Tumgik
#[ WORKING TOGETHER DAMMIT ]
chipthekeeper · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"Everyone has their own rebellion." - Vel Sartha
@andorappreciation Week, Day 1: Favorite Characters/Character Dynamics -- Aldhani rebels
308 notes · View notes
superbellsubways · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media
coppy again yayyyy yay (clippy is there too i guess ......)
1K notes · View notes
airenyah · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media
listen!! i really need love and dunk to play siblings, twins or something like that
75 notes · View notes
candyheartedchy · 5 months
Text
Tumblr media
Might as well post something for this ship lol
111 notes · View notes
jun-hyungs · 2 years
Photo
Tumblr media
morning
267 notes · View notes
andsotheuniverseended · 8 months
Text
yknow i heard one (1) conversation between Hayward and Carpenter in season one and thought to myself "wow they have good chemistry i hope they hang out more" and season 3 got me feeling SO validated
39 notes · View notes
skyloftian-nutcase · 9 months
Text
If the seasonal depression could stop making me just ✨exist✨ outside of work, that would be great. 👍🏻
26 notes · View notes
marimeeko · 11 months
Text
Just for fun I ran to my desktop to aid me with Google translate, which isn't perfect. But given that I don't know Japanese myself....
Here's what I found; on my own, with only translate and my existing language skills.
This is wrong:
Tumblr media
This is CLOSER, AND MORE INDICATED OF THE CORRECT SUBJECTS OF THE SENTANCE. :
Tumblr media
While it isn't one to one, Japanese has a lot of feel and implication, from what I understand. There's a lot of context.
So I tried scanning the fan translations a few times just to see what it said on my own. I broke it down into parts:
Tumblr media
AITSU: him, that guy (in this case, Izuku)
The "Nuguenee" part seems to mean "can't wipe it" or "to wipe away"
Kocchi- here
De nuguu - means something like 'take off with "
Eventually, I felt like it wasn't scanning off the screen well enough, and I actually WROTE THE KANJI in the translation of the panel out on paper, which was very interesting bc again, don't know or write Japanese.
But I scanned that:
Tumblr media Tumblr media
(The word "if" is covered by the icon)
"IF YOU CANT WIPE IT OFF
I WILL WIPE IT HERE"
Shows that the verbiage used is "wipe," or "to wipe away," but it is SO MUCH CLOSER in spirit to "I'll step in for what he can't handle" and also the use of Aitsu indicated he is talking directly about Izuku.
I GET that the official translator's job is to try to capture the dialogue in a way that FLOWS for the new audience, since Japanese is a very differently constructed language than English.
They are supposed to find a way to translate certain things with keeping the mood and intent of the dialogue.
"OFA couldn't keep you in the ground, but we'll finish the job and then some"???
Where the hell did they get that???
I didn't dig any further back bc it might take a while but everyone has also pointed out that the original dialogue is a direct reference to the apology scene(I know it is in the fan translation but I think it is also being indicated that it is the same in Japanese as well? Pls fact check me of you desire)
So bc it was originally referring back to that scene, there is an added STING that comes with this official translation
And the ADDITIONAL BLOW that is katsuki once again being kind of...pigeon holed into the aggressive, more self-focused kid that he once was...a caricature of his former self, instead of his emotionally upgraded, self assured, "needing to help Izuku or he will perish" self.....instead of letting this moment be a crazy cool declaration about how HE is the one you fuck with when Izuku needs help.
Which like yeah, in itself is a little bit agrandizing, HOWEVER it is literally also serving as a vow or a completion of his vow earlier in the story that he will take on what he can't handle!
It's super important for Katsukis arc! It acted as not only a THREAT to anyone who give Izuku a run for his money and tests the limits of his OFA, but a VOW to Izuku that HE HAS HIS BACK.
He just YELLED ABOUT IT on a battlefield, while Izuku is probably still staring at him with heart eyes.
And ultimately, there is NO REASON THE ORIGNAL TRANSLATION, WHICH PLAYS OFF THE OFFICIAL TRANSLATION OF THE APOLOGY SCENE CANNOT BE USED OFFICIALLY.
It reads properly, and packs a HELL OF A PUNCH EMOTIONALLY. More so than essentially "I'm gonna put you in the ground bc Izuku CAN'T"
It seems like the fan translation kept the literal meaning but added the flavor to make it flow, such as "stepping in" "to handle" and calling Izuku a Nerd. But the official translation just tweaked it by too much to where it just reads differently and most importantly, doesn't carry that punch.
In conclusion, I did a little bit of independent research and decided that YEAH it doesn't make sense why they translated it so wildly different. Other than just wanting Bakugou to remain a frigging caricature, even in the Finale.
40 notes · View notes
hellboundhimbo · 7 months
Text
Tumblr media
i have this inside joke with a friend of mine where hiei keeps making bets that he is most certain he will win, but inevitably loses them after a long period of time.
funniest part about it is like, he doesn’t have any money, and he doesn’t recognize the monetary value of human money bc “foolish human games,” but he’s so confident he will win that he just makes a complete ass of himself every time. so he’s just accumulating debt through sheer hubris until he decides to terrorize his local 7/11 by applying for a job to pay off his owing. or just. robs someone, probably.
anyway have this meme i made last night
11 notes · View notes
essektheylyss · 2 years
Text
Making lore characters is all fucking fun and games until you put some random puzzle pieces together because you have a lot of information and the perspective to do so and it might be the key to everything except that no one else has the information, your character would not yet be suspicious about it, and you're gonna have to act like this is not a thing you're personally suspicious about for months until you have a reason to be suspicious in game.
AGONY.
113 notes · View notes
gifti3 · 1 year
Text
ceo au but its just mc surviving working as lucifer's assistant and asmo keeps flirting with them everytime he visits
41 notes · View notes
hopkei · 5 months
Text
i havent watched rampfan yet but i saw sota vs kaisei arm wrestling and im cRYING sotasota you are the cutest boy alive
6 notes · View notes
lustbcrne · 7 months
Text
Thinking abt the kind of post-battle sex stemming from a Desperation the characters felt esp after losing sight of one another and/or one having gotten Hella Injured during. From the “holy SHIT, I almost lost you” feelings that drives them mad enough to forgo anything and everything (ESP if they weren’t together yet) and fuck like it’s the last time they could ever share a moment like this, hearts racing fast, with clumsy; frantic, murmured confessions against each other’s lips and skin-
3 notes · View notes
icy-incubus · 2 years
Text
Is it a bad time to come out and say I ship Guy and Geordi? 😳
30 notes · View notes
kilowogcore · 1 year
Text
Tumblr media
I ain't sayin' he's always wrong. But if Hal's right, then other people who are more worth listenin' too are also right.
Now here's some more news, where is Dex-Starr? Why ain't Dex-Starr in comics no more? We want Dex-Starr! Dex-Starr oughta get his own comic, not Hal Jordan. Maybe with me in it. Dex-Star and Kilowog, space friends. Yeah...
9 notes · View notes
laufire · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
for some reason the fact that on top of every abuse and violation he foisted upon them he also did THIS... I'm killing him. I'm going to find the way to transport myself to season 1 episode 1 of The Vampire Diaries and kill him.
29 notes · View notes