the most memorable line of the drama due to it’s thematic echoing across multiple episodes.
On the topic of the tranquilizer, there was a deleted scene in episode 1 in which Ji Ah very openly 'borrowed’ it from Shin Joo’s vet clinic because she already suspected Yeon was a fox: fox fur, Fox Ridge... She was taking a pretty big gamble though since he’s not exactly your average fox.
It’s worth noting that Ji Ah doesn’t say she was ‘looking’ for Yeon (although she was, because she’s a go-get-‘em kind of girl); she says she was ‘waiting’ for him. I took this to mean she was waiting for him to return and make good on his threat to kill her (since, not only had she not forgotten, she’d been actively sticking her nose into anything remotely supernatural or unexplainable), at which point, presumably, she planned to turn the tables on him.
Episode 02 Title Card: I’ve Been Waiting for You
For anyone wondering how Ji Ah managed to get Yeon back up to his penthouse, apparently she told the security desk her boyfriend was drunk and boldly took him back up in the elevator (presumably with help) haha
Possibly coincidentally, Yeon’s first line to Ji Ah when he regains consciousness is the same as his first line to little Ah Eum: ‘Do you want to die?’ (minus the sageuk speak)
Ji Ah’s line, “I wouldn’t be sipping tea here if I was worried about that,” would more literally be: “If I valued my life, would I be sitting here drinking flower tea?”
Lol Ji Ah. “Want a cup?” is such a classy power play.
Sub: “After the stunt you pulled, you’re actually offering me tea?” Ha. Also, what Yeon literally says is: “You pulled that variety-esque stunt, and your next line is what? ‘A cup of tea’?” ‘Variety’ here is an English loan word meant in the sense of ‘variety shows’ (ex. Running Man or 1 Night 2 Days), though to my knowledge, no one has ever been tranquilized on one.
The following exchange was littered with enough small things I would have changed that I’ll just translate the whole thing here for reference:
Ji Ah: When a man and a woman have that level of physical contact, don’t they usually also drink tea or eat meals together, too? These days, the whole pure and noble act doesn’t go far.
Yeon: Whether it does or not, when you’re at a disadvantage, isn’t it considered common courtesy to come [to the table] having put aside either your pride or your self-esteem [i.e. at least one of the two]?
Ji Ah: Listen until the end before you determine who’s at a disadvantage.
Yeon: (Nodding) In exchange, if my thinking still doesn’t change, you’ll pay the price for having tested me.
Ji Ah: Price?
Yeon: Your sight (literally ‘eyes’). I’ll be taking your eyes that have seen what they shouldn’t have.
Ji Ah: Deal. (literally, ‘call’ as in poker)
Rang & Yoo Ri Crash a Funeral
In the off chance you were wondering why this is basically the only time we see Rang driving Yoo Ri and not the other way around, it’s because Yoo Ri is ‘in character’ as the daughter of a major conglomerate and wouldn’t be expected to drive herself if there was another person in the car. In Korea, there’s a whole code of etiquette around who sits where in the car.
Instead of ‘Lee Rang-nim’ the subs have Yoo Ri addressing Rang as ‘sir.’ That just strikes me as so distant and cold...
To my thinking, this scene was peak ‘Hoket-dan.’ It was nearly the same level of over-the-top campy as some of the old supervillains. If I’m being perfectly honest, I was worried at this point that Rang’s character would turn out to be equally 2D. Joke’s on me though, ‘cause this later became a hilarious character quirk when Sajang says to Rang, “It can’t be that you came to enjoy watching me die?” and Rang responds, “I love doing that! Look, I even brought popcorn. I even go about visiting funeral homes and stuff on purpose.” lol
Ji Ah’s Gamble
Okay, but Yeon actually took her up on tea haha I love it.
Subs: “So you’re a fox that’s pretending to be human.” The word they use here (and throughout the drama) is ‘doongap’ (둔갑), which is literally ‘to assume the form of.’ Unfortunately, there’s no verb in English that neatly conveys that, so this gets subbed a lot of ways. I’ve mostly been translating it as ‘transform,’ but that’s more properly ‘byeonshin’ (변신). Sometimes with translation, the best option still isn’t great.
It’s also worth noting that this is actually not what Yeon is doing here, since he sees those sorts of tricks as beneath him. Yeon is a cheon’ho; his human form is his own.
Sub: “What a lame reaction. A normal human being would scream...” More literally: “What kind of reaction is so lacking in sincerity? Generally, if [you’re] a human, I should at least get a scream...” Again, both ‘reaction’ and ‘scream’ are in English, and, somewhat humorously, Yeon uses the verb + juda (주다) form, implying he was hoping to elicit a scream with his reveal pfft
Sub: “No. I knew something like you would exist somewhere out in this world. I started directing a TV show about urban legends so I could catch you myself.” This is mostly fine, but what she says more literally is: “No. I knew something like you would exist somewhere in this world. In order to catch [one] myself, I buried my bones in a TV show about urban legends.” To ‘bury ones bones’ means ‘to devote oneself entirely to’ and implies more drive and dedication than in the sub. The subject is once again omitted, so she could mean Yeon, but I think she actually means ‘things like Yeon’ more generally.
Yeon’s line to Ji Ah when she asks him about their long ago encounter was subbed as: “I followed the smell of blood, and I ended up saving a little kid. But I can see that she’s very ungrateful.” I would translate this as:
Yeon: I smelled blood and followed it, and ended up saving some little girl (lit. young child), but now I see that that child is trying to repay a favor with enmity.
The expression Yeon uses here, to ‘repay a favor (eunhye) with enmity (wonsoo),’ is a common turn of phrase. It’s the Korean equivalent of ‘biting the hand that feeds you,’ or ‘repaying good with ill.’ Considering eunhye has actual consequences for Yeon, he doesn’t seem all that put out.
Lol Something about Lee Dong Wook’s delivery of Yeon’s line, “So you lost your parents...” reminds me of the Oscar Wilde quote: ‘To lose one parent may be regarded as misfortune; to lose both looks like carelessness.’
Sub: “I’m not threatening you. I’m taking my chances.” This should be: “You’re mistaken. I’m not threatening; I’m gambling.” This turn of phrase is rather clever in Korean since ‘threat’ (협박) and ‘gamble’ (도박) are only one syllable off. In terms of the subs, while ‘gambling’ and ‘taking my chances’ are similar on the surface, they’re different enough in nuance that I would consider this a mistranslation. ‘Gambling’ implies an informed, calculated risk, whereas ‘taking my chances’ gives the impression of improvisation and leaving everything up to luck.
The Funeral Parlour
This scene is Rang in a nutshell. I actually don’t have much to comment on linguistically, but it was definitely an important scene for establishing Rang’s MO and motivations.
Shin Joo & Yeon
Yeon and Shin Joo meet up at the ice cream parlour to debrief on the situation with Ji Ah, and it’s cute how Shin Joo is more indignant over what went down than Yeon.
Subs: “It’s like we exist to repay people for their kindness.” This has been grossly paraphrased due to lack of cultural context. His line is literally:
Shin Joo: It’s not as if we’re magpies meticulously repaying our eunhye! Geez, how long do we have to be bound by that sort of premodern contractual relationship?”
This is another Korean folktale reference, this time to the story of The Grateful Magpies. I elaborated on it a bit here.
Yeon: “It’s old-fashioned but romantic. And it's also a fox’s dignity.” ‘Romantic’ here is the French loan word ‘romang’ (로망). In contrast to the English ‘romantic’ (which is also used), ‘romang’ is used to refer to ‘anything marked by the imaginative or emotional appeal of what is heroic, adventurous, remote, mysterious, or idealized.’ ‘Dignity’ could also be translated as ‘grace of character.’ Yeon’s preoccupation with style/swagger/dignity is enough of a recurring theme (and occasional joke) that it features in his character profile.
For anyone keeping track, Shin Joo refers to Ah Eum as ‘Ah Eum agasshi.’ ‘Agasshi’ meaning ‘miss’ or ‘lady.’
Shin Joo’s line is subbed, “Does she bother you?” but it should be: ‘Does it bother you?’ where ‘it’ refers to the fact that Ji Ah so closely resembles Ah Eum.
Sub: “I’ve seen tons of people who looked like her for hundreds of years.” It’s actually not ‘tons of people,’ but ‘a couple’/‘several’ over the course of hundreds of years. Let’s be honest, people as pretty as Jo Bo Ah just aren’t born every day. ;)
Yeon’s line may be overly blunt, but it’s sweet that he calls Shin Joo, ‘Shin Joo-ya.’
Back over to Ji Ah. The way this scene suddenly switches from sentimental to horrifying is great. I also like that it’s unclear when she fell asleep. The boundary between reality and unreality is as blurred for the viewers as it is for Ji Ah, and it leaves us with a similar sense of disquiet.
In case it wasn’t already clear, it’s the tooth on this skull that leads Ji Ah to Eohwa Island. She sees a skull with an identical tooth in the news and goes to investigate.
Afterlife Immigration Office
LOL Hyeonuiong briefing the newly departed on death via powerpoint is hilarious. The powerpoint reads: ‘A Guide to Hell for the Dead, Presenter: Hyeonuiong.’ The red sigil on the right bears the characters ‘十王’ (the Ten Kings), so I guess this is an official, Afterlife-approved slideshow. heh
Side note: I’m impressed with the way this show seamlessly shifts between genres. We went from emotional to creepy to funny without it feeling forced or jarring (or at least, it didn’t to me).
The powerpoint (complete with webtoon) continues cheerily: “Hell! What is the Afterlife?” / “The 10 Types of Hell.” pfft Who made these slides? Whoever they are, point to them.
Subs: “You know King Hades, right?” WOW This is bordering on cultural whitewashing if you ask me. This should be King Yeomra (aka King Enma). He’s one of the Ten Kings of the Afterlife, and quite arguably the most famous.
The sub here says Taluipa is Yeomra’s older sister, which is understandable since the antiquated word Hyeonuiong uses (누이), doesn’t specify older or younger. We find out in the final episode, though, that Taluipa is actually Yeomra’s younger sister. As far as I’m aware, this is not part of the original lore.
Lol Yeon being a drama king: “I’m going to take revenge! Thanks to her, my obligatory military service has already gone on for 600 years~!” (You’re not fooling anyone, sir)
“No way! A man’s hair is his life! My red-brown...” Fun fact: It was actually Lee Dong Wook’s idea to make Yeon’s hair red-brown, both as a nod to him being a fox, and to give him a more otherworldly look.
Why do the gods keep saying reincarnation is random when everyone we see reincarnated kept their face??
‘Oh my god” lol Watching kdrama characters react in English never gets old. Possibly because there’s something exaggerated or overdramatic in the conscious decision to use English instead of Korean.
A++ response from Yeon. I saw something going around to the effect of, ‘this show really just said love is love,’ and I love that. Point to the writer.
The BGM here is once again ‘Thread Rings.’ Given where it keeps being used, I’m fairly certain they’re somehow related to Ji Ah/Ah Eum... (So I guess there actually is a reason I’m paying attention to the BGM ;p). Lee Dong Wook just disclosed the behind the scenes scoop on the rings in his latest VLIVE.
This bulgasari is such a mild-mannered person. Like Shin Joo, he calls Ji Ah ‘PD-nim’ and speaks politely and deferentially.
Not for anything, but I really liked Jo Bo Ah’s delivery of Ji Ah’s line, ‘I saw a corpse.’ Her little mannerisms really sold Ji Ah to me as a person and not just a character.
Bulgasari: “That dream, can you sell it to me? I want to play the lottery.” In addition to the concept of symbolism in dreams, Koreans also have a common notion that dreams can be bought and sold. It’s funny, though, when you consider he’s probably just planning to eat the dream.
I love whenever Taluipa calls Yeon, ‘Yeon-ah.’ She’s normally so prickly that it’s notable when she's affectionate. Also, seeing as Yeon is older than 95% of our characters, there aren’t many who might address him like this with the affectionate diminutive.
Heh, Yeon refers to Ji Ah’s favor as a ‘civil complaint.’
When Yeon asks Ji Ah for her parent’s times and dates of birth, what he’s actually asking for is their ‘saju’ (literally, ‘four pillars’). You can find my explanation here.
The Snail Bride
Bok Hye Ja: “It’s the first time he’s brought someone (literally ‘a person’).” Normally this would mean, ‘it’s the first time he’s brought a guest,’ but in this case, I’m fairly certain she means, ‘it’s the first time he’s brought a human.’ ;)
“I won’t ask you to understand.” This was another exchange that made me love Ji Ah. I found her frank and sincere apology refreshing.
On a personal note, I loved watching Yeon recalibrate his estimation of Ji Ah in this scene. And it was also a scene in which viewers got to recalibrate their impressions of Yeon. Yeon is feigning indifference, but he makes a point of asking after Ji Ah’s feelings, which is not insignificant. It’s also in sharp contrast to what we’ve seen of Rang so far.
Oh my gosh, THAT PUFFBALL DOG (and it’s name is Bean-ie) XD
Minor detail, but where did Shin Joo get his necklace? Wait. OH MY GOD. Shin Joo is the Aquaman of TotNT. Yeon gets to be Batman and Superman rolled into one and Shin Joo’s power is that he ‘talks to fish animals.’ Dead.
Lol Ji Ah watching Yeon eat. I feel like this is a running joke. In the tales, gumiho notoriously eat people’s livers, so seeing him eat normal food must be a bit eye-opening.
The text description for Shin Don was left untranslated in the version we’re watching but it reads: In A History of Goryeo, there’s record of Shin Don, a monk from the time of King Gongmin’s reign (1351-1374 C.E.), having been an old fox.
Subs: “Is it true that the monk of Goryeo Dynasty was a fox?” Us: ‘Yes, the one monk in all of Goryeo and for all of Goryeo. Guess he’d have to have been a fox in that case.’ This should probably have been translated as: "So then, Shin Don...is it a fact that the Goryeo monk Shin Don was a fox?”
Ji Ah: “Oh my god.” heh
Do You Really Want to See It?
Wait, they walked all the way from Insadong to Digital Media City? Okay, this is one of the (few) pitfalls of being fairly familiar with Seoul. Sometimes it’s really obvious when two locations don’t connect and then it pulls me out of the drama. I think we’re supposed to believe that the Snail Bride is in the vicinity of Ji Ah’s broadcast station, seeing as her team are lunchtime regulars, but the the two neighborhoods are nowhere near each other.
Yeon’s line in the subs here is: “A. I’m a busy man. B. We may currently be living in the same world, but there is a big difference between where we come from.” Personally, I would have translated this as: “Firstly, I haven’t got that much free time. Secondly, we may be unavoidably living mingled together, but the world I belong to and the world you belong to are incontrovertibly different.”
Subs: “Those who got a peek at my world ended up going crazy or dying young.” More literally: “In the past, there have been those who got a glimpse of the world’s secrets. Well, most of them either went mad or had their lives cut short.”
Minor detail, but Ji Ah’s response subbed as: “I don’t care. I’ll stay out of your way. Just don’t disappear.” should more literally be: “Just don’t disappear from my sight (lit. ‘from before me’).”
The sub on Ji Ah’s line here reads: “She (Sae Rom) and I both had nightmares.” What she actually says is: “Me and my hubae also had nightmares,” meaning that she (Ji Ah) and Jae Hwan had nightmares in addition to Sae Rom. Which is why Yeon refers to them as ‘contagious’.
Okay, is it just me, or does LDW look exceptionally unreal in this scene?
Bulgasari
I’m not familiar with the actor who plays the bulgasari (pretty sure he’s a new face), but he did a great job making his movements uncanny here. The firey CG effects are fun too.
Heck yeah! Yeon sure knows how to make an entrance. Seeing as how he instructed Ji Ah on what to do, I’m pretty sure he was there the whole time......show-off.
Once again, I’m digging the fight scene underscored by ‘The Uninvited.’ I would happily watch an entire series that’s just Yeon and Ji Ah solving supernatural cases and hunting down baddies who disturb the peace.
The Smirk™ XD I’m 90% sure this was another LDW ad lib.
Lol Yeon. Subs: “Really? Then am I the jerk here?” More literally: “Really? Then I guess I’m the only bad guy, huh?”
On a linguistic note, the bulgasari speaks to Yeon in old-timey speech, once again playing up their mutual identity as creatures of lore.
It’s only at this point that, prompted by Ji Ah, Yeon finally reveals the bulgasari’s identity. This is accompanied by a brief chyron telling us that they appear when the world is in disorder, and Ji Ah supplies that they eat nightmares.
To elaborate a bit, bulgasari are one of the better known Korean creatures of lore. There are two different sets of hanja for them: (bulgasari 不可殺伊 ‘can-not-kill’) and (bulgasari 火可殺伊 ‘fire-can-kill’), which explains why, depending on the telling, they’re either un-killable or only die by fire. In traditional lore, feeding them metal makes them grow larger and stronger, which, while not the case in TotNT, is probably what inspired the coin-gobbling.
Subs: “Yes they are especially fond of broadcasting studios, which are packed with people. Eating metal reveals their true identities.” That subtitle went a bit sideways. It’s not that they like broadcast stations in particular, but crowded places like broadcast stations. So it should read: “They like places with lots of people, like the broadcast station, and if you feed them metal, they reveal their true colors.”
Okay, Yeon’s line that’s subtitled as, “The hostage will answer,” is more literally: “Hey, hostage. Try answering me.” It’s worth noting that, while he calls her ‘injil-bun’ (injil = hostage + bun = the polite word for a person), he’s still speaking to her in banmal, so he’s once again being cheeky.
It’s taking some license, but I would translate Yeon’s question to Ji Ah here as: “In this moment,* what exactly can you do other than rely on me to save you?” which is essentially what he means. [*Note: literally, ‘at this timing,’ and once again, ‘timing’ is in English.]
We get a series of short scenes lining up some of the side characters who will become our key players on the island: the fisherman find the severed head, Ji Ah grills Detective Baek about the case, and Rang approaches Pyung Hee with his usual devil’s bargain pitch. I didn’t really notice anything here that I think is important enough to the central plot or characters that it’s worth commenting on (especially given how massively long this post is already), so I’m just going to call it good and move right along. ;)
Pfft I definitely wasn’t expecting the bulgasari to be literally chilling in Yeon’s freezer (not that he had a choice). This is somewhat interesting given they’re typically thought to be weak to fire, not ice.
Subs: “I’ll die even if I tell you where he is.” More literally: “Whether I die in this way [by Yeon’s hand], or that [by Rang’s], it is all the same.”
Brother Complex
Sub: “Don’t even think of hurting her.” More literally: “Just try touching one hair on her head.”
Oh my gosh Rang’s face ㅠㅠ This was the first time I felt Kim Beom really got to display his acting chops in this role, and boy, was I glad to see it. This was also when I knew Rang was going to make me cry.
Yeon: “You’re acting like this because you lack affection.” The expression Yeon uses is ‘aejeong gyeolpip,’ which literally does mean ‘affection lack/want/absence,’ but I would have translated it as ‘affection-starved,’ since saying Rang ‘lacks affection’ could also be interpreted to mean Rang is incapable of expressing affection.
Yeon: “Why’s that?” Lol Lee Dong Wook. Also, this one line is cheekily in polite speech.
Subs: “Just because of a woman you gave up your position as a mountain spirit, left the mountain, and you even...” More literally: “Just because of one mere human woman you gave up your position as a mountain god, turned your back on the mountain, and..!!”
Yeon: “Yes, I know. I even abandoned you.” Rang-ah~ ㅠㅠ I recently received an ask as to whether or not I believed Yeon had truly abandoned Rang, which I answered here.
Oof, Yeon giving Rang advice as an older brother. In Korea, nagging is seen as a sign of affection. You may recall Ji Ah was very excited for her dad to nag her about her boyfriend in episode 12.
Sub: “You crazy fool.” Rang literally calls his brother a ‘michin nom,’ ‘michin’ meaning ‘crazy.’ ‘Nom’ is a pronoun that, depending on how it’s used, can mean anything from ‘guy,’ to ‘jerk,’ to ‘bastard.’
Sub: “I don’t need to know.” Actually: “There’s no need [for you to tell me].” The two are subtly different. Yeon’s saying he’ll find out on his own, not that he doesn’t want to know.
Fun fact: Kim Beom said in his script reading interview (before they started filming) that he was a bit worried about his onscreen dynamic with Lee Dong Wook because, while Rang has to hate Yeon, LDW is a hyung that KB likes so much in real life. What a cutie.
We cut briefly over to Ji Ah on the phone with Jae Hwan, asking him to look after Sae Rom while she chases down the skull lead.
As an aside here, Ji Ah calls Sae Rom, ‘Kim-jak’ (short for ‘jakga,’ meaning ‘writer’). In Korea, it’s common to refer to someone by their role or title. This might indicate distance, but Ji Ah’s shortening it makes the term familiar and speaks of their camaraderie. In the subtitles, this has become, ‘Ms. Kim,’ which is oddly distant given their frenemyship.
The Island
Is it just me, or does it feel like there should have been a scene here explaining how and why Yeon came to be on the boat? I’m assuming it got deleted due to time constraints, but I feel like it was needed.
Pfft The way Ji Ah pops up from behind Yeon, cutting comically into the dramatic shot of Lee Dong Wook’s windswept profile + BGM was great.
In case it wasn’t already apparent, Kimite patches are used to alleviate sea sickness, so this is further undermining the mood of a second ago haha
Yeon’s line is subbed: “I’d like to keep it to myself,” but this should more literally be: ‘Let’s each work individually/play it solo.’
Sub: “No, thank you.” What Yeon actually says: “Hard pass.” hahaha (Literally: ‘I’ll immediately/urgently decline,’ but tonally, ‘hard pass’ is closer).
The subs have Yeon’s line as: “You need to be careful what you pay attention to.” I would have translated this as: “If that’s the reason [you’ve come], go back. You mustn’t recklessly lend an ear [to such things].” His tone and phrasing are both surprisingly gentle.
Subs: “My guts keep telling me, that this is a very suspicious combination.” Well, my guts keep telling me, that this is a very suspicious sub haha I would have translated Yeon’s voiceover as:
Yeon: The same boat...the same island...a woman with the same face as that girl. My instincts speak to me relentlessly, telling me there’s something amiss about this combination.
Pfft The contrast between Ji Ah's dismount from the boat and Yeon’s.
Lol Yeon’s ‘excuse me’ was totally rude
For the record, from the moment Yeon sets foot on the island, he speaks to everyone in banmal. That’s bad form towards any stranger, but it’s especially rude considering their age. Sure, Yeon’s way older, but they don’t know that.
Ji Ah mouthing “What?” in English haha
Yeon clocking the effectively creepy villagers. Turns out the right BGM and camerawork can make anything creepy. Point to the director.
Settling in on the Island
Ji Ah’s line subbed as, “I thought you didn’t want to be involved,” should more properly be: “I thought you just said we should each play it solo?”
Yeon’s line is similarly mis-subbed as: “I changed my mind. Don’t let it bother you.” What he actually says is much ruder: “I’ll do what I want! Butt out.” Which explains Ji Ah’s affront heh
Lol Yeon walking right in front of the camera. Anyone who has ever had a pet recognized this moment.
I love how Yeon is being completely tactless and insensitive but then grudgingly course-corrects when Ji Ah glares daggers at him.
Fisherman (subs): “It gives me a bad feeling in my mouth.” Excuse me, what? haha The line is: “The more I think about it, the more it bothers me.”
Lol Ji Ah: “In the documentaries I watched, they say digging holes is your speciality” (complete with digging gesture).
Fun fact: Ji Ah blocking the way with her leg and Yeon burrowing under it was something Jo Bo Ah and Lee Dong Wook came up with themselves. Ji Ah’s line was scripted, but I’m nearly positive Yeon’s comeback of, “Burrowing is my speciality,” was an ad lib by Lee Dong Wook. Once again, casting Lee Dong Wook is the gift that keeps on giving.
WAIT. Subs: “You can’t go.” / “Borrowing is my specialty.” Hahaha What even? Cheon’ho Lee Yeon: professional mooch.
The way we then cut to Yeon ‘burrowing’ into a freezer of ice cream is just perfect. Point to the director.
Once again, Yeon is talking to all the village elders in banmal.
“You have a terrible service mentality.” pfft
OH. Ji Ah’s response to the misogynistic fisherman is just A++
Her line here is literally: “Oops, I’m afraid I’m overflowing with ‘jeong.’” ‘Jeong’ (情) can be a little hard to translate. It literally means ‘emotion’ or ‘affection,’ but the way it’s used linguistically can be a bit complex. The sub here was: “I’m afraid I was too generous,” which I actually think is pretty decent. The turn of phrase in Korean though, using the word ‘overflowing’ while over-pouring on the man, made her response doubly witty.
Hah. I love the way Yeon just raises his eyebrows when he comes out of the market and spots her.
Subs: “How dare a witch from outside come here and...” He actually calls her a ‘michin nyeon’ meaning ‘crazy bitch,’ so the line is: “Crazy bitch, where do you think this is that you dare...”
Ji Ah’s line that begins, “If you’re going to hit me...” is just SO great. We stan (1) queen.
Subs: “Nice. You’re tough.” This is a bit hard to translate. Yeon’s line is literally: “Oh~ What ggang is like this?” ‘Ggang’ can be translated as ‘guts,’ ‘tenacity,’ or ‘persistence.’ Naver dictionary describes it as: ��a personal trait found in one who never gives in, when put in whatever difficulties,’ which is so spot on for Ji Ah. I might approximate this as: “Woah~ Just how gutsy are you?”
The way he's just like, ‘I approve. Here, have a shikhye~’ is mildly adorable. Did you buy that for her, Yeon, or were you planning on having two but decided she’d earned one? haha
Ji Ah’s response is equally great. The sub says: “That was nothing.” which isn’t a bad option for a subtitle, but what she literally says is ‘saesam-seureopge’ (새삼스럽게), where ‘saesam’ means ‘now? at this point? after all this time?’ So she’s basically saying, ‘You’re bothering with that observation, over that little stunt, after everything else you’ve seen me do?’ haha
“I plan to mooch off of you as much as possible.” Pfft I love how Yeon actually moves to stand behind her just to underscore the point. That’ll be Lee Dong Wook again.
Wow, these are some sketchy old people.
Subs: “People aren’t the only ones with eyes and mouths.” What he actually says is, “Are people the only ones with eyes and ears?”
The Forest Spirit
Wow, the lighting in this scene is just A++ Point to the lighting team (or is that just natural? It feels almost too pretty to have just been natural).
I was too distracted by Lee Dong Wook to notice the first time, but Ji Ah’s face when Yeon shushes her is great haha
On a linguistic note, this scene is one of the few in which Yeon code switches to archaic speech as he’s addressing the tree spirit. It’s the linguistic equivalent of him putting on his ‘mountain god’ hat. (He still speaks to Ji Ah normally, though).
We cut briefly to the mudang (shamaness), and I’m sorry, I know this is a traditional way of speaking, but it always makes me laugh because it’s so over-the-top.
The spirit addresses Ji Ah as ‘agasshi,’ which would be strange if she was actually a modern young girl, but makes sense for a spirit who’s at least 600. Overall, it helps to remind viewers of her supernatural-ness.
Yeon telling Ji Ah she did a good job is so cute. I feel like they’re rapidly becoming a quirky tag-team duo and I’m 100% here for it.
Mudang: “His body returned to shore before his head did! Your father!” This line was explained in the backstory collection.
Okay, the mudang needs to dial it back like 10 levels here.
Possibly just me, but Yeon swatting the air with his hand as he peers into the cave struck me as vaguely fox-like.
Minor detail again, but the chyron here is subbed as ‘Jangsansa Cave.’ It’s actually ‘Jangsan sagool,’ not ‘Jangsansa gool.’ ‘Sagool’ is written with the characters 蛇窟 meaning ‘snake hole.’
Lol Yeon freezing mid-motion when Ji Ah tells him to stay put. That is 110% Lee Dong Wook’s sense of humour. Praise the drama gods for Lee Dong Wook - this show wouldn’t have been half as fun without him.
Fun fact: This cave is actually intimately tied to Ah Eum’s past with Imoogi and the story of how she came to be his ‘bride’ (read: sacrifice). I translated the tvN description here. I actually think this was fairly important information, so it’s a shame it wasn’t covered in the drama.
Sleepover with a Gumiho
When Ji Ah asks Yeon why he’s insisting on staying at Pyung Hee’s, his response is subbed as: “I have my reasons.” This is more properly: “You don’t need to know.”
Sub: “We don’t eat that crap!” Yeon’s line doesn’t have a subject, but this should properly be: “I don’t eat that crap!” We know from Yeou Nui that some gumiho in this world actually do eat liver.
“Heard of the Chinese liver fluke?” Ha. Yeon literally says ‘kan distoma,’ i.e. ‘liver distomiasis’ or ‘liver fluke’. While there was a well-known outbreak in China, it isn’t inherently Chinese. There’s a Korean word for it too (간흡충), but once again, Yeon opts for the loan word, adding further humour to the gumiho disavowing liver consumption - for health reasons, no less pffft
The BGM playing as Yeon sees Ah Eum in Ji Ah is once again ‘Parting at the River of Three Crossings.’
Bok Hye Ja’s line to Shin Joo is subbed as: “He went to the island to find this reincarnated girl?” The word she uses is actually ‘gakshi,’ which is an antiquated word generally meaning ‘bride’ (as in ‘the Snail Bride’), but it can also just mean ‘young woman.’
For the record, the Snail Bride speaks to Shin Joo in banmal, who speaks to her in jondaetmal
Shin Joo: “Contrary to how he looks, he’s the devoted type, after all.” Et tu, Shin Joo?
Shin Joo’s line is subbed: “As if that’s a good thing,” but I would have translated it as: “Romantic, my foot!”
Sub: “At least once in our lives we come across that one person we want to give our lives to.” This should be: ‘risk our lives for.’
Sub: “I won’t ever devote myself to love. My goal will be to protect Mr. Lee.” Actually: “I won’t ever risk my life for love. I’m going to protect Lee Yeon-nim!”
“Well that can also be called love, can’t it?” Thank you for this, Show. I know some people think TotNT champions romantic love above all else, but I simply don’t agree.
When Yeon checks Ji Ah again for his fox bead, the BGM playing is once again ‘Thread Rings’
I love how they did the CG on whatever is happening with Yeon’s powers here. I would have loved to have gotten more of an explanation of the fox bead and its powers (and Yeon’s, for that matter), but alas.
I love that Yeon tucks Ji Ah in even after re-confirming (or so he thinks) that she isn’t Ah Eum. It was important to me that he came to like and appreciate her for herself before learning that she was, in fact, his lost love.
Morning on the Island
Ji Ah wakes to find Yeon gone, the blanket tucked around her, and her expression tells us she’s onto him: sure, Yeon can be a grump, but he’s also a complete softie. heh
Yeon is, once again, talking to the elders in banmal. Why do I keep mentioning it? Because no matter how many times I see it it’s still funny.
Okay, Lee Dong Wook has this way of pointing at things with his entire arm that I find ticklish. Yeon ends up coming across like a petulant child. On a cultural note, in Korea, pointing at people like this is considered impolite.
Yeon dangling the ginseng behind Ji Ah as extra incentive pfft Wild ginseng can be massively expensive in Korea (on the order of hundreds of dollars), so this is actually a very effective bribe.
Also, can we take a moment to appreciate that Yeon woke up before dawn, and, instead of going back to sleep, went into the mountains to hunt for wild ginseng, then set about using it to bribe the elders into answering Ji Ah’s questions for her. Entirely of his own accord. Like I said: softie.
Side note: Lee Dong Wook’s eyebrows are working overtime in this scene and I’m honestly a little jealous.
The newspaper Jae Hwan finds at the library is dated August 13, 1954, which Ji Ah immediately recognizes as having been just after the Korean War (if you’ll recall, this is when the forest spirit told them something ominous had come to the island).
This newspaper is actually really cool. You can see how, in the past, Korean newspapers used a lot of hanja in addition to the phonetic hangeul, similar to modern Japanese. The headline reads, “Headless Corpse, Discovered on Eohwa Island, Investigation Hits Dead End.” (頭 없는 屍身, 漁花島에서 發見, 捜査 迷宮으로).
Okay, to be honest, this final scene - absent the extra context given in the next episode - made me question Ji Ah’s smarts again. I wondered why she was chasing down the clearly unstable guy just to question him, but it makes sense once you know she meant to warn him his life was in danger.
As usual, Yeon knows how to make an entrance. Cue ‘Gumiho’ theme.
Yeon stopping when Ji Ah tells him to never stops being satisfying.
The BGM playing as we cut over to Rang is ‘The House of Ghosts.’
Okay, those shots of Thirsty and Hungry were full-on horror movie and I actually kind of like it? I never watch horror as a genre, but for some reason, I found I missed this spooky element when it dropped out of the later episodes.
Oh, I like that Yeon went and made her a poultice. Very ex-mountain god of you, sir.
“Long time no see, Lee Yeon.” Iconic. And creepy. I love the attention to detail Jo Bo Ah displays in the difference between how she acts Ji Ah vs. Imoogi. Imoogi’s voice is higher pitched, and gives off more of a loose-cannon feel compared to Ji Ah, who speaks in a lower, more grounded tone.
Sub: “It’s me. The person you’ve been waiting for.” Imoogi literally says: “It’s me. That thing you’ve been waiting for.” This is obviously a big clue since normally one wouldn’t refer to oneself in such a way. It also reflects the fact that, unlike Terry-Imoogi, Jimoogi perceives no value in Ji Ah herself. (Yes, I call Ji Ah-Imoogi ‘Jimoogi,’ and sadly, no, I didn’t come up with it).
Yikes, Jimoogi tracing Yeon’s face was all menace and zero cute. Point to Jo Bo Ah.
Boy, this show really knows how to make an exit.
Blue Mooooooooon!! The guitar (bass?) riff is just so catchy.
And that concludes Episode 2. Thank you to everyone who commented on the first one. If not for your encouragement, I probably wouldn’t have continued. I also genuinely enjoy hearing from people, so send me your thoughts! This is a weird, unprecedented mashup of a live reaction post, behind the scenes info, and detailed language and culture notes, and I’m still learning how to balance the three. Your feedback is always welcome.
I’d also like to take a moment to credit my sister, who, in addition to weighing in on a lot of the translations, is also the chief researcher and fact checker for these. I, meanwhile, am in charge of bad jokes and snark. I mentioned before that these take longer than you might expect, but it’s really true. The time we spend watching the episode is actually the least of it, and as much as I enjoy them, they are a huge time suck.
So. This is what I’m going to do. If you’d like to see more of these, or if you enjoyed this, or if you’ve enjoyed any of the translations or commentary or whatnot I’ve been posting recently, please consider buying me a coffee. If you follow the link, you can buy me a $2 cup of virtual coffee. I’ve never done this before, but I’ve decided to give it a try. It’ll help me to gauge how much interest there is, and, possibly more importantly, it will help me to justify all the time haha. If and when I’ve established there’s enough interest, I’ll proceed with Episode 3. ;)
50 notes
·
View notes
Text
HypMic 7 - 9 | Maou-jou 5 - 6 | Akudama Drive 6 - 8 | I7 s2 6 - 9 | Taiso Samurai 5 - 6
HypMic 7
I will never not laugh at the content advisory, haha.
I like Kazuha already. Too bad he’s probably evil…
Oh, is it the day of the DRB in the series already…? Or maybe, because it’s the qualifiers, BB and MTC’s match is on a different day to FP and MTR’s.
Oh? Does Tom know Jakurai well enough to call him “Jakurai-sensei”? (<- middle ground between “Jinguji-sensei/Sensei” and “Jakurai”) Also, Tom uses “ore”.
Ooh, Iris is a motorbike rider, eh? Interesting. I thought they (<- not sure if Iris is a “she” or “he” with a really weird name) were more of a Saburo-type and didn’t bother with things like that, based on their appearance. Update: Someone on Yahoo Answers said based on Iris’s watashi, she is a woman.
Typo fixed! Good job, anime staff! Update: I’m referring to “…darkest hour is just before the down” (sic).
…bukkorosu = “f***in’ slaughter ‘em”. It’s not wrong…it’s just the subbers really like to abuse the F word for MTC. But you knew that already if you got this far…right?
LOL, Ramuda wants to “scratch [Rex’s] back” (figuratively) to…get SNS views? Hahaha.
This Studio Alita is probably a reference to Shinjuku Alta.
Yotsutsuji!!! That was the one big spoiler I got before watching the episode today and I’m so happy I got to see him animated!
(One of) Irihatoma and Degarashi refer to Jakurai as “Jakurai-sensei” as well. Hmm, I never noticed. Update: That’s Degarashi, because Irihatoma speaks to Jakurai alone later this ep.
There’s 50% chance I’m getting this wrong, but I’m going to go out on a limb and say Kazuha is voiced by a veteran VA…one I already know about.
Doppo calls Kazuha by his first name…That upgrade means their relationship escalated quickly (or this is a quirk of HypMic in general, since I noticed most characters are on first name basis with each other). Also, it’s cute Doppo finally has someone in his corner. No other part of the franchise has one, to my memory. Update: It might actually be “Kazuha-kun”…but I’m still surprised though. Update 2: It’s both, actually.
I’ve listened to the phrase “some random guy” several times from Hifumi’s mouth and all I can figure out is the “yatsu” at the end. (Doesn’t help my ears blocked themselves up again, although it’s less than it used to be.)
Harumi Wharf.
R? On a helicopter landing pad?
…uh oh. I was right when I thought Kazuha was going to be evil. Also, Doppler shift/effect. Update: “Doppler” is clearly a pun on “Doppo”.
Hmm? “Hey, Doppo” from “yaa”…it doesn’t have a name referred in there. It’s a small but odd thing to do. (I remember a professional translator was complaining that people with intermediate Japanese were giving them flak for translating things “wrong”, but what I do here is analysis for my future and edificiation. I’m not here to knock down pro translators’ doors and demand a refund, because I’m trying to go pro to atone for my sins as a scanlator.)
The soundtrack’s slightly sinister tone, plus the fact I figured the culprit well before Doppo did, makes me slightly scared…for MTR.
I realised they skimped on the budget…this “hot off the car chase” line seems more like an MTC line, doesn’t it…?...Yeah, it’s almost word for word for MTC in DRB+. Maybe the subbers rushed and used this translation (this link I put here) rather than their actual lyrics…? I will have to get to the bottom of this. Update: Turns out the translation is slightly different, but…yes, there is reference to a car chase in the start of Shinjuku Style. (Sorry, I don’t know every lyrics of every song off the top of my head.)
…wow, this got really Doppo-centric. I’ve never seen the leader relinquish their position when it comes to “leading into battle” before. It just goes to show the staff really do pay attention to how popular Doppo is.
Note “Doppo” means “walk alone”, roughly speaking, hence the “solitary” line.
This song is very, very faithful to its original lyrics, because I was trying to look at Hifumi’s “mixing paint” line and it pretty much matches.
Hifumi’s “my men”, LOL.
Kazuha = “one leaf”, hence the “leaves” in one of Jakurai’s lines.
I cringe every time I hear screaming coming from this episode, y’know…?
…oh dear. MTC’s plot actually bled into MTR’s.
I already knew from browsing Twitter earlier today that Kizuna was going to become FP’s today, but hearing it is another matter entirely.
Kosuke Miyoshi is Kazuha. Apparently, this guy also voiced Mashirao Ojiro (the tail guy) from BnHA, but that’s his only major role…so I was right in that I knew him, but wrong in that he was, again, a relative rookie in comparison to most.
Apparently FP’s sign is a peace sign sideways to represent an F, but…it’s just a sideways peace sign to me…
…how is Dice’s bead ornament attached to him? Is it on his hair, on his ear, on the skin behind his ear…? I was trying to replicate his outfit and got stuck on how to represent it, so I ended up opting for trying (and failing) to do a small braid on the right side.
IWGP shows up this season…it’s the song with the “hoo!” noise BB perform in this episode.
LOL, “Dead men tell no tales” is a perfect saying for MTC.
Akudama 6
Is there a movie called “Brother”…? There’s apparently one that’s the plural of that, but not that itself.
If HypMic likes the F bomb, then Akudama like the S word.
I-Is it just me or is the choreography sped up at some points in this episode…? It’s a bit disorienting to come back to.
I thought the kid was a robot…but close enough.
Oh no! Why does the teacher always have to die for the student to become stronger???
Kairaku/shugi -> pleasure/doctrine (if I didn’t somehow misunderstand the shark’s kanji combo),
The part after the ED looks a little too long…keep watching.
The Japanese says “Lost Children”, but the English says “The City of Lost Children”, probably referring to this French sci-fi film.
I7 s2 6
I like how Gaku is taking special offence to Yamato’s comments about him being a playboy.
Re:vale-san. I never noticed until now.
“I’m already looking forward to it.” That’s how I would translate Tsumugi’s “I’m already excited”.
“…who could possibly complain?” – I think Mitsuki might.
The pun in the MEZZO show is that tai (group/squad) sounds the same as tai (want to ~). Rabbinsta is obviously Instagram + Rabbit (Chat?).
Oh my gosh! It’s the Yotsuba sister!
Mitsuki’s shopping trip OST is nice, man. This piano.
This episode has a really great sense of danger and foreboding for the future.
I7 s2 7
Perfection Gimmick. Never heard it in the anime before.
Even the ramen house’s name is a play on “Idolish7”.
LOL, Yamato sure turned that comment around.
The sign talking about beer says something about coupons below it. (It went by too fast and my CR app’s kinda fiddly, so I can’t really go back…)
Kimi to Ai na Night (pun on Idolish7, aka “AiNana”, again).
Mitsuki, no one hates you! You’re just imagining it all!
I7 s2 8
Momo hugely resembles Sasara, right down to the highlights on the hair…
“…you’re so handsome…” – I’m dying on the inside here, people! *laps up the BL pandering with a derpy smile on my face*
Banri and Tsumugi haven’t been focussed on lately…they’re clearly doing something regarding Banri’s ties with Re:vale, but I can’t quite figure out what that “something” is.
Why is there a basketball and a football in the back of the Takanashi office…?
Please don’t run in heels, Tsumugi…
“I love Idolish7!” - Ah, despite my quibbles, Tsumugi is good after all.
“making one’s best exertions” – Why do those words on the cup worry me a bit…?
Isn’t “I’m watching you” a creepy statement…?
Apparently Tamaki’s symbol is mp (mezzo pianissimo), hence Sougo’s words.
…my gosh! Aya’s foster father is Kujou?!
I7 s2 9
If I heard it right, Tenn’s line was “I can be your idol”, not “your prince”.
“Older Izumi” - …ah, poor Mitsuki.
“Damn you, sexy beast…” – LOL!
…aw, I think this is the first time my heart has been lightened by Tsunashi’s laugh. He’s a good boy.
The chibis…I’m still trying to get used to them…
As a song once said, “You can’t please everyone so you just gotta please yourself.” (Blah blah blah, something about garden parties…)
Takao what now???...okay, Takao Dayuu.
…You’re lucky that wasn’t Tenn doing Takao Dayuu. It would’ve been very “Gentaro does his courtesan voice” if it was.
Nagi doesn’t overpronounce things as much in this season. It’s…pleasant, actually. Give me more of that.
Nagi’s “Oh my god!” was hilarious.
Taiso 5
Ra (ら) and ro (ろ) look kinda similar in hiragana.
Even without the audio, I can guess the words were “yarubeki koto” (things you should do) -> shachihoko.
The texts are written in gyaru-moji. Gyaru-moji is basically indecipherable to anyone who doesn’t know how it works – kind of like the common teen vernacular, to be honest (LOL…?) – and so the subs actually kind of ruin the confusingness of it all, but they did slightly better when they went “UR”.
Movie shiritori! But…has it really been half a year since Leo started? I feel slightly robbed about that plotline with the Men in Black right now…(then again, HypMic is just as bad about important plotlines, if not worse, so…I’m going to be patient and not complain.)
July 5th…Rei is a Cancer…?
They’re…finally moving on this Men in Black plotline! I only complained two points ago! Thank you, staff, for listening to my complaints (…?).
Moon Land finished recently, so I wonder if I’ll lose interest in this anime from here on out…? There was a Pommel Horse Prince in that.
Moon Land taught me that gymnastics has a lot of skills named after their creators, much like the Aragaki previously. The score is out of 10 for both D (difficulty) and E (execution), meaning a 20 is the best you can do, but the judges can get really picky...
The word for “vault” literally means “leaping/jumping horse”…makes sense.
Some of these names are names I’m familiar with from Moon Land already…but I never remember what the skills look like.
…welp, Leo just proved he really is a ninja after all.
Dr Stone’s s2 had its ED announced to be “Koe?” by Hatena and “Yume?” here really makes a theme…does Hatena give all their song titles question marks on the end?
Taiso 6
Colour gangs? Like in IWGP?
It’s nice to see they’re (Jotaro and Rei) communicating properly for the first time in possibly this entire anime.
On the wall, that thing is an evacuation map…of some sort.
…I’ve always wondered: if a bird eats chicken, does that count as cannibalism?
This is like thw Makkachin incident all over again (in YoI).
“…there’s no reason for you to grin and bear it.”
…Leo and Jotaro, both are so dense! Boys *shakes head*.
BB? More like ET (LOL)!
Maou-jou 5
…I didn’t even notice the cast was all dudes bar the princess at this point.
Tatakau Onnatachi. It could mean “fighting women” or “female warriors”.
I’m still vaguely pissed that Kirito is here under my nose…darn Demon King!!!
One of the harpy’s recent worries was that she wanted to become friends with the princess…That’s kinda cute…
Didn’t Syalis already get the coffin that one time? Or did it get confiscated?
*eyes sparkle* Cloud…I’d like to sleep on a cloud…*dreamy look on face* Cloud.
This is basically Princess, ‘Tis Time for Torture in reverse.
Is it “make do” or “make due”…?
I don’t think I need to explain the joke where the harpy is happy.
Gendo pose!
I wonder if the bed or the sheets will talk to her (Syalis) someday?
Maou-jou 6
The New Gearbolt’s quote is “guruguru dokkan”, which is just a bunch of sound effects. It would translate to something like “whir-whir-thud”.
Underwear episodes are some of the worst episodes ever…they’re so juvenile…I dropped at least one series based on the underwear episode alone.
Ah! The seal on the ice monster’s shoulder! Too cute!
How can a mechanical princess mecha (…thing?) have worries?
LOL, never underestimate the hilarity of the teddy demons ganging up on the Demon King.
I like how the Japanese pointed out the demons only moved the princess.
HypMic 8
I thought the robberies were Kazuha’s doing…? Or is this a separate case?
Samatoki answering his phone with his feet up…LOL, there’s just something funny about it. It shows he’s just so badass, he can get away with it.
Riou’s hacking (?) skills come to the fore again. (Or is that listening to enemy intel?)
Ooh, Iris is sassy. I love her already.
…er, Samatoki? Blowing cigarette smoke into Jyuto’s face is just rude…
“…don’t hang up your gloves.” – Considering Jyuto has his red gloves…LOL.
What the heck is that backing track when the 2nd car moved out? That’s a cool track.
Ah! Iris is a Saburo-type…LOL, Saburo’s fake identity.
“a cop who’s in with the yakuza” - Wow, way to diss your own teammate, Samatoki.
For a guy who was only just in the water, Riou doesn’t even look wet.
“2 DIE 4” – Hmm? So did the anime staff know what Riou’s 2nd round song title was at the time…? Update: Judging by the name “Requiem” dropped in the next episode, I would say yes.
“…f*** the police…” - Wow, way to diss your own teammate, Samatoki. X2
Hmm? In Riou’s rap bit near the end, he goes “mad warrior” and that rhymes (in a very loose way of speaking) with “Mad Trigger”. The English didn’t keep that.
I remember seeing a spoiler which said that line (the one about slaves)…but seriously, Jyuto is such a “sexy revenge cop” (as someone once said – I think it might be Slug, or an anon to Slug) that literally nothing else seems to matter about him.
Why do they subtitle the laughing??? I still have no idea.
“Sgt. Iruma”? The guy just says “Iruma-san”. Is he a sergant or some other rank? Update: Yes. (As in, he is a sergant.)
I’ve never actually seen Ramuda sleep in a bed before, come to think of it. Does he not have a bed?
I would assume Gentaro is going…but he said he won’t be going, then negated that and then negated it again. Unless the 2nd time was him admitting it was a lie the first time…is he going or not???
“shinsetsu no human” – (Spoilers for later on/manga)…Yes, that’s actually what Ramuda says. It’s as if Ramuda subtly admits, right there, he isn’t human.
Nodo = throat…If this were translated more literally, it would sound pretty clunky.
“…rappa no inochi…paa!” – Yep, the subbers got the gist of the joke there.
Dice is basically a worm at this point…He’s squirming like one, anyway.
That “number of pips facing up” thing has got to be foreshadowing for something, y’know? Nothing in a story ever goes to waste. Also, it’s likely the dice are weighted or something…
…yep, there you go.
That voice Gentaro used for “I despise lies” was amusing…because it’s so different to his normal voice, and because Gentaro is a serial liar.
The 2nd song…which I already know is called “JACKPOT” from browsing Twitter earlier today…was a bunch of fun.
Udagawacho.
Hmm…emphasis on the candy. I wonder what that means? (<- already knows, I just want to keep it a secret from you, dear reader, if you don’t know it too)
ANIME SHOP is so clearly a pun on Animate, including the colours, that I can’t even…LOL.
FP’s Kizuna sounds distinctly different to the others…probably because of Ramuda. It’s mostly Ramuda carrying the tune there.
“Life is what you make it.” – Hmm, an interesting quote for sure.
HypMic 9
…welp, they don’t call it Fling Posse for nothin’.
I didn’t believe my ears, so I went and listened to it again. Sure enough, Ichiro calls Jakurai -san, not -sensei.
Ramuda’s normal voice! Things are getting serious~!
“Hifuming”? Is that a deliberate choice on the translators’ part? Or is it a mishearing?
…I’m laughing at how Samatoki called Ichiro a “hypocritical piece of s***”. I know the “s***” part is correct at minimum from the audio.
I believe Samatoki said -san, not -sama when he asked for an honorific. Hmm, interesting.
I knew this would get animated, but…I still can’t believe I’m watching it! Amazing…absolutely amazing.
If you’re wondering…yes, that long thing is her entire title and name. It’s said the name “Kadenokouji” is the longest Japanese surname in existence.
I remember reading a tweet earlier today that said somebody wanted “Altercation! Altercation! Altercation!” as a song title…and now I LOL, because the subbers made Gentaro say the exact same word.
Hmm…I only just noticed BB are the only ones with bags. They probably came last, but who took the others’ bags into Chuoku…? Update: Some of the others did have bags, I just never spotted them. For instance, Riou is carrying a large black rectangular bag, but Samatoki and Jyuto don’t have any. Jakurai has the bag from his TDD days.
The 2nd DRB brackets got announced today. BB vs DH, MTR vs BAT, FP vs MTC, rolling out across Japan (and Japan only due to COVID) in 2021.
“What happened between you and him?” - I was going “who?” in Cantonese (as I sometimes do), but turns out they’re just referring to Samatoki.
This is exactly as it played out in the drama tracks and manga…exactly what I was waiting for all this time! So good, dangit!
LOL, in the future, we will have camera drones working our concerts like they do in the DRBs…I think (?)
I wonder what Dice is thinking right now, seeing Otome on the screen…hmm…
…gah! Airhorn! Airhorn to the ears! *tilts to side due to sound*
I still kind of remember Slug’s take on the final battle…”The popo? More like the poopoo!” (or something like that). *sniggers*
The little barking bit after Jiro’s verse was…kinda cute, actually.
…ow, these are some burn-ass words. See? This is the power of the DRB!
…eh? Riou’s mic has his MC name on it. Don’t think I’ve seen that in any other part of the series.
Hoh, Riou even made references to Saburo’s character songs.
You can see “Hc” on Samatoki’s mic too…probably another case of his MC name, but partially obscured by his hand.
Aw, “Samatoki no sabaku toki” is a good lyric. Why couldn’t you try to keep that, instead of translating it literally to “judgement day for Samatoki”?
You can hear a thumping beat in the background when Samatoki prepares himself. That seems to be a similar way to how ARB treats this stuff.
“I’m THE Samatoki” – “Samatoki-sama da”.
I think it was really cool to show Samatoki handing the song over to Riou, but it also indicates there’s a disjunct in the lyrics that would cause such a thing. From this, maybe Riou is MTC’s weak link…?
Skeletons with katanas! Is that not cool?!?
…hey, that joined words thing Ichiro does…I would assume that’s what Rhyme Strike looks like in the HypMic universe?
Notice Samatoki took the word “signal” from Ichiro’s part and put it into his own one.
“Today is a good day to die.” – *eyes bulge* Oh…gosh. What a quote. Update: Someone theorised Ichijiku wrote these titles (the last 2), but someone else – like me – theorised this quote was what FP and M fans thought for this battle.
Akudama 7
…that’s one twisted kid.
Never threaten to kill a kid who can regenerate far better than you, Hoodlum.
Brawler is still in the OP…it’s kind of saddening to see him now.
I noticed a certain character appears on the Executioners’ hands if you pause at the right moment in the OP. It’s the first character in shori (management).
Bunny: set meal/Shark: roasted meat (yakiniku)
…This sounds a heck of a lot like the genbaku dome (Hiroshima Peace Park).
Bunny and Shark’s shirts together: Idiot -> Shark: Bone
Actually, this also reminds me of the Osaka Expo held in 1970. I loved writing about that event – it was just so fun to write about.
This anime is like Appare-Ranman’s sequel, except without the racing and crazy racial stereotypes (although there are still crazy stereotypes).
…whoa! This scene is going on the end of year list for sure. Just…have to remember this scene, where all the children disappeared, exists.
…”The City of Lost Children” is an apt title for this episode.
(HypMic spoilers!) I wonder if they’ll reveal that Ramuda is a clone in what’s left of the HypMic anime?
…oof, Doctor’s a filthy traitor!
Rule number 1 of fighting: never yell out “Smokescreen!” when the smokescreen is meant to cover you.
…LOL, dark censorship bar. Please wait for the Blu-Rays to see this scene uncensored.
What the heck?! The countdown went from 7 to 0 so fast!
Akudama 8
Black Rain, huh? *checks* It’s a movie about a pair of New York policemen who have to save a Japanese gangster from his death.
…don’t jinx it, Swindler!
Your brother isn’t on the moon, Sister. It’s just your dreams on there.
Notice “Neo Lake Biwa” actually has “Reiku” in its name, as opposed to, say, “mizuumi” or “ike” (the Japanese equivalent).
You can still see where Doctor stitched herself up.
What did Doctor “hold on to”?
Way to monologue through the whole morality thing… (<- not as satisfied as they would like from this scene)
I wonder if the seal is electronically tracked…
Tsubo = pot, vase…*thinks about drugs* (Not that pot.)
“…I’ll make you into a real man.” – More like a eunuch, LOL. (partially sarcastic)
I recall from Sarazanmai that “pair look” is the term for “twinsies” in Japanese.
Oh! Swindler kind of looks like the Executioner Boss now.
…I find it ironic that Swindler had long hair up until not too long ago.
Can to the eye! Ouch! That’s gotta be worse than a lightsaber…er, jitte to the eye!
This makes me wonder…was Courier a rich kid once…?
#simulcast commentary#hypnosis mic#HypMic#hypnosis mic -division rap battle- rhyme anima#Akudama Drive#taiso samurai#Maou-jou de Oyasumi#sleepy princess in the demon castle#idolish7 second beat#Chesarka watches HypMic#Chesarka watches Akudama Drive#Chesarka watches Taiso Samurai#Chesarka watches Maou-jou#Chesarka watches I7
1 note
·
View note
Text
Retro Games WTB
So for reference, this and the last two posts were written on the same night. We went from serious discussion about sensitive and graphic material in media, to silliness about shooty mans, to this. The thing is, I’m going away on a weekend camping trip (Melbourne got delayed again but at least getting to go on this is a silver lining?), and when this post goes up (assuming I figure out how to schedule it right) is the one day where I’m just never at home. The Saturday of a weekend trip. I don’t know if the place is going to have cell signal, and I’m not letting that of all things get in the way of me posting more bullshit.
It’s been a long night.
I was originally going to do, like, a tierlist thing, but staring at the list of these was just depressing. Motherfuckers put Homestuck in the Video Games section multiple times, and I had to stare at the fact that someone went out of their way to make a FNAF shipping tier list. And lots of people played it. Fuck, man.
I don’t know if me talking about a bunch of games I want to buy is actually more interesting, but I’ll be damned if I can’t do that easily and for a lot of words. Plus, it’ll force me to actually come up with a complete list.
(editors note this is ridiculously absurdly long and it has no images it’s just 2.5K words of jack shit and me tiredly trying to make jokes about old games you probably haven’t heard of you’ve been waaaarned)
N64
The prospect of collecting all the N64 games I want is somewhat daunting, especially considering my region-based issues. But I’ve made some solid progress since that one time I talked about my collection (and I cannot be fucked dragging that post up at the moment). I’ve acquired Banjo-Kazooie and a Kirby 64 cart that I sure didn’t know was coming in fucking box.
Anyway. I’d like to pick up Smash 64 at some point, if only for the novelty of it. I’ve played it, like, once? And that was a very long time ago, the first time I ever played an N64 (possibly the only time I even touched a controller before I bought my own), and I wasn’t as mediocre to functional at Smash as I am now. 64 is kind of a whole different animal, though- no competitively viable maps by modern standards and the engine is fucky- every character combos so well that they run 5-stock matches instead of 3.
(From this point on, I’m literally looking at a Wikipedia list of games and picking ones to comment on, so it’s alphabetical)
Banjo-Tooie would be nice, I suppose, but I’ve barely played the first one- let’s maybe do that before I start thinking sequels. I didn’t realise until I actually picked up the game that Kazooie is like, a massive asshole? Extremely rude? Apparently that’s their character trait and I just didn’t know. Banjo seems like such a cool bloke, why does he hang out with them?
Even though I’d never be able to play it, the Australian version of Beetle Adventure Racing actually replaces the titular cars with Holdens, which is fucking hilarious and I need to see it.
I’ve heard a lot about Conker’s Bad Fur Day, that it’s basically Banjo/DK but M rated. I…don’t imagine it’s aged particularly well. Man, remember when he showed up for Project Spark, though? Yeah, me neither.
Donkey Kong 64 is another classic, and I’m sure it’s really good. I have managed to pick up an Expansion Pak, so there’s half the cost of it gone, too. I’ve never actually finished any of the Country games, but I’m pretty sure it doesn’t play like one, so. I also never watched the HBomberguy charity marathon, so I am pure and unspoiled as to the grisly details of this jungle bash.
On the one hand, Goldeneye is arguably one of the most iconic FPS games of all time. On the other, it’s not aged particularly well, and I don’t have a cadre of people to hang around being nostalgic for it, because we’re all either younger than this game or barely out-age it. I hope someone reading this feels old now. (sorry)
Even as a Pokemon fanatic, I’m not buying Hey You, Pikachu. That game barely worked with people in the USA, imagine that shitty microphone trying to decipher my accent on fucking N64 hardware. Also it’s pretty lame even if you can get it to work, so.
Majora’s Mask is currently my White Whale, because I want nothing more than to play that game. I’ve heard so much, it sounds and looks so fucking incredible, and as I said I have the Expansion Pak now so I can actually run it. One day, man, one day. Once again I should probably finish Ocarina of Time first, but like, I know I’m going to play this one, so.
I guess Mario Kart 64 would be worth picking up, apparently it’s one of the better ones. I reckon if people showed up to play fucking Beetle Adventure Racing before knowing the game was actually really good, they’ll show up for Mario Kart. I’d rather buy 64 than 8, frankly.
I could barely get any interest in my bootleg-ass copy of Mario Party 3, I’m not going to spend stupid money on the other ones.
Oh, apparently Mega Man Legends came out on the 64 as well? I thought that was just on the Playstation. I mean, people really seem to like that sub-series, but then people also liked Star Force, so I don’t know if I can trust the Mega Man fandom on anything. (MMBN legacy collection when, Capcom)
Yo so there was a Neon Genesis Evangelion game for the N64, and apparently it’s a fighting game? Japan-only, of course, but my console can run those anyway. And like, that sounds funny and cool, I’ll punch Sachiel to death, why the fuck not? Who needs a progressive knife. Congratulations joke.
God Paper Mario is so fucking expensive god damnit
Perfect Dark rounds out the trio of “hey I have the expansion pak now”, but I know substantially less about it. So, maybe?
The Pokemon games I’m missing (and care about) are Snap, Puzzle League, and Stadium 2. I’ll consider Snap if I can find a cheap copy, as I know it’s pretty limited (and the new one just came out), Puzzle League is probably meh, and Stadium 2 sounds fun but I’d need to then buy a GSC cart to get the most out of it and they aren’t cheap. Unless I get a Japanese one, but apparently, they’re only compatible with Japanese Stadium 2 (er, Stadium GS), so I’d have to double down on illegibility.
Oh fuck, right, Star Fox. Man I thought I was going to get away with just talking about Star Wars here (I’ve already got the good ones), but I forgot about fuckin Star Fox 64, aka The Good One. Shit I gotta get that don’t I? Fuck me. At least searching for one will be slightly easier because the PAL version has a different name.
Oh, and Yoshi’s Story looks like a trip and I don’t know if that’s a good thing. Like, this just looks worse than Yoshi’s Island if I’m being honest.
GBA
I haven’t actually talked about by GBA collection on here have I? TL;DR- it’s a console I’m very nostalgic for, but my collection is lacking because all the carts in Malaysia were bootlegs.
Jesus there’s so many more GBA games than N64 ones. Like, in general, not just on this list.
Advance Wars is a solid maybe, because the carts are super fucking expensive, I’ve never played the series, and the remaster is coming soon. But apparently they’re good? Big shrug energy.
Wow, they made two whole Banjo games for the GBA. Both of these look like shit, though, so fuck it. No wonder I never hear anyone talk about them.
Boktai is an interesting series I’d like to maybe give a shot. It’s a JRPG made by fucking Hideo Kojima, where the cartridge had a light sensor in it to encourage you to play outside by buffing the main character. Which was an interesting choice on the notably not backlit GBA. It also has crossover stuff with something we’ll get into later.
I’ve played Castlevania: Dawn of Sorrow to death, and as a result I’d love to pick up a copy of it’s GBA prequel, Aria of Sorrow- it’s apparently almost just as good. I’ve not heard much about the other two GBA Castlevanias, but they’re apparently similarly excellent- a stark comparison to the mediocre to bad N64 ones.
If someone buys me a cartridge of Crazy Frog Racer I will play it and that is a fucking promise.
There are like three whole Fire Emblem games on the GBA, though only two came out in English. I actually have a bootleg of one of them. It’s another one of those ones that are unreasonably expensive because it didn’t sell well and they didn’t make that many as a result, though. So probably not worth getting a real one unless I fall super head over heels for the series- I don’t see that happening soon.
Oh right, Golden Sun. Another JRPG franchise for the GBA. There were a lot of those, huh? Anyway there’s like no way this guy is getting into Smash, don’t get your hopes up.
Harvest Moon is basically Stardew Valley, but older. Two games of it came out on the GBA, and I’m probably not about to commit to buying one of those rather than Stardew. And that game has yet to successfully appeal to me, soooooooo
I have a bootleg of Kirby and the Amazing Mirror, and that’s one of the ones where it probably doesn’t matter at all that it’s a bootleg, so I’m satisfied with it. Don’t have Nightmare in Dream Land, which I’ve played before on emulator and wouldn’t mind retrying, so maybe. I’ve never been massive on remakes if the original is viable, but I don’t have an NES so I’m sure not buying Kirby’s Adventure.
There are two Zelda games on GBA- a port of A Link to the Past which I have, and Minish Cap which I don’t. Minish Cap is very expensive!!! Aah!!!
Yo they ported The Lost Vikings to GBA? Wack. I guess Blizzard gets a shoe in this console’s door, then.
Yeah okay so there are like a million Mario games here, huh. Superstar Saga was the first Mario and Luigi game, and the one of those I’ve played (Partners in Time) was good enough that I’d bite for the original. Or I’d just go buy Bowser’s Inside Story. Mario Kart and Golf on the GBA don’t appeal super hard, and I’ve played Mario Pinball Land (long before that Alpharad Deluxe series), to the point where I don’t feel the need to actually buy it.
Speaking of Alpharad, I played Mario Party Advance on one of my Malaysian Bootlegs long, long before he made that video reminding people it existed. That game actually kind of fucks, for what it’s worth, and since my copy can’t save, I’d consider buying a real one. Assuming that Alpha’s video didn’t lead to a mass buyout or price spike.
Okay, so Mega Man Battle Network is kind of the big one on this list- definitely the White Whale so far, since to my understanding the series had extremely limited release in Australia. I do have a Japanese copy of 4 (Blue Moon) that I picked up because it was like 5 bucks, but A. 4 is godawful relative to the others and B. it’s a JRPG and I can’t read Japanese. But I would Do Things to get copies of 2, 3, or 6. Not so much 1 (because it’s not great), or 5 because I’ve nearly 100%’d the DS version on my flashcart.
Seriously, I’ve considered writing multiple blog posts on this series, I think it’s a super underrated gem. It’s an eSport on GBA for fucks sake! It’s also the series that crossed over with Boktai from earlier- apparently Kojima’s kid was a huge fan, so he got in touch to get some cross-promo content going. Funny how that works.
It’s not like they’re ever going to release Mother 3 anyway. Y’all aren’t even going to let me pay for this game, so you can’t complain if I buy a Chinese bootleg with the fan translation on it. I paid five whole bucks, and if they released it in English for real, I’d easily drop more on it. It’s a 10/10 game.
Oh alright, there’s Pokemon. I’m actually 4/7 on the GBA Pokemon games, which is pretty good considering the price just keeps going up and up. I’ve actually considered making a Living Dex solely in Gen 3- however that would either require all the ones I don’t have (save Pinball) a Gamecube with Colosseum/XD (which I have thought about), or maybe both. A long-term project, for sure, but one I’d enjoy doing.
Apparently the Sonic GBA games are pretty good, save for the infamous remake of the first Sonic game- Sonic Genesis. That is, however, the only one of them I’ve actually played. And for a long time was the only Sonic game I’d ever played. Great first impression, huh? The Marble Zone OST unironically slaps, though.
Yeah okay so there’s like over a hundred games still on this list and I care about, like, none of them. Except maybe some of the Wario games and Yu-Gi-Oh games- and I know some of the latter are complete and utter garbage. Like, I’ve played The Sacred Cards, and that game is genuine shite. I’ve still only played one Yu-Gi-Oh game I’ve liked.
I guess I can close off this wall of text by saying I want to get a GBA flashcart so I can run romhacks on console, but there’s a bunch of different types and it doesn’t seem like anyone can agree on which one is the best, so I guess I’m in limbo a bit on that one. Still, it’s worth a look at some point- I’ve gotten so much mileage out of my DS one after all.
And that’s a full-ass list. Perhaps a little daunting, but something like this is a long-term project, and there’s plenty of time to adjust, or make trades rather than buy, et cetera. I don’t ever expect to like, complete a collection, but I’m happy getting things bit by bit.
Anyway it’s like 2AM now I need to be up in 5 hours oops if I’m late then sorry james lmao except you won’t possibly be able to read this until Saturday and it’ll be too late then ha HA
1 note
·
View note
Text
Top 10 Games Of 2017
Almost the end of the year, YouTube is making people cringe with YouTube Rewind, so why not release my list of top 10 games of 2017? Thing is, I’m taking a Dunkey approach and one of the games on this list isn’t from this year, but I’ve been messing around with it. Also, I have not played anything on Nintendo Switch, or Cuphead, so don’t rage at me, I’m sure they’re good.
10: Injustice 2
Fighting games have always been fun for me, but hard to stick with. I lose interest and move onto something else. Injustice 2 found a way to keep players like me coming back, with its wide array of customization for each of its 24 (maybe more) characters, not including the DLC characters. It's also one of the most visually impressive fighters I've seen to date.
9: Hotline Miami 2: Wrong Number
Several years later, I still find myself going back to this game, wanting to better myself. It's a love/hate relationship, but it's wrapped in this strong vibe, that I try to capture in my own life, with the colorful environments and the amazing soundtrack, using music from some of synthwaves biggest names, covering action movie-esqe shootouts, hazy drug fueled massacres, and can go from making you grin, to a dark, atmospheric song that makes you squirm in your seat, unsure of what's next. The ending? Yeah, it's a easy cop out, but the ride there is all good...except for the reporter levels.
8: Destiny 2
I don't care what anyone says, this was a step in the right direction. The free roam maps are so much larger than in the first, and the story has more presence (I don't even remember what we were doing in 1). But, what's most important, is how it plays. I'm glad to say it's very well done, if not meant to be enjoyed with friends. I'm currently waiting for my paycheck so I can get the expansion and play some more with my friends again.
7: No Man's Sky
Oh...you think I'm joking here? "You like No Man's Lie?" First off, wow, what an original comment. Bet you watch your Rick and Morty every night. Second, time to face facts: NO MANS SKY IS A MORE COMPLETE GAME NOW THAN STAR CITIZEN WILL BE IN A YEAR. You can build bases, get a vehicle, even roam with other explorers (if, you know, you can find them, so many planets), take jobs, there's factions, freighters, and there's an actual story now. It's still got a bit to go before it becomes that god tier game we heard about, but the team has shown they're committed to fixing their mistakes, so, can we STOP using the same cringey dead memes? Just go on spotify, throw on a playlist, and go out exploring.
6: Fire Pro Wrestling: World
When I found out this game was available on Steam, it was an instant buy. At first glance, this game seems lackluster. The roster is either japanese wrestlers you probably wouldn't know unless you were a hardcore fan, or some characters the dev made up. But, before you boot up the game? Check out the Workshop for the game, and you will find yourself in heaven. If someone created the character, you can download them into the game. You also could make one yourself...but come on, that system is way too complicated. Hell, even if the fighting system frustrates you, it's fun to set all the fighters to AI and watch Shrek vs Big Smoke vs Hulk Hogan vs Filthy Frank.
5: Uncharted 4: A Thief's End
I finally got to play this game, finding it for 20 bucks at Gamestop. Uncharted is probably one of my fave Playstation franchises, and it's amazing how close all the games were released, but not one is a slip up. That said, 3 was the series weakest leg. The story was ok, but the villains were lackluster. This? This ramps up all the action to 250%, brings some of the most stunning visuals I've seen on the system TO DATE, and is a fitting end for the story of Nathan Drake, as well as a great cast of characters, old and new. I can't really describe it in text, you just gotta go play it. Also, you can dab in multiplayer.
4: Middle Earth: Shadow Of War
If you see me on facebook, you know this was coming. I'll be honest, story-line wise, this game is not great. If you're a Tolkien lore nerd, you'll prolly rage jizz 8 times in the first act. Hell, playing the story is a bit boring as well. They try, but the story missions STILL feel like shit you do to get the next ability unlocked. When it comes to playing the main missions, it feels like every basic free roaming games missions, where it's linear, the objectives range from go here to kill this. When you're just killing captains, though...that's where the stories start. You'll build armies, suffer betrayals, play orcs against one another, and build these intense rivalries! Some of these I will never forget, and I'll suffer through a bastardization as long as you make it fun.
3: Wolfenstein 2: The New Colossus
This game...is just pure video games. You know how people describe video games in TV Shows, like they live a different life? That's Wolfenstein 2. I'm not me. I'm BJ Blaskowitz, gunning down Nazi's with the dual wielding power of god in the form of the most devastating weapons known to man! The story, much like one, is better than what you would expect out of a gory violent shooter. I could go on, but honestly, I couldn't do it anymore justice. I'm going for a 100% with this game. Go pick it up, sit back, and embrace the primal side.
2: Yakuza Zero
I have always loved this series. I was in a nice place when I played the first on PS2 about 10 years ago. I think I didn't hear much about Zero prior to its release, but I saw Angry Joe review the game, and I remember how much I loved playing Yakuza 3. With my next paycheck, I picked up the final copy at my local Gamestop. You play as two characters, one being the series protagonist, and the other, a fan favorite secondary character. The first is framed for a murder, and the other is asked to carry out a hit, but complications arise. It sounds generic, but only because I don't want to spoil you, as this game is a trip. Think of it as if anime existed in real life. There's dramatic situations, with some serious themes, but at the same time, you and your enemies have goddamn fight auras, and can dish out these attacks that you say "Ok, that killed him." only to see him either get up or just be knocked out. I won't even get into the various side quests for each character. The downsides is it's not for everyone. Japanese only audio with english subs, the free roam is more akin to a town in a Final Fantasy game than GTA, although it fits.
1: Horizon: Zero Dawn
I didn't really start digging into this game until a month back. I bought it shortly after E3, Gamestop had a promotion knocking the price to half. I also bought a new computer monitor I needed to make my graphics card compatible. HZD languished a bit as I explored a bunch of new games. Then, last month, a few friends were getting into a talk about their game of the year. I said Shadow Of War, and a few others went against me, with this. I said that while it was decent, it felt like a generic overstuffed free roam game. I'm a fucking idiot. Upon replaying, I was treated to a beautiful open world that actually MAKES you want to explore it. I didn't get involved in too many side quests, sticking to those that branched off the main plot, and I was surprised with my progress. When a free roam game doesn't make me want to use a fast travel, it's a W, man. I'm nearly done, and look forward to picking up the DLC. There's other stuff too, but this list is gonna be too long to hold people's attention as it is.
1 note
·
View note
Text
Baron omatsuri and the secret island traumatizes me yet again, hooray!
Ok wow that was a nostalgia blast! Finally goddamn have a physical copy of this thing to own. Its never been dubbed and the only way to get it was this weird manga UK licensed reprint of a bunch of (i think) hong kong english subtitles. The style of the subtitles looks like that, at least. Its all weird and grainy and very very old fashioned early days of subtitling style, which contrasts completely with the modern dvd menus and box and stuff. And its also a weird combination disc of four different movies, it seems they just bought out a licensing package deal or something? And just baked it onto the disc without checking or editing anything. Its not really a funny sort of bad subtitles though, its just awkward phrasings of thibgs that are hard to understand or random typos or whatever, no legendarily hilarious stuff. I kinda dislike it more when subtitles are like this, when theyre like...actually written by a guy who speaks fluent english but he just never watched the actual movie so theres a bunch of rookie mistakes. Also has a strange case of what you usually only see on fansubs- the obsession with leaving everything in japanese to Sound Cool. Nah we cant call them the Tea Party Pirates we have to say the japanese word for that. Nah we cant have this man say mustache when he's doing the mustache pose and talking about his crew of entirely mustache men who all do this mustache pose NO it has to be Chobehige because its somehow deep and edgy to not understand the word for mustache. Like i feel if i was watching this sub first i would have no idea what was happening! At least its not as bad as that older sub i saw where they insisted on translating friends as "crew", even when it was llike..a singular. This one man is my crew and here are all my other crews! Like i feel like that subber probably originally did that dumb old fandom thing of INSISTING that you had to say Nakama in japanese and Capitalized and it was a Very Important japanese word for specifically pirate friends that was Impossible To Translate. And then they just did a ctrl + F replace on the whole thing and made an incomprehensible mess. Also for some reason sanji just yells DOCTOR out of nowhere (chopper wasnt even in the scene) and baron omatsuri's one syllable "oh" is translated as some long string of what seems to be baseball jargon..?
But ANYWAY the movie is still fuckin awesome and i actually noticed EVEN MORE dark shit and subtle storytelling that i missed when i was a kid! The whole 'small child zombie stares blankly at the place where a sword stabbed through his chest and cant understand why he got back up' scene is EVEN MORE emotionally destructuve than i thought! Cos the subtlety of the voiceacting seems to make the poor kid sound so tired and resigned to it? He's desperately asking and his father figure feeds him the same old lies he's done a million times about how he's totally still alive and everything is fine. Like wow i missed that inplication that this has happened before! And then he kinda sounds like he's actually aware that Baron is lying and he's just pretending to believe him to make him feel better. And then he starts turning back into a corpse and he doesnt panic like muchigoro or not realize whats happening like the grandpas do. He just looks straight at his hand falling apart and tries to lie to Baron to make him feel better. *long shot of him from behind before you see whats happened* "I'm just feeling dizzy again. I've got used to it." *him staring blankly at his body falling apart, not even capable of feeling sad about it anymore* "Don't worry...i've got used to it." *thud*
Like FUCKING HELL this film is the best damn existential horror thing ever and why the FUCK did they market it as a fun happy kids film? it probably would have been way more successful if the twist wasnt kept all twisty, honestly.
And also WOW YEAH theres a lot of stuff thats the subtlest goddamn storytelling in the universe and youd never notice unless you watched this film a million times like i did! Like during the intro when everythibg still seems all fun and cute and normal, the advert for the Totally Innocent Not A Trap Super Secret Island Resort is being read over some random shots of waves and stuff. But then right near the end you see those same shots again and it becomes clear that it was literally the view from Baron's eyes as he was falling from the ship and drowning, desperately trying to keep his head above water and strain his eyes to see if anyone else had survived. All the moments that just looked like camera cuts were actually when his head fell beneath the waves. Thats fuckin amaizng you straight up showed the ending in the beginning and we didnt notice????
Oh and also right before THE FUCKIN TERRIFYING MUCHIGORO DEATH SCENE you see him casually mention being 'sleepy' a few scenes earlier. It just passes by without notice and you think that he's just drunk until he suddenly starts going from comedic slurring to fucking asphixiating and the SKIN ON HIS FINGERS PEELING OFF. Oh hey! Another thing i didnt notice before! FUCKING THAT. A fun game for you on your rewatch! Looking out to find the secret finger horror! Ha ha ha...ha...
Also MAN OH WOW all the subtle signs of Baron getting more desparate throughout the movie and how it seems the time limit for the zombies was almost up and he had to kill these specific pirates right now because he couldnt spare even a few more hours. In retrospect it makes sense how he was slipping up and leaving evidence for the heroes to figure him out. And its just so subtly offputting and strange how he goes from making a big fun performance about the festival early on and then starts subtky rushing through the formalities faster. Like you dont eveb conciously notice the tone is changing until suddenly BAM the full change happens and you realise you missed all those signs! And aaaa its so fuckin sad how you see him come running when muchigoro drops dead and he's like fuckin GET OUT OF THE WAY DAMMIT and kneels down next to the body and theb he just..turns emotionless again and goes ITS TIME FOR THE NEXT CHALLENGE. It is time. Its now. Shut the fuck up and do it, i dont have time to deal with this shit, just die so i can bring my friend back. (Tho of course you dont know thats why at the time) And then whats most jarring about the whole scene to me is how he's like "okay fuck it theres no more fun theres no more attractions, if youre not gonna play along then the final game is just i shoot your damn head off" WHILE YKNOW STILL STANDING OVER THE CORPSE OF HIS FRIEND AND STARING DAGGERS INTO THEM LIKE ITS THEIR FAULT FOR DARING TO CLING ONTO LIFE and then a fuckin half finished hapoy fun carnival game sign pops up in the backgroubd and everyone walks past it. Why was that somehow both hilarious and terrifying????? Just fuckin 'whoops we had this thing ready to go but alright its murder time i guess' and everyone IS SUDDENLY PACKING HEAT AND RIDDLING OUR HEROES WITH BULLETS???
And also even more subtly Baron just?? Stays with muchigoro?? Like notice how the entirety of the endgame takes place around where the dude dropped dead. And how when mustache pirate guy saves luffy you see Baron just walking in circles around the same area angrily shooting arrows at nothing in complete desperation even though the dude is gone and itd make more sense to run after him. No he stays standing right there and actually looks really damn relieved when luffy comes back, he's like 'holy shit you really were stupid enough to walk right into my trap jesus christ im so glad but also youre a dumbass'. And he fights entirely using arrows at this point so you might not even notice that he barely walks more than just circling a two meter radius of fuckin DEAD BEST FRIEND CORPSE. Which btw blends intonthe shadows for this entire scene and they only draw attention it again after Baron wibs and muchigoro comes back to life. And UGH MY HEART you see him smile genuinely for the firstvtime and he's like 'im so glad youre okay' and muchigoro is like 'haha im more than okay i can do somersaults!' and generally being a FUCKING TREASURE and this poor fuckin horrible evil man is hugging his buddy and gently leading him away from the battlefield so he doesnt norice he was just fuckin murdering some dudes to ressurect him. God the scariest damn thing about this film is how the zombies dont know theyre zombies and honestky they probably wouldnt even agree with their boss's plan to kill people to keep them alive. They justvthink they live a perfectly normal happy life on hapoy festival island, and he wants them to stay that way and never feel pain again :(
Aaaaand then yeah the infamous scene of revealing this horrifying intestines flower is growing out of the flesh on his back and all the corpses its digesting are pushed against the undulating flesh of its throat like a snake devouring its prey. And its cutesy fake flower face grows infinate eyes as it just keeps laughing and laughing. And then it gets graphically blown apart and the poor goddamn parasite host tries to shove the bloody instestines back into its body, knowing that without this horrifying monster chewing on his goddamn veins all his friends will go back to being dead.
THE END
THE FUCKING END
God it ends so abruptly seriously
I still cry my eyes out every time at the ending monologue of Baron dying and meeting all the souls of his dead friends and theyre crying telling him he shouldnt be here, they wish he'd been able to find another reason to live without him...
And then THE END
JAUNTY MUSIC OVER THE CREDITS
THE FUCKIN END I GUESS
What a great but very oddly executed movie. Seriously i feel it could have worked better if it was given space to breathe and more deeply explore the dark themes rather than the weirdness of trying to fool the audience into thinking it was cheerful and innocent. Like all of this shit happens in the last 30 minutes of the movie! They spend 60 minutes on the fun carnival games! What a strange sense of priorities!!
I WOULD DEVOUR A MILLION HOURS MORE OF DEEP SAD ZOMBIE CONTENT
I am like the Lily of fanfics
Oh yeah btw the horrifying deadly elder god spine parasite thing is named Lily and it looks pretty much exactly like flowey from undertale. This film kinda spoiled me for that game LOL ive never trusted a single talking flower ever since!
0 notes
Text
LOVELIVE! SUNSHINE!! Aqours World Love Live! Concert Review
New Post has been published on https://animeindo.org/blog/2018/07/28/lovelive-sunshine-aqours-world-love-live-concert-review/
LOVELIVE! SUNSHINE!! Aqours World Love Live! Concert Review
“Connected by a rainbow”
As part of a fantastic 3-day event, Anisong World Matsuri’s first show of the weekend was the Aquors live! The cast of “LOVELIVE! SUNSHINE!!” started off Anime Expo as part of the pre-show fun, and the lines were huge! Despite the incredible heat, there were a large number of attendees in cosplay and those dressed head to toe in memorabilia of their favorite “LOVELIVE!” members. Despite not being the original LOVELIVE! girls, Aqours has garnered fans all over the world. The nine voice actresses not only sing and dance like their characters, but talk to the audience and each other in character as well for part of their performance.
People of all ages and nationalities lined up in front of the Microsoft Theater, lines wrapping around the outside. Despite doors opening at 4:30 pm, people walking up still had to wait about 10 minutes before entering the huge venue and being greeted by a welcoming blast of cool air. For such a huge theater with 7,100 seats and upper and lower levels, their ability to keep the place so cold in such blistering heat is astounding. The lobby is huge which made it easy for people to grab a drink or find their way to their seats even with the flood of people. Some attendees continued to brave the heat in order to get merchandise which was located outside the venue to right up until the show started. Towels and penlights in hand, everyone made their way to their assigned seats as 6 pm drew near, heralding the start of the show.
I can’t wait to see my fallen angel on stage! Yohane!!
They do have their own names, Bee-kun! It’s fun though that the voice actresses have their hair resembling the girls they voice!
When the girls started their first two songs with no intro, just jumping right into it; they showed such incredible energy and likeness to their respective characters it was like Aqours had come to life. Everyone’s smiles were so engaging that the audience found themselves mesmerized. It was an incredibly powerful start, and while their second song involved less smiling and a more serious demeanor, the level of intensity never wavered. It was incredible to think that these people were voice actors and not professional idols.
After their first two songs, they took a moment to stand in a line and introduce themselves to the excited fans. The audience was incredibly in sync, erupting in applause and cheering and instantly quieting down to hear the next thing being said. The Aqours girls seemed surprised but delighted that even overseas, so many people knew the calls and the characters’ catchphrases. Each voice actress introduced herself by character and name, though they spent longer interacting with the audience in ways that were unique to their characters.
When the girls went back to singing, the audience cheered and thrust their penlights in time with the beat. The two video screens on the right and left showed closeups of the performance which was nice for those sitting farther away, but made it difficult to see the diverse formations of the full group. The middle screen either had some decorative animation such as music notes or suns or random shapes over the video or would show clips from “LOVELIVE! SUNSHINE!!” The voice actresses’ ability to split off into groups with their own choreography devoid of the members singing to immediately getting in sync with each other for shared lyrics and dancing was incredible.
Aqours had a special surprise in the form of a short animated segment where chibi versions of Aqours’ heads talked to the audience about sneaking into the dressing room and catching some of the members unaware! Yohane and Ruby were reporters meaning to get some behind the scenes action but ended up in a savannah! With the other members appearing as wild animals, it was quite the unexpected twist.
Unexpectedly, the three sub units in Aqours made their appearances as well with new costumes! First to return to the stage was CYaRon consisting of Anju Inami who plays Chika, Ai Furihata who plays Ruby, and Shuka Saito who voices You. Their cute and energetic songs got everyone right back into concert-mode after the funny short they had seen. They taught the audience calls to one of their songs and had everyone shout “I love CYaRon!” before their last song. Up next was the regal Azalea with members Nanaka Suwa who plays Kanan, Arisa Komiya who plays Dia, and Kanako Takatsuki who plays Hanamaru. Their beautiful movements and costumes were entrancing. They took a moment to get the audience to say ‘guru guru guru!’ (turn turn turn) they could give a pretty twirl to show off the outfits they were so proud of. Following after them was the final unit Guilty Kiss of Aina Suzuki as Mari, Aiko Kobayashi as Yohane, and Rikako Aida as Riko. The edgiest of the trios, Guilty Kiss also had extravagant outfits with a gothic style and provided a bit of a departure from the rather cutesy songs from before.
After Guilty Kiss retreated back stage, another short animation like the one before it started playing. This time when the fitting room door was opened, a bare, cold room with a poor family (consisting of Aqours members) came into view. While they lamented about the harsh cold of Osaka, repo men (still other members) came in to take everything away. One cannot anticipate the horrors that lie in the Aqours dressing room…
As the second short ended, the gang was back together for their final two songs. The last song of the night, Sunshine PikaPika Ondo, might have been a calmer song compared to their earlier set, but Anju (Chika) playing a taiko drum while the other girls sang around her waving their fans in their special haoris, everyone found themselves swept up in festival spirit. Once the song was over, the members took a moment to thank everyone for being so fired up and cheering along so much. They went down the line to give their heartfelt thanks and tell the audience what it meant to them to perform this night.
I LOVE CYARON!! Doing the calls with everyone is so fun!
LOCK ON!! I know what you mean, you feel like you’re a part of the show!
The voice actresses for Aqours clearly take their jobs seriously, putting in huge amounts of energy in their songs and emulating their characters. They know what their fans are looking for and are more than happy to provide. One of the things that made this show so special was just how much they interacted with the audience. Even though English was harder for some than others, everyone tried to speak a little so that everyone could understand them. Anju accidently said ‘2020’ instead of ‘2018’ and she seemed embarrassed but with everyone cheering her on and supporting her, she continued despite probably feeling a little nervous. Each member took their time with their introductions, demanding much of the audience in terms of cheers and responses but being incredibly excited each time the audience would fulfil their role.
Another cute moment was when Guilty Kiss showed off the ‘kawaii points’ of their outfits. Each girl pointed out her favorite part which ended up being a bow either on their shoes, their back, or their chest. The proud looks on their faces as they showed off their kawaii points was adorable.
One of the most special moments for both the audience and for Aqours was during their second to last song, “Yuuki wa Doko ni, Kimi no Mune ni”. Sporting their t-shirts and dancing away, they continued to wow everyone with their performance. By the end of the song, everyone with penlights and raised them up and created a beautiful rainbow from front to back. Some of the girls teared up or even cried a little, and the astounded look on Anju’s face moved everyone in the theater. It was a magical moment that showed everyone’s determination and camaraderie.
They did it!! They pulled off the rainbow!!
I had so much fun! Everyone gave it their all!
1. Mirai no Bokura wa Shitteru yo
2. Kimi no Hitomi o Meguru Bouken
3. Kimino Kokorowa Kagayaiterukai?
4. Mirai Ticket
5. Genki Zenkai Day! Day! Day! (CYaRon!)
6. Kaigandori de Matteru Yo (CYaRon!)
7. Torikoriko Please!! (AZALEA)
8. LONELY TUNING (AZALEA)
9. Strawberry Trapper (Guilty Kiss)
10. Guilty Night, Guilty Kiss! (Guilty Kiss)
11. Taiyou o Oikakero!
12. Yuki Wa Doko Ni? Kimi No Mune Ni!
13. Sunshine Pikkapika Ondo
Author: May
Hey friends! I reside in Georgia and use my degree in Japanese primarily to (barely) read doujinshi that hasn’t been translated. Beyond deciding who is best girl in whatever I happen to be watching, I really enjoy ballroom dancing, reading, crying over dating sims, karaoke, and being surrounded by beautiful things~ (You know, scenery, décor, boys, stuff like that). I also love talking about passions with others!
Previous Articles
Top 5 Anime by May
1 note
·
View note
Text
April Progress Update, and May Goals:
*bear with me this is gonna get long.
I’m going to first just look at April goals and see if I did them, then afterward summarize everything I did this month (cause it was a lot more than I planned ToT)
Chinese study plan from April:
1. Read anything
Well, I did read. However my goal to read hanshe to chapter 80 and Zhenhun to the end of the sundial arc never happened. I did read a lot though. I ended up focusing mainly on extensive reading.
Chinese chapters read: 62 (I counted graded readers/小王子 as 1 chapter for every two that I read, but this number is probably still inflated... compared to my normal 20-pleco page chapters I probably read 31-40 of those-kind-of-chapters length wise).
Chinese stories finished: 4 (Pleco Graded Reader Butterfly Lovers, Chinese Short Stories, Mandarin Companion Journey to the Center of the Earth, 小王子 - you can tell this is where my attention went this month).
Chinese Listening Reading Method chapters done: 14.5 (4.5 Silent Reading, 2 Chapters of A History of Humankind, 1 chapter hp, 1 chapter Alice in Wonderland, iffy but like 3 chapters 小王子, iffy but like 4 chapters of the Xiao Mao cat story - I should note that for Silent Reading, 小王子, Xiao Mao I only looked at the chinese mostly so more step 2, and for the others I did step 3 as recommended). Also I realize... I should probably count this with hours instead of chapters, because hours are where the original poster about LR mentioned when milestones are hit. However, being realistic, I do not do things in hour segments so I’m not sure any tracking will be as easy as this way...
A cool thing potentially about L R Method? I found some resources recently that will make this a lot easier (Bidiread is a site that can make parallel texts for you, which made silent reading MUCH easier since the audio doesn’t perfectly match so you NEED to see the chinese even if only doing step 3, to make sure you can keep track of where you are in the text when the audio skips paragraphs). I also found Francais Par Le Methode Nature as videos on youtube with audio and the text visible (is that not simply L R method step 2 but its all comprehensible, i love that book). And I found a few files on youtube of audiobooks with english audio and chinese/english parallel text on screen (a bit backwards in process but i’m curious to test it), one youtube channel who does chinese audio with parallel texts on screen (phenomenal!), and I remembered the site bilinguis exists which is excellent for French if you wanna try L R Method (it has a few french audios with the parallel texts). Also in the case of A History of Humankind - the audiobook for once is very closely synced to the actual chapter start/ends, so it was just easier to do L R Method with.
2. Listen to Chinese Spoonfed Audio, shadowing when I can
YES I did this! I was on 11 last month, now I’m on 15. (so 4 audio this month) Yes I realize that wasn’t a lot of improvement T-T. What can I say I am not very good at being disciplined. However I did learn something interesting this month ABOUT listening to these so I think I might do it more - I listened to some in the background while playing games, then later listened to them again (also why I only got through 4 - I was replaying audios maybe 2 times). And when I listened the second time I could understand nearly all, whereas obviously when playing my game I only caught parts of it. So I suppose what this showed me is partially listening and partially focusing still may have some benefit in helping to learn the info - and well obviously its easier to make time to play audio when u don’t need to focus 100% on it.
I also did some other misc listening to random stuff without any plan: 6? audio 1 of DeFrancis Beginner Chinese Reader, 1 audio of FSI Chinese, 2 condensed audios of Guardian (which was so cool?? also so cool i can follow along so well now??), 1 dracula chapter audio (don’t even ask i don’t know either), tian ya ke audio drama ep 1.
Chinese show episodes watched: 28 (You can see here is where my time went listening wise lol - Two Souls in One is GOOD u might wanna check it out, is all I’m saying, especially if the taiwan drama Bromance was ur thing, or the anime Ouran Host Club, or even Bureau of Transformer to a degree. I watched up to ep 25 and once its all aired to the finale I’m gonna finish it.
Optional going through my hanzi book: I burned out on this, but it was a good use of my time when I felt like writing. I only wrote/studied maybe 30 hanzi, and maybe 50 hanzi+radicals in my Radical-Specific hanzi book. If I continue, I think my goal will be to just continue the Radical-book to completion. Realistically, longer term, I need to go through the freaking Alan Hoenig’s Chinese Character’s book just to get the hanzi and their rough meaning to stick in my head (and learn the pronunciations through well context and vocab how I normally do). Right now I just learn through reading, but its an issue of sometimes I just end up associating one hanzi with the new word I learned but then as soon as I see it in a new word I don’t even remember having seen it before. If I paid a bit more attention to distinguishing I might notice when I’ve seen them before or they’re new, and have more starting info to relate to the character to attach the word info onto. (its a convoluted way of me saying if I have things to connect to each other I remember better even if it makes little sense to connect them - if I know car and pet, carpet’s easier to remember even though it has nothing to do with cars, cry in french ‘pleurer’ was easier to remember once my brain thought ‘plume of tears’ even though that makes no sense. i just remember things better than seeing pleurer and having no idea what to attach it to at all - even if i heard it means cry, if i don’t have a thing to associate it with i’ll forget easier. or melancholy - i had to associate it with melons, and cholly - reminds me of words for sickness so heavy-sick +sad is how i started finally remembering that word cause wow did i look it up over and over as a kid).
---
Japanese study plan from April:
1. continue through nukemarine’s memrise courses.
Okay I did do this!! Congrats! In March I had completed LLJ 3 - Kanji, 289/318 finished in LLJ 4 Tae Kim part 1. As of April, I have completed: LLJ 4 Part 1, LLJ 4 Part 2 51/365, LLJ 5 Core Vocabulary 420/1020. So yeah! Going quite well, in that I consistently did it - I realized for me the best time to do it is playing video games oddly enough, or watching youtube - just do it in between areas, or ep scenes/videos, as a short 5-10 minute break. Since I like taking breaks from things anyway. Like audio, its hard for me to find ways to get myself to do stuff like this (except worse cause I don’t vibe with flashcards).
My goal for May will probably be finish LLJ 4 Part 2, LLJ 5, and start LLJ 6? I can dream right...
Also, a cool note: I found audio-flashcard files that people made of the Japanese Core 2k vocabulary deck and sentences, with english-japanese audio. (If anyone wants a link just let me know). So now if I DO eventually get burned out on flashcards, I could switch to using those. They would work about as well as the Chinese Spoonfed Audio files I have (which work extremely well for me - audio flashcards I just listen to are so much more suited to how I study lol). However, I’d like to stick with Nukemarine’s decks as long as possible while I can focus - they cover grammar explicitly which helps me a lot, and the reading practice COMBINED with constant audio really helps me learn the readings of words. Which is something I need for japanese a LOT more than chinese.
2. continue reading Tae Kim’s grammar guide
Ahahahahaaa hahaaa... did not do it. Nope.
What I did do that was grammar related:
Watched Cure Dolly lessons 1-5 (and will probably watch more as I seem to click well with those explanations)
Read 24 pages of Japanese in 30 Hours while transcribing actual japanese into it (and will probably continue to read it, its so short I should just DO IT in a couple days, it also fulfilled my desire to write stuff)
JapaneseAudioLessons.com - read the wa vs ga explanation, reading the portable japanese grammar notes document right now (its 11 pages I’ll finish it today). I’ve said it before but i really LOVE this resource, and they have so much for free. I absolutely recommend if a beginner wants Pimsleur or Michael Thomas or some other paid resource etc, to just go to this site, download their full lesson grammar guide (its like 311 pages like a real textbook) and go through all their free audio lessons. You will cover a lot of ground (more than Pimsleur or Michael Thomas), and all for free. In addition, I’ve bought some of their kanji teaching books and they’re overall my favorite for remembering kanji specifically (yes more than Heisig’s RTK by far, and more than KKLC - although the Kodanshi book is a good reference to have around). I’m not kidding at all when I say just try this site’s free resources if you’re trying to use free stuff, its the closest I’ve found to an audio only teaching method, or an audio/textbook-like combo, that’s this much stuff and free. (For non free, I actually liked Genki if you do everything in it).
Other misc things done in japanese:
Watched Dracula the Musical in japanese with no subs. It was super hard, but also not so hard. It changed my life. 1000/10 would recommend watching it if you even remotely like dracula OR vampires - featuring a lesbian Dracula/Mina, and more importantly a story change about who kills Dracula, and Dracula and Mina’s agency and choice being the driving force of the ending. These story changes I LOVE and I now want them in more adaptations moving forward, its what I always craved of the ending of Dracula and never got - Dracula as a person (not monster), Mina as a person (not prey), and their choices influencing how the story ends and by whom (versus Van Helsing/the establishment symbol regaining control through annihilation of the ‘threat’ to that norm). Also it gave me a new interest in Japanese plays which is cool. I did not expect to love them this much! Also gave me a boost in japanese confidence, in that I no longer feel as “scared” to try immersing in japanese or in some kinds of content that seemed ‘harder’ - and that was a big hurdle I was too afraid to do, in the past when I studied.
Watched a few more lets plays (lets guess maybe 3-5 sections of 20 minutes?). Persona 2 innocent sin (cool to see me follow along despite not knowing the game), Final Fantasy IX (this one I saved, and could definitely pick up words from since I know some of the story and the lets player read everything - I should look up FFX), random stuff.
Tried to play some games in japanese! I’m going to go with this was about 3 hours. I tried crisis core’s opening to the first save point - it was playable (I can read most of the menus), and I can follow enough text to get the overall gist - however it was draining as so much is text only (I FORGOT how much reading is in this game). Great for reading practice I suppose. Also great in that it definitely reset my expectations about what is ‘doable’ for me - however I do think KH2 is probably still the easiest game i should start trying games with (since I have so many of the controls/menu memorized and can waste less time re-reading the tutorials), and since I know so many words by memory I’ll be able to focus more on grammar (whereas in CC I was glancing through kanji trying to keep up with the live action scenes). A bit too much reading for me to tackle again for a while, it was draining lol. Then I tried persona 3 for psp - first, i like the ps2/ps3 version better ToT. Second, also somehow I could read enough to survive - but the reading again took time, a lot isn’t voiced, and there are not frequent save points. So again I just played to the first save point. That one I may try again before CC though, because a lot more of the language is daily life stuff I could glance through and speed-read-guess lol, or could actually use if I learned it. Also occassionally p3 reads out loud which is nice. I suspect the Visual Novel I got will actually be best for practice (despite me not knowing the plot at all), because I’m guessing more of the lines will be voiced. All this reading would help me more if I could hear it voiced - and I may want to watch more Lets Plays, and Audiobooks on youtube, mainly for that fact: subtitles that i can read WITH audio so i can practice listening and reading together.
Tried reading a bit! First, some mangas I had (though I only read a page of each) - mainly it was just nice to see mangas are more accessible now. they’re about as readable to me rn as manhua were in chinese at 6-8 months in. I can just about follow the main gist, more if I use a dictionary for details. Also thanks to @yue-muffin telling me, learned I can look up words on iphone in the web browser just by highlighting words and clicking “look up.” Life changing. That in combination with me finding some japanese scripts of Final Fantasy games online (and I’ve always been curious what localizations changed), and this has been a little reading I found myself doing just because i felt like it. I didn’t read much - the equivalent of several dialogue boxes (the games i played made me read a LOT more lol). but I liked that i could see their kana when i looked them up, sound the sentences out to myself, contemplate them (so intensive read). Also if you have Speech tools enabled on your phone, you can swipe down with 2 fingers and it will read the page aloud - I used to do that a little with chinese on dual chinese-englist mtlnovel pages since it WILL read both, but Pleco reads chinese better so unless i’m only-listening i switched to pleco for that. But for these scripts it works great! (occasionally it will read all-kanji titles like chinese though lol - not once its into japanese sentences though). I thought it was really cool I could basically emulate what I do in Pleco for chinese, in a normal web browser for Japanese. (Also, for websites, Idiom app seems to work ok for reading Aloud as well - possibly better - but ios iphone “Look up” dictionaries are MUCH better than Idiom app’s).
In summary basically I surprisingly enjoyed reading and might keep trying to do it just because its interesting. However in general, first: I really want 2k words done in Nukemarine’s LLJ courses (LLJ 7 would put me at 1k common words, LLJ 12 would put me at 2k so...), and I’d really like a better grammar foundation (Cure Dolly, or japanese audio lessons grammar, Nukemarine LLJ also obviously fits that task with the grammar portions, really anything). While I want to play games, again I just really realize... how much easier my life will be with a better basis of knowledge first lol. Reading I can do in bite size if I want, but playing games is Draining in between saves right now lol. While i CAN do it right now, unless its a game i really can tune out with (like KH2 maybe) then its just too intensive right now for me to tolerate too much of.
Also, again, I think doing Nukemarine’s LLJ decks as breaks while playing games/watching stuff is working great, going to keep doing that. And listening to audio flashcard files while I have dead time (like level grinding). I have been listening to the Chinese Spoonfed audio, but other options could be: the english-japanese Core 2k audio files, the Japanese Audio Lessons files (which once years ago I’d listen to while excerising). For now I’ve focused on Chinese Spoonfed audio because I know I need to FINISH something before jumping to something else lol.
---
French stuff I did in April:
Listened to 6 chapters of Francais Par Le Methode Nature (and read some of them - oh i missed this book its my fave way to learn and it finally has audio!!)
listened to some bits of audiobooks (i don’t even know why, i don’t know - dracula, frankenstein, carmilla, sherlock)
read a little of Le Petit Prince (idk 3 chapters? browsing my book after finishing in chinese and... ok my heart is still a bit ;-; ... i’m gonna need to recover from this story...)
read a bit of dracula (again... idk why... also it was kind of a L R Method step 2 attempt in that I listened to audio too, but really I mainly just... read)
L R Method: 2 Chapters of Alice in Wonderland (step 2, because I have not tried step 3 yet).
What is funny as hell to me is both how many words I look up when I contemplate intensive reading (again life changed by the fact i can just highlight words and click “word lookup” on my phone). But also how I already... know I can thoroughly read without doing it. Like... yes I can look up a word I fuzzy-know to get clarification, but even my phone auto-gives me french-french dictionary first and sometimes only (is it because my google is in french), i’ve been used to french definitions only for years.. and also like... i know when i read a whole paragraph i get whatever words were fuzzy before? just read some of dracula again today and its fine. its fine. again informational texts are easier for me - but dracula being a lot of letters ‘describing what happened’ suits me quite easily (and somehow manages to be less annoying to me than the english version). like... alice in wonderland was probably the harder for all the quick adjectives/verbs used in just one or two paragraphs when i was still re-remembering vocabulary i used to know lol. Like... in a dream world i’d love to test L R Method and see HOW MUCH it can teach a person. But like... while french would be the easiest to test it with? I kind of realize i’m also at a point in french where i have more benefit just continuing to read in french and listen in french (to fix my poor listening skills). referencing the english is not really... particularly necessary, it just usually slows me down. while i’m missing a LOT of words for fluent speaking/grammatically ok speaking - i don’t think listening reading method would really help me with that, since reading sure hasn’t. if any readng material might it’s francais par le methode nature just because it drills simple correct grammar construction, and reinforces it, and teaches grammar through context. but all my other reading materials... are more comprehension...
Anyway in SUMMARY wow i did a lot more than i expected this month!
---
Next months goals!
Chinese May Goals:
***Read anything. Great plan, has been working great. Ideally I would like to: finish Xiao Mao book one, and then either continue another Xiao Mao novel or start one of the other stories rated 2+ ease. I am considering 许三观卖血记 because its about as easy as the little prince, I’ve read an excerpt and its historical fiction so generally practical. Or 流星·蝴蝶·剑 by Gu Long if I want to work on a base in wuxia words from an easier novel. Or 他们的故事 by 一根黄瓜丝儿 if I’m ready to return to it - although this one is longer (the other stories being more like 12-20 chapters) so I’d prefer to save this for later. For any of these - look words up as desired since I’ll read them in Pleco. Ideally as my ‘harder’ reading I would like to either continue hanshe (intensive reading), or continue guardian (extensive reading) - so its a matter of if I want to look words up.
***Continue listening to Chinese Spoonfed Audio (please can i Finish it please ;-;)
Optional: experiment with Listening Reading Method. With the finding of those videos on youtube, I’d like to make my life literally as easy and streamlined as possible and literally just TEST L R Method by doing it with a few of the videos I found. It literally cannot get easier than premade videos with audio.
Other optional: listen to misc audio (I would love the time to watch the tian ya ke audiodrama WITH its subtitles then listen without again), watch shows, read Alan Hoenig’s Chinese Characters (i doubt this will happen), do some of my Radical-hanzi book.
Japanese May Goals:
***Continue: Nukemarine’s LLJ courses - ideally finish LLJ 4 Part 2, LLJ 5, and start LLJ 6. (this truly can be basically my only study method if I can’t do more). THIS IS THE PRIORITY. The quicker I get ALL of this done, the more of a foundation I will have to do Anything else.
Hopefully: Continue some kind of grammar explanation beyond Nukemarine’s stuff - either Tae Kim (unlikely but i was at chapter 10 before), Cure Dolly (i’m on 6), Japanese Audio Lessons Grammar, Japanese in 30 Hours while writing japanese in (I’m on page 24). Again this is a higher priority as it will make anything else easier.
Optional: Reading in any form - so video game time, lets plays, audiobook youtube with captions, actual reading as desired (like scripts). Including this because I know I will eventually try again lol.
Optional: listening in any form - so another musical! maybe listen to japanese audio lessons, or the core 2k audio, or a lets play, etc. I find I’m probably less likely to listen to something but it might happen!
French May Goals*:
*aka if I feel like doing it because french has no real goals at the moment! -3-)/
***Continue watching Le Francais Par Le Methode Nature videos. (There’s only 33, they’re like 10 minutes long or less, its about basics, PLEASE). I remember this book took forever to read 1/3 of when i was an upper beginner, well now surely its less slow going? especially because read aloud its as fast as the speakers voice! so it is not time consuming and i’ve wanted to finish this book forever! i could at least finish it up to where the audio files match to!
Read???? Read??? Honestly I’ve just been wanting to read Dracula and Carmilla in French its a vibe I’ve been in. Its not high priority or anything but hey it might happen. If it does happen, ideally I’d like to listen to an audiobook too around the same time (maybe after, or have the page read, idk). Just because while reading refreshes my vocab, what I really want to build up is listening/pronunciation. To get to a point where I can listen and shadow would be nice.
Tied to above, try L R Method? Not a high priority, though it would be super easy to test! Just because I already started testing it with Alice in Wonderland... but that basically amounts to just reading practice with audio again, for me.
I found Merlin in french so THAT is a thing.
Honestly the only thing I really want to do ‘study’ wise in french is finish that freaking book, especially now that I can listen to audio with it. It’s a nice foundation and I’d really like a refresher/fill in any big gaps in my learning. Anything else about french written here is mostly a reminder to myself to LISTEN to audio when possible, and try and improve that skill a bit if I go and read.
---
Real fast CORE SUMMARY:
Chinese: READ easier stories rated 2+ and keep getting through some, in combination with reading the harder hanshe and Guardian. Also listen to Chinese Spoonfed audio whenever u remember! Attempt some L-R method with the youtube videos you found. Immerse as desired.
Japanese: continue Nukemarine LLJ courses. Also do some grammar study somewhere, and immerse as desired.
French: listen/listen-read to Francais Par Le Methode Nature. Also read/listen as desired - ideally combining the activities.
*in all cases, where possible, combine listening-reading or try to practice both skills. (So reading in Pleco - play audio afterward to practice, play Guardian condensed audio in down time, with audiodramas follow subs when possible, when immersing with anything try L-R like strategies to add practice with both skills).
#rant#april progress#april goals#may study plan#study plan#may goals#may#what i learned from this is... i have no fucking structure guys#im a mess i just do Whatever#only thing close to ANY structure is that with chinese im fairly consistent about reading#someone help me come up with a cleaner study plan?#or is the fact just that this is Just how i study???#do i just need to bounce and do random stuff?
2 notes
·
View notes
Text
random thoughts:
i want to do a guardian print novels comparison lol.
i have a simplified edition which in some ways is excellent: it has the kunlun prequel text, all of the extras, the chapters are edited in a way that clearly indicates priest polished it up to make the story ‘better’ (priest changed chapter 1 from Guo Changcheng seeing a random guy with no legs to Zhu Hong’s tail and fainting, adds details to a lot of chapters). The only thing its missing is the explicit sex scene (I think - it might even have it for all i know, but i’m guessing not since that’s usually cut out of simplified print novels i think?). But like in general - my simplified chinese Guardian novel seems to be the most complete version of the novel as far as final edits/extras. This isn’t necessarily the link I bought from, but this is the simplified print version I have (aliexpress does have a lot of priest books for sale).
I just got the traditional character version of the books (which is so beautiful WOW the covers and inside looks so nice). So far, its chapter content is more like the webnovel (so no scene edits/details added like my simplified version, no Kunlun prequel). There are a few edits of wording on small things (suddenly versus abruptly, next/then, that kind of thing). I don’t think it has any of the extras, so its not the original traditional published version with the shen san extra (i thought it was?). So upside is my simplified copy does seem to be the most complete, and the traditional one i have matches the webnovel most if i wanted to compare differences. Downside is i’m surprised the traditional version has so little content? This is the traditional print versions I bought, volume 1 and volume 2. That site can be ordered from in english, worldwide.
feeling the urge to do something with japanese again but i don’t know what. logically, doing nukemarines memrise decks is... probs the most effective thing to do. i don’t feel like doing flashcards though.
i kind of feel like listening to japanese core 6k or japaneseaudiolessons, just because i can just play them in the background (easier mentally than flashcards). maybe reading japanese audio lessons basically textbook - but that’s if i feel like reading?
also just kind of. feel like playing a video game - maybe kh2 since i know the game well enough i can still ‘speed play’ if i don’t want to slow down and read everything on screen (whereas persona 3 and crisis core took 1 hour to get to save points since i had to slow down and read everything). i read some scripts yesterday in japanese... and watched some shows yesterday (though that hardly counts since they had eng subs). my mind just wants to ‘do’ things, not really do flashcards lol. so like? listening, watching, playing - my brain thinks it sounds fun! but reading lessons/doing flashcard drilling of study materials, i feel tired lol...
i also kind of. just want to do some challenge for myself like: do clozemaster japanese for 1 month and see how much i get through/how much i improve? or do japaneseaudiolessons for 1 month and see how far i get etc.
chinese wise: i officially re-did all 12 chapters of Guardian with Listening Reading Method step 2 with the other audiobook by wheat. Now I’m officially on a new chapter 13, with avenuex’s audiobook, and going back to doing step 2 AND step 3 (for vocab). Again, as SOON as i switch to avenuex its easier to follow what’s going on without looking things up - i think part of it is the way she narrates sort of... slows down and speeds up depending on the emphasis in the sentence? so its easier to catch exactly what’s key info/characters interacting versus description. and also her voices for everyone are more different, and she edited in guardian drama music so a lot of the scenes i bet have some ‘ingrained’ memory from when i watched the show helping me recognize the scene that’s going on. i imagine for ‘comprehensible input’ this version just has a lot more i ‘get.’ also just in general i love her audiobook ToT.
though wheat’s is really nice! i like wheat’s voice and would love to talk like them. For shadowing, I find wheats is really good because the audio is mainly just voice, and a deeper voice (which i both would rather sound like and find easier to identify the words clearly as far as for repeating), and all an even speaking speed except dialogue - so i can repeat after what wheat says in small phrase bursts without falling behind too much. So for listening in the background, more general listening practice, and for shadowing practice i plan to use wheat’s more.
while step 3 is more focus intensive, i think doing it once minimizes how many words i have to look up in step 2 and how many times i feel step 2 would benefit me. when i skip step 3 i feel like i could do step 2 for 3-4 times and keep picking up a lot of new words. so to speed up progress, probably just going to do step 3 then step 2 again (or step 2 then 3 we’ll see).
L-R method has really helped my vocab for guardian ToT i have no problem reading the traditional version now. i also have far less trouble reading new chapters for the first time (still have words i need to look up, just its not enough to prevent me from following the main idea and details). I’m really glad I decided to try L-R method with guardian. I’m really excited how this is going to affect reading other priest novels later (or L-R tian ya ke, sha po lang, mo du). Because i can already notice it making Mo Du a bit easier. and i’m only 13 chapters in out of 100+ plus extras. I notice it makes reading and listening skills better. I don’t know about its claim from some of “from A1 to B1″ in 30 hours (which is what someone did with Italian, with some previous romance language study). Because I was probably like a A2 or weak B1 when I started trying this? (Idk I was like HSK4 with a smattering of extra passive knowledge that didn’t line up to HSK 5-6 exactly, so i could read Xiao Wangzi and watch Shan He Ling etc but only knew like half the words on HSK 5-6). So I don’t know if for a beginner, if L-R method for chinese would get them very far, or how many hours it would take. I’d say for a beginner-intermediate learner though, it will boost your listening level quickly (vocab a bit slower but i do notice progress now). And since listening level can fall behind reading, that’s a nice thing.
I read about someone who’d done L-R for mandarin for 300 hours though with less progress made though and i’m still curious why. Because i’ve done about maybe 30 hours and seen a lot more - idk if just having a base in chinese first helps a lot (like i got the 300+ hours basic learning done before i even tried L-R method and they just need to get through their hours to hit milestones too), or if they do something different. But given that experience, i do think if L-R isn’t giving small noticeable progress at least every 5 hours or so (and reasonably noticeable progress like easier listening comprehension of previously studied chapters or learned some handfuls of new words in 10 hours) then it makes sense to switch it up or try something else. like for me - switching to a literal word for word text using pleco dictation-translate tool has been much more effective. i would guess in part because its word for word so i don’t have to put in mental effort to re-arrange sentence grammar to the words i’m hearing in the audio (but more effort to know chinese grammar so not as helpful as a beginner in some ways unless u understand the story beforehand with step 1 reading the text in a language u understand). and in part because it keeps my translation synced to the audio so i don’t lose my place, can replay portions, and don’t therefore waste time being as mentally drained or confused. and doing step 2 in pleco (or anything with a quick click dictionary) so i can see some definitions with step 2.
still kind of want to just binge the videos on “learn korean in korean” youtube channel. he just makes such good lessons even though i’m not really studying korean.
also... mmm... korean clozemaster... mmm (i would probably learn nothing because translations do not tend to be literal for many asian languages on there so chinese and japanese only work for me cause i know enough words/grammar already to catch when things are not literal/outright wrong)
0 notes
Text
BnHA 49 - 50 | Hinamatsuri 11 - 12 (FINAL) | MSO 12 (FINAL) | Boueibu HK 10 - 11 | Rokuhoudou 11
BnHA 49
“Tsukauchi…All Might…” – Come to think of it, what is Tsukauchi doing at this moment in time, anyway?
“…the ones who are smiling are the strongest.” – This reminds me of what Atro Spyker said in Rokka no Yuusha…“If you want to be strong, smile! He who can smile, even when he's so sad that he wants to die, when it's so painful that he wants to give it all up and run away, is the one who becomes strong.”
Why is there a person wearing a LLENN cap in the crowd, anyway? Is that intentional?
“What is with that pitiful back?!” – You can really see parallels between Bakugo and Izuku now between Endeavour and All Might…hmm.
Gran Torino in his prime…looks like Knuckleduster from Vigilantes somewhat.
Interestingly, the word daikokubashira (central pillar) comes to mind with all this talk about pillars. Normally I’d use that word in conjunction with a nuclear family and apparently the word can be used in a more literal sense with a house. However, in both cases, All Might is the pillar to the structure he made with society itself. Now that he’s pretty much done for, it’s like a Jenga game’s end. Everything falls apart. (Hey, I have a post on this topic in progress! Probably shouldn’t have mentioned all this…)
Hypertrophy.
All for One looks…normal when he’s dead. I thought he was creepy when he was still up and about, but now I’m no longer afraid. Ha…haha…
Hey, it’s Uwabami! Haven’t seen her in a while.
Oh, the guy in the ED is Eraserhead with his hair slung back.
Hinamatsuri 11
One more episode until we have to say goodbye to this show…I really liked it while it was around.
Isn’t Rairaiken the name of the Chinese restaurant Anzu works at…?
Wait, so Nitta’s sister knows karate?! What?! Why didn’t anyone mention that earlier?!
This scene with the ashtray reminds me of Nitta’s senpai, although I forgot what the senpai’s name is…wasn’t he in the previous episode though? I really do have a terrible memory sometimes, huh?
“Is he really just a regular nice guy?”
It’s basically the Ember Island Players all over again! Hahaha…
Hina’s shirt says doutoku. The only kanji combo I could get for that means “morals” or “morality”.
What’s up with the line about yaks, anyway?
Hina’s shirt says sugosugi = “too awesome”. Then it said “haha”, which could mean her mother…but I think it’s more the English meaning, out of context.
I’d read in an interview on Seiyuu+ that “Anzu is an angel” and that Nitta wanted to keep Anzu instead of Hina, but I never thought it meant either so literally…
“Reality (Hina) is coming home.” – LOL!
What…? Hina’s gone missing, in the mountains? What if Ikaruga took her??? Oh dear…
Boueibu HK 10
Well, there ain’t nothing more manly than sleeping in nothing but your birthday suit on a futon…right? (kidding)
I laughed so hard at Kyoutarou sneezing. The “person’s drowning” trope for fanservice at least goes back to 2004 or so – DN Angel (the anime, I believe) did it, I definitely remember that.
Poor Kyoutarou is being used as a demo dummy in this set of illustrations, LOL.
Everyone’s using the phrase nechatta, which holds some interesting implications. You see, the meaning of chatta means either completion…or the fact the action being done has negative implications. In this case, it’s both.
I think Kyoutarou called Karurusu “Karuru” or “Karu” or something.
Turtle-kun is so smol, I wanna cuddle him!
Hey, even the subs use “Martha” now…I’m so confused, still.
The word the old men want is “monster” (kaijin), but then the other word they thought of was katsukare- (pork cutlet curry), so I can see why the word was bent out of shape like that now. Notably, Karurusu didn’t age at all…
Taishi’s using the word yancha (naughty), which basically confirms he was a delinquent when he was younger. Just in a very roundabout way.
Notably, Nanao hasn’t stopped drinking tea after all those years, and Karurusu seems to have a very very long lifespan if he comments on it like that…
Inago = locust. Ichigo = strawberry. The former is correct (it’s in katakana, so there’s one stroke’s difference between na and chi).
Wow…spoilers told me I should’ve seen that coming, but watching old men transform is not my gig, so thank goodness I was spared from that ordeal…
Hey, we’re back to our old tradition of dark skies for the finale…although we didn’t have that in s2, eh?
They don’t even have voice roles for smol!Ata, Ryoma and Kyoutarou! That’s unfair!
The reason we all call the show “Boueibu” is because the staff did it first…so here’s (the next ep preview) just some extra proof of that.
MSO 12 (FINAL)
Noticeably, Yamo uses the word taoshite (to collapse), so literally his demand is to “make me collapse”…it’s a bit weird to translate it like that, which is probably why the subbers went with a different translation.
What did Mohiro ever do to be hurt like this, anyway? He doesn’t deserve to be hurt, Yamo…dangit. This is why you can’t be MVP anymore.
More montages…*sigh*
What the-orbefjvpenfp, Hyoue?! Don’t ruin the moment, regardless of whether it constitutes yaoi or not!
So…uh, somehow demons are talked about in terms of code? Y’see, this is why you need a good garbage collector.
I love how they were just called “The Hyoue Squad”, even though this show is called “Mahou Shoujo Ore”.
Gah! Anime-original characters steal the spotlight again…well, there goes my hopes for a good MSO ending, eh?
To think that Michiru’s male form is voiced by Kisho Taniyama – the guy who voiced Chuuya (Bungou Stray Dogs) – though…I still don’t match those voices with each other in my head, y’know.
…and somehow they were in Tokyo Tower. Of course, because Tokyo is the centre of the universe (sarcastic).
The thing about this show is that it’s so off-the-wall it doesn’t quite make emotional moments work, even ones like Yamo’s final handshake…sure, it kind of hit me in the feels because I’ve known this series for longer than some people, but not really…if you get what I mean.
I think Astral was thinking about this during one of the other episodes, but…they’re only bringing the topic of who Ore is to Michiru now??? Wuh???
The experience of this show wasn’t as bad as I was making it out to be in the beginning, but it wasn’t the most perfect thing either. I would rather they have done more filler with Saki and Sakuyo instead of coming up with anime-original characters to fill the gaps, but I’m also fine with what we got in the end...it’s a complex set of feelings that I don’t think I’ll ever get over. Anyways, that’s another show over and done. See you next time!
Rokuhoudou 11
Demi-glace.
Gotta love Sui’s Gendo poses! By the way, ponzu is some kind of citrus sauce.
This isn’t a particularly standout OP, but I might miss it for a week or two after this show’s end…I don’t want this show to end, actually. But as they say, be careful what you wish for.
(I still have no idea why they say “girls be ambitious” in the OP when the main stars are dudes…)
You might’ve noticed the one I like best from Rokuhoudou is Tokitaka. His voice, his hair, his caring nature (as demonstrated here with the old people), his ability to cook great food…*sighs dreamily* what a man he is!
You might not know this is you haven’t read the character pages for the show, but Tokitaka runs a pottery class. That’s why Osada and co. call him “Sensei”.
“Nagae”? I’ve never seen Sui refer to Tokitaka by his last name before! This is really something!
Oh dear, more Hotel East Side…notably, Osada is using very polite words (keigo) since she’s not really familiar with Sui.
There’s a shot where the light from the window streams on to Sui and you can’t tell if he’s wearing a kimono or a business suit…ooh, that must be symbolic in some way, y’know?
Mirin is a type of alcohol.
Rokuhoudou keeps surprising its customers…I wonder if I, as a blogger, can keep surprising people that way too…then I’d be set for life.
So that’s how Tokitaka uses unused stuff from his classes (using them at the Rokuhoudou)?! Wow, didn’t see that coming!
Osada looked like she was gonna cry, and that almost made me cry for a second!
“My father built East Side Grande.” – *spits out half-eaten food* Holy shiitake mushrooms! Rokuhoudou is best enjoyed with food, but if I keep spitting it out, I’m going to have to clean up around here…(kidding)
I didn’t even realise half the episode had gone so quickly! Yipes!
Hinamatsuri 12 (FINAL)
“It’s snow big deal.” – I get the feeling it was meant to have a pun in Japanese, but I don’t hear one when I listen to the audio…
Oh, there’s no Utako at the end of the OP! I kept skipping it, so that’s why I never knew…
Interestingly, the yuki is in kanji and the rest is in hiragana, which probably means it has to be a riff on the show’s name and not referring to any particular snow festival in particular.
Wait, forcible shipping? C’mon, they’re 13! That just lowered my opinion of the show somewhat.
Doesn’t this remind you of when Mao got stranded on the island and then made Hina go “Feed me”? She was on the ball after all…
Geez, that kid on the left (either Kengo or the other guy) is sadistic…
“Although you’ll be getting a roe deal.” – This was a pun on ikura (salmon roe)…although I can’t tell exactly how the pun works…
Is this Namahage Town, or what? What is up with all the namahage puns? Can someone tell me???
Wait, if credits are appearing here, then why is there half an episode left…?
Montage time…*sigh*
Why did a shot of Anzu appear (LOL)?
The yakuza guys are still watching that documentary?! What (LOL)?!
The horse seems to be called Eiyon Size…or something like that.
Hey, I think it was pretty accurate for “Oi, get your hands off her!” or “Oi, young man, don’t touch her!” in Chinese…or something like that. It is pretty garbled though…
LOL, Atsushi’s screaming in English though…”Mayonnaise is Atsushi!”
The monk’s name is Shinyhead (LOL)!
Ehh? Ain’t this the same scene from the beginning? Aw man, don’t make it like DN Angel…
“Watashi no smartphone ga!” Gets me every time, man.
In the end, Pruny Shinyhead just wants money, eh?...Haha.
Wait, so Pruny Shinyhead is like Mao like the boss man to Hina, huh?
That’s an actual plane company written on the side of that plane! Lufthansa! (The writing gets cut off when it’s at its most visible, though.)
So…in the end, we don’t discover what happened to Hina and Anzu three years later. Read the manga…I get it. *sigh*
BnHA 50
Noticeably, the sign says “stop!” in katakana.
I read on the wiki Shouto’s sister is called Fuyumi. That makes sense if she has an ice quirk like her mother (fuyu = winter).
“I can’t accept it. Not like this…” - Once again, you can see Bakugo in Endeavour…
Yap! (Yahoo!) News, LOL. The site doesn’t even bother parodying the purple or other style things about Yahoo!, though.
They…actually told us what happened to Ragdoll and Best Jeanist? That’s kinda sad, y’know?
Jiro’s parents are rockers? Well…that makes a lot of sense, actually.
Didn’t Brian the Sun do…yep, BnHA ED 1!
I’ve never seen a kid embarrass their dad before. It’s amazing…and so fresh.
Wow, Bakugo’s mum is…really something else. She’s got exactly the same temperament, I wonder how that family functions…
Midoriya’s shirt says “dress shirt”, LOL!
Inko’s feelings for Izuku resonated so strongly with me, I nearly cried…nearly.
I just realised…that computer in the flashback is a Windows 10. It’s got the menu and everything!
Wait…there’s an extra bit after the credits! The credits are way too long! Keep watching, keep watching…
Tartarus…? Like Alcatraz or something?
Hmm…in a lot of stories, the mentor dies. Here, the mentor doesn’t die. Good point, All for One.
Boueibu HK 11
Can I stop screaming “No duh!” every time they say “This is bad!”?
Manza the delinquent is exposed!
They’re attaching –san to the end of people’s magical aliases! Fabulous, if I do say so myself.
“We’ll stand up again and again!” – Uh, Karurusu? Kyoutarou’s sitting down…(LOL)
And…skip the transformation sequence again…and skip the purification sequence again…*sigh*
Notably, the kanji word on the wall not too far away from the pictures is “hope”.
*screams* My LOVE! boys! They’re back! (I knew they were coming because spoilers said they would, but this…this is wonderful…)
“…fail to realise…”
This entire conflict…it really is Kin-chan all over again.
This pink pigeon…is adorable! Like Turtle-kun last episode!
You can clearly see a purple hand (paw?) taking Kamopapa away, which is clearly Wao, that scoundrel of a lemur.
*voice caught in throat as Karurusu cries* Karurusu…don’t cry…
Does this mean the thing Ata wanted all along…was a handshake?
The next ep preview says "Danger is approaching King Kamopapa! Now isn't the time to be arguing!", by the way.
#simulcast commentary#boueibu hk#boueibu#binan koukou chikyuu boueibu happy kiss#binan koukou chikyuu boueibu happy kiss!#rokuhoudou yotsuiro biyori#boku no hero academia#my hero academia#Hinamatsuri#mahou shoujo ore#magical girl ore#Chesarka watches MSO#Chesarka watches Hinamatsuri#Chesarka watches Yotsuiro Biyori#Chesarka watches BnHA#Happy Kiss anime
1 note
·
View note