welshmusic-cerddoriaethcymraeg
Cerddoriaeth Gymraeg ● Welsh Music
2K posts
Blog sy’n rhoi llwyfan i gerddoriaeth gyfoes yn yr iaith Gymraeg! A blog providing a platform to contemporary Welsh-language music!
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
Cymryd hoe! Taking a break!
Tumblr media
Helo yna ddilynwyr ffyddlon oll! Dyma hysbyseb i ddweud y bydd y blog yma yn cymryd hoe am ychydig er mwyn cael ei adnewyddu! Peidiwch a mynd yn bell - mi fyddwn ni yn nol whap! x
Hi there loyal followers! A quick notification to say that the blog while be taking a short break or hiatus before it is renovated! Don’t go far - we’ll be back soon! x
15 notes · View notes
Audio
Dod a hwn yn ei ôl - ymddengys bod Prifysgol Aberystwyth am gau Neuadd Pantycelyn wedi’r cyfan. Ond mae UMCA am barhau i frwydro.
Bringing this back because have received word that Aberystwyth University has made a u-turn and has decided to close Pantycelyn after all. But the students are carrying on the fight. 
Pantycelyn - Lewys Wyn
“Hawl yw cynnal iaith ein gwlad / yn wyneb grymoedd nerthol / fe safwn innau'n erbyn brad / a geiriau gwag prifysgol”
Dyma gân gan Lewys Wyn (Yr Eira) a ysgrifennwyd fel ymateb i benderfyniad awdurdodau Prifysgol Aberystwyth i gau unig neuadd breswyl Gymraeg y brifysgol, Neuadd Pantycelyn, a hynny heb fawr o gyfiawnhad, ymgynghori nac unrhyw barch tuag at yr iaith Gymraeg a’r gymuned o fyfyrwyr Cymraeg sydd yno. Neuadd Pantycelyn - gyda'i phensaernïaeth gymunedol ddelfrydol, yw canolbwynt bwrlwm diwylliant a chymdeithas o fyfyrwyr Cymraeg ym Mhrifysgol Abersytwyth. Byddai cau'r neuadd hanesyddol hon a gwasgaru'r myfyrwyr Cymraeg i ddatblygiad newydd gostus - sydd yn gwbl anaddas ar gyfer anghenion y gymuned Gymraeg, yn lladd y gymuned euraidd, fyw o fyfyrwyr o Gymry ifanc dros nos - cymuned sydd angen cael ei gwarchod. Oblegid, Pantycelyn yw cadarnle'r iaith Gymraeg yn y brifysgol a byddai ei chau hi yn gwbl hunllefus i'r Gymraeg ac i’r myfyrwyr sydd yn dymuno profi bywyd prifysgol drwy'r iaith.
Cefnogwch yr ymgyrch a safwch gyda'r gymuned o fyfyrwyr Cymraeg ym Mhrifysgol Aberystwyth er mwyn sicrhau parch, chwarae teg tuag at y Gymraeg. Hoffwch y dudalen ar Facebook, dilynwch yr ymgyrch ar Twitter ac arwyddwch y ddeiseb!
A song written by Lewys Wyn (Yr Eira) in response to the decision by Aberystwyth University to close down the only Welsh halls of residence, Neuadd Pantycelyn. This was a decision made with next to no justification, open consultation or any respect towards the Welsh language and the community of young Welsh speaking students there. Pantycelyn Halls - with its ideal communal architecture, is at the heart of the hustle and bustle of the culture and community of Welsh students found at Aberystwyth University. Closing this historical hall and effectively scattering the Welsh students to an expensive new development that is completely unsuitable for the Welsh community’s needs would effectively kill the golden community of young Welsh speaking students overnight - a community that needs to be protected. For Pantycelyn is the stronghold of the Welsh language at the university and closing it would be disastrous for the Welsh language at the university and to the students – old and new, who wish to live through the Welsh language at university. Support the campaign and show your solidarity with the Welsh community at Aberystwyth University and ensure that the Welsh language is shown the respect and care it deserves by liking the page on Facebook, following the campaign on Twitter and by signing the petition here!
14 notes · View notes
Text
Not quite Welsh music but as requested.... the Welsh verse in Nightwish’s ‘My Walden’ with English translation: Welsh verse: “Sain y niwl, Gaunt y goydwig fwsog, Gwenithfaen, cen y coed, a'r lleuad, Un gway f'adenydd I dapestri bywyd“ English translation: “The sound of the mist, the mossy forest, granite, the lichen of trees, and the moon, weave my wings into life’s tapestry“
77 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Rhai o fois y SRG. Some of the boys of the Sin Roc Gymraeg.
2 notes · View notes
Text
Sadwrn yn cau! | Sadwrn is closing down!
Newyddion trist iawn yw deall fod y wefan gerddoriaeth Sadwrn yn cau lawr...am byth! Yn wir i chi, diwedd y mis hwn fydd mis olaf Sadwrn...felly ewch i nol bargen cyn ei bod hi’n rhy hwyr! Bydd chwith mawr ar eich hol, Sadwrn... Very sad news that music store Sadwrn is closing down...forever! Indeed, by the end of this month Sadwrn will be no more...therefore go grab a bargain before it’s too late! It will be a very empty world without you, Sadwrn...
3 notes · View notes
Link
Cyffrous! Bydd CaStLeS yn rhyddhau dwy sengl yn yr iaith Gymraeg o fewn dwy wythnos, y cyntaf iw ryddhau yw ‘Ar Agor’, ac yna ‘Argau’ yr wythnos sy’n dilyn. Mi fydd y ddau yn cael ei ryddhau am ddim drwy’r lincs isod. x Exciting! CaStLeS will be releasing two singles in the Welsh language within two weeks, the first will be ‘Ar Agor’ and then ‘Argae’ the following week. The two will be available for free by following the links below! x
castlesband.bandcamp.com/ar-agor
soundcloud.com/castlesband/ar-agor
1 note · View note
Photo
Dydd Gwyl Ddewi Hapus gan Cerddoriaeth-Cymraeg! Gwnewch y Pethau Bychein! / Happy St David’s Day from Welsh-Music! Do the little things!
Tumblr media
46 notes · View notes
Photo
Tumblr media
Yma o Hyd: Kizzy Crawford, Cate le Bon, Swnami, Super Furry Animals, Elin Fflur, Al Lewis a mwy/and more.
Am fwy o gerddoriaeth Cymraeg dilynwch: / For more Welsh music check out: welshmusic-cerddoriaethcymraeg.
16 notes · View notes
Link
Peidiwch anghofio am hwn ar y 21 o Chwefror! Tocynnau ar gael am £10 yma! Bydd yn ddigwyddiad i'w gofio! Gwyliwch allan am fwy o ddiweddariadau fideo i'r rhestrau byrion! x Don't forget about this on the 21st of this month! Tickets available for £10 here! It will be an event to remember! Keep a look out for updates on the short lists as they are announced in the run up to the event! x
0 notes
Photo
Tumblr media
Widawiw! Sengl newydd Kizzy Crawford allan nawr! Prynwch yma! Oof! Kizzy Crawford's new single is out now! Buy it here!
15 notes · View notes
Photo
Tumblr media
Byddwch lawen! Mae un o ddigwyddiadau mwyaf yr SRG bron yma! Gwobrau'r Selar. 21.2.2015. 13pm - 1am. UM Prifysgol Abersytwyth. Rejoice! One of the biggest events in contemporary Welsh language music is almost upon us! Gwobrau'r Selar Awards. 21.2.2015. 13pm - 1am. Aberystwyth University SU.
4 notes · View notes
Link
Electronic. Punk. Llafar. Weird. Spoken Word. Hwyl.
2 notes · View notes
Video
youtube
Gwrth Gymdeithasol - Wyrligigs
1 note · View note
Video
youtube
Casserloe Efeilliaid - Datblygu
2 notes · View notes
Audio
Yr Anhaeddiannol - Dan Amor Oddi ar yr albym 'Neigwl', allan rwan ar Recordiau Cae Gwyn From the new album 'Neigwl', out now on Cae Gwyn Records A few people have asked as to the meaning of the lyrics, here's a translation: The Undeserving Hold your to ear to the ground friend There’s an orange shadow in the empty station Your finger draws a picture of the houses In the warm white sand beneath your feet The blue gold island remote The tide coming in too far The circle I walk everyday Old bridge, church, square and street You deserve these things my friend Heath of green hiding the hill Month of March gives its song to May Stones in a circle in the empty orsedd* Skin of spring, voice of summer Bite of winter in your words, poet The circle I walk everyday Old bridge, church, square and street *orsedd: (mutated from Gorsedd): Gorsedd Stones are groups of standing stones constructed for the National Eisteddfod of Wales. They form an integral part of the druidic Gorsedd ceremonies of the Eisteddfod. The stones can be found as commemorative structures throughout Wales and are the hallmark of the National Eisteddfod having visited a community. Not to be confused with 'orsaf' (mutated from gorsaf) in the songs first verse, meaning station
27 notes · View notes
Video
youtube
Cynnydd - Swnami
5 notes · View notes
Photo
Diwrnod Santes Dwynwen Hapus! | Happy Saint Dwynwen Day!
Tumblr media
31 notes · View notes