#tray盤
Explore tagged Tumblr posts
shirozen · 8 months ago
Text
Tumblr media
Oven fresh in pairs
5 notes · View notes
xiangqiankua · 9 months ago
Text
It is rice planting time in north Taiwan, and I realised I was at a loss for rice cultivation terminology, but never fear, there is no shortage of information for the curious. Some select vocab from the article (which is largely informative photos): 秧苗 yāngmiáo / seedling 稻作 dào zuò / rice cultivation 綠油油 lǜyóuyóu / lush green 茁壯 zhuózhuàng / healthy and strong 縱谷 zòng gǔ / longitudinal valley (an elongated valley found between two almost-parallel mountain chains) 插秧 chāyāng / to transplant rice seedlings 稻穗 dào suì / rice ear 稻米 dàomǐ / rice crop 綠肥 lǜféi / green manure (a crop specifically cultivated to be incorporated into the soil while still green) 插秧機 chāyāng jī / rice transplanter 拔除 báchú / root up, pull out (of weeds) 纍纍 léiléi, pr. lěilěi in Tw / heaps of [fruit]- in this article they write 結實纍纍 but the more common phrase seems to be 果實纍纍 (or 累累), fruit hanging heavy on the trees 稻穀 dàogǔ / unhusked rice 發芽 fāyá / to germinate, sprout 功虧一簣 gōngkuīyīkuì / an entire enterprise ruined over one small thing 收割 shōugē / to harvest, reap 休耕 xiūgēng / leave farmland to lie fallow 催芽 cuīyá / to promote germination 秧盤 yāng pán / seedling tray 耕耘 gēngyún / to plow and weed 覓食 mì shí / to forage for food (of animals) 耕作 gēngzuò / farming, cultivation
22 notes · View notes
woodturning-news · 3 months ago
Text
ウッドターニング
youtube
VL150SM木工旋盤のユーザー岩田さんの動画飛騨高山で独立!若手木工ユニットosio craftさんにインタビュー![ HELLO! WOODTURNERS ] (youtube.com)
ULTIMATE Woodturning Gift Idea That Everyone Usesステイチュア(炒めものに使えそうな台所用品)
Unique Woodturning Video For Beginners | Close Up Shots Of Woodturning Tools フェイスワークのクローズアップ動画
VL300ASM木工旋盤上で球を挽く動画How to Turn a Timber Sphere (youtube.com)
ワンウエー社2436木工旋盤上でお盆を挽く動画Turning a Tray | Woodturning Project (youtube.com)
Classic wood turned serving tray by Glenn Lucas (youtube.com) お盆
どのように旋盤でサラダボウルを作成する (youtube.com)
Glenn Lucas Woodturning - Salad Bowl Creation Tutorial (youtube.com)
山中漆器 縦木挽き物 田中さん
youtube
VL240,VL300用刃物台の種類紹介
Tool Rests: Vicmarc Product Insights (youtube.com)
0 notes
sergheisaharnean · 1 year ago
Text
[en] I OFFER YOU HUNTERS AND FISHERENS HOW TO IMPROVE THE PROPELLER OF YOUR BOAT SO YOU DO NOT GET CONFUSED IN SUCH SITUATIONS WHERE GAME AND FISH ARE INTRODUCED!
I SUGGEST YOU IMPROVE AND OR INSTALL A PROTECTIVE METAL GRILLE!
SO THAT AT SPEED IT WILL WITHSTAND THE IMPACTS OF THE FRENCH REEDS IN THE WATER!
AND MAKE THE WIDTH ABOUT,50 - 1m HEIGHT FROM,90 - 1,25m DEPENDS ON THE TRAY - BOAT OR YACHT!!!
BUY FISHERMANS,HUNTERS FROM MY IDEAS WORKS PROJECTS DRAWINGS FROM 555-2555€ REALLY REALLY NEEDED I WANT TO ACHIEVE JUSTICE WITH THIS SHAMEFUL LAW OF SHITTY REFORMS IN MOLDOVA!
SHARE MY PROJECTS HOW TO IMPROVE MANY THINGS I OFFER FROM MY PROJECT DRAWINGS
[ru] ПРЕДЛАГАЮ Я ВАМ ОХОТНИКИ РЫБАКИ КАК УЛУЧШИТЬ У ВАШЕЙ ЛОДКЕ ВИНТ ЧТОБ НЕ ЗАПУТАЛСЯ В ТАКИХ СИТУАЦИЯХ ГДЕ ВВОДИТСЯ ДИЧ И РЫБА !
ПРЕДЛАГАЮ ВАМ УЛУЧШИТЬ И ИЛИ ПОСТАВИТЬ ЗАЩИТНЫЙ РЕШОТКУ ИЗ МЕТАЛА!
ЧТОБ ПРИ СКОРОСТИ ВЫДЕРЖИВАЛА УДАРЫ КАМЫШЕЙ ПАПАРТНИКА ЧТО В ВОДЕ!
И СДЕЛАТЬ ШИРИНУ О,50 - 1m ВЫСОТА ОТ ,90 - 1,25m ЗАВИСИТ ОТ ЛОТКИ - КАТЕРА ИЛИ ЯХТЫ !!!
КУПИТЕ РЫБАКИ ,ОХОТНИКИ ИЗ МОИХ ИДЕИ РАБОТ ПРОЕКТОВ ЧЕРТЕЖЕЙ ОТ 555-2555€ ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ НУЖНЫ ХОЧУ ДОБИТЬСЯ СПРАВЕДЛИВОСТИ С ЭТИМ ПОЗОРНЫМ ЗАКОНОМ ДЕРЬМОВЫХ РЕФОРМ В МОЛДОВЕ!
ДЕЛИТЕСЬ МОИМИ ПРОЕКТАМИ КАК УЛУЧШИТЬ МНОГОЕ ЧТО ПРЕДЛАГАЮ ИЗ МОИХ ПРОЕКТОВ ЧЕРТЕЖЕЙ
[zh-TW] 我為���人和漁民提供如何改進船隻的螺旋槳,這樣您就不會在引入遊戲和魚類的情況下感到困惑!
我建議您改進和/或安裝保護性金屬格柵!
這樣它就能快速承受水中蘆葦的衝擊!
寬度約為 50 - 1m,高度為 90 - 1.25m,取決於托盤 - 船或遊艇!
從我的創意作品中購買漁民、獵人的工程圖,價格從 555-2555 歐元起,真的非常需要,我想透過摩爾多瓦這項可恥的糟糕改革法律來伸張正義!
分享我的專案 如何改進我從專案圖紙中提供的許多內容
[zh-CN] 我为猎人和渔民提供如何改进船只的螺旋桨,这样您就不会在引入游戏和鱼类的情况下感到困惑!
我建议您改进和/或安装保护性金属格栅!
这样它就能快速承受水中芦苇的冲击!
宽度约为 50 - 1m,高度为 90 - 1.25m,具体取决于托盘 - 船或游艇!
从我的创意作品中购买渔民、猎人的工程图,价格从 555-2555 欧元起,真的非常需要,我想通过摩尔多瓦这项可耻的糟糕改革法律来伸张正义!
分享我的项目 如何改进我从项目图纸中提供的许多内容
[ko] 나는 사냥꾼과 낚시꾼 여러분에게 보트의 프로펠러를 개선하는 방법을 제공하므로 게임과 물고기가 소개되는 상황에서 혼동되지 않습니다!
보호용 금속 그릴을 개선하거나 설치하는 것이 좋습니다!
그래서 빠른 속도로 물 속의 프랑스 갈대의 영향을 견딜 수 있습니다!
그리고 트레이에 따라 너비를 약 50 - 1m, 높이 90 - 1,25m로 만드세요 - 보트 또는 요트!!!
내 아이디어로 FISHERMANS,HUNTERS를 구매하세요. 555-2555€의 프로젝트 도면이 정말 필요합니다. 저는 몰도바에서 이 수치스러운 개혁의 법으로 정의를 실현하고 싶습니다!
내 프로젝트 공유 내 프로젝트 도면에서 내가 제공하는 많은 것들을 개선하는 방법
[ja] 狩猟者や漁師の皆さんに、獲物や魚が登場するような状況で混乱しないように、ボートのプロペラを改善する方法をご紹介します。
改善するか、保護用の金属グリルを取り付けることをお勧めします。
そのスピードで水中のフレンチリードの衝撃に耐えられるように!
幅はボート��ヨットのトレイによって異なりますが、高さは50〜1メートル、高さは90〜1.25メートル程度にしてください。
私のアイデアからフィッシャーマンズ、ハンターを購入してください 作品プロジェクトの図面 555-2555ユーロから 本当に本当に必要です モルドバのこの恥ずべきクソ改革法で正義を達成したいです!
私のプロジェクトを共有してください 私のプロジェクトの図面から私が提案した多くの点を改善する方法
[kn] ನಿಮ್ಮ ದೋಣಿಯ ಪ್ರೊಪೆಲ್ಲರ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಸುಧಾರಿಸುವುದು ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬೇಟೆಗಾರರಿಗೆ ಮತ್ತು ಮೀನುಗಾರರಿಗೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಆಟ ಮತ್ತು ಮೀನುಗಳನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸುವ ಅಂತಹ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಗೊಂದಲಕ್ಕೀಡಾಗಬೇಡಿ!
ರಕ್ಷಣಾತ್ಮಕ ಮೆಟಲ್ ಗ್ರಿಲ್ ಅನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಮತ್ತು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸಲಹೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ!
ಆದ್ದರಿಂದ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಅದು ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಫ್ರೆಂಚ್ ರೀಡ್ಸ್ನ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ತಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ!
ಮತ್ತು ಅಗಲವನ್ನು ಸುಮಾರು 50 - 1 ಮೀ ಎತ್ತರ ಮಾಡಿ, 90 - 1,25 ಮೀ ಟ್ರೇ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ - ದೋಣಿ ಅಥವಾ ವಿಹಾರ !!!
555-2555€ ವರೆಗಿನ ನನ್ನ ಐಡಿಯಾಸ್ ವರ್ಕ್ಸ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್‌ಗಳ ರೇಖಾಚಿತ್ರಗಳಿಂದ ಮೀನುಗಾರರನ್ನು, ಬೇಟೆಗಾರರನ್ನು ಖರೀದಿಸಿ, ಈ ನಾಚಿಕೆಗೇಡಿನ ಕಾನೂನಿನಿಂದ ನಾನು ನ್ಯಾಯವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ!
ನನ್ನ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಡ್ರಾಯಿಂಗ್‌ಗಳಿಂದ ನಾನು ನೀಡುವ ಹಲವು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸುಧಾರಿಸುವುದು ಹೇಗೆ ಎಂದು ನನ್ನ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ
[de] Ich biete Ihnen Jägern und Fischern an, wie Sie den Propeller Ihres Bootes verbessern können, damit Sie in solchen Situationen, in denen Wild und Fische eingeführt werden, nicht verwirrt werden!
Ich empfehle Ihnen, ein schützendes Metallgitter zu verbessern oder einzubauen!
DAMIT ES DEN EINWIRKUNGEN DES FRANZÖSISCHEN SCHILFS IM WASSER BEI GESCHWINDIGKEIT WIDERSTEHT!
UND MACHEN SIE DIE BREITE ETWA 50 - 1 m, DIE HÖHE 90 - 1,25 m HÄNGT VOM TABLETT AB - BOOT ODER YACHT!!!
KAUFEN SIE FISCHER, JÄGER AUS MEINEN IDEEN, ARBEITE, PROJEKTE, ZEICHNUNGEN VON 555-2555€ WIRKLICH WIRKLICH BENÖTIGT. ICH MÖCHTE GERECHTIGKEIT MIT DIESEM SCHÄMMENDEN GESETZ DER BESCHICKTEN REFORMEN IN MOLDAWIEN ERREICHEN!
TEILEN SIE MEINE PROJEKTE MIT, WIE SIE VIELE DINGE, DIE ICH ANBIETE, AUS MEINEN PROJEKTZEICHNUNGEN VERBESSERN KÖNNEN
[fr] Je vous propose aux chasseurs et aux pêcheurs comment améliorer l'hélice de votre bateau pour ne pas vous confondre dans de telles situations où le gibier et le poisson sont introduits !
JE VOUS PROPOSE D'AMÉLIORER ET OU D'INSTALLER UNE GRILLE DE PROTECTION EN MÉTAL !
POUR QU'À VITESSE IL RÉSISTE AUX IMPACTS DES ROCHEAUX FRANÇAIS DANS L'EAU !
ET FAIRE LA LARGEUR ENVIRON 50 - 1m DE HAUTEUR DE 90 - 1,25m DÉPEND DU PLATEAU - BATEAU OU YACHT !!!
ACHETER DES PÊCHEURS, DES CHASSEURS À PARTIR DE MES IDÉES TRAVAUX PROJETS DESSINS DE 555-2555€ VRAIMENT VRAIMENT BESOIN JE VEUX OBTENIR JUSTICE AVEC CETTE LOI HONTEUSE DE RÉFORMES DE MERDE EN MOLDAVIE !
PARTAGER MES PROJETS COMMENT AMÉLIORER BEAUCOUP DE CHOSES QUE JE PROPOSE À PARTIR DE MES DESSINS DE PROJET
[el] ΣΑΣ ΠΡΟΣΦΕΡΩ ΚΥΝΗΓΟΥΣ ΚΑΙ ΨΑΡΑΔΕΣ ΠΩΣ ΝΑ ΒΕΛΤΙΩΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΠΕΛΑ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ ΣΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΕΡΔΕΤΕ ΣΕ ΤΕΤΟΙΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΕΙΣΑΓΟΝΤΑΙ ΚΗΝΗΓΙ ΚΑΙ ΨΑΡΙΑ!
ΣΑΣ ΠΡΟΤΕΙΝΩ ΝΑ ΒΕΛΤΙΩΣΕΤΕ ΚΑΙ Ή ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΤΕ ΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΜΕΤΑΛΛΙΚΗ ΓΡΙΛ!
ΓΙΑ ΝΑ ΣΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΘΑ ΑΝΤΕΧΕΙ ΣΤΙΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΩΝ ΚΑΛΑΜΩΝ ΣΤΟ ΝΕΡΟ!
ΚΑΙ ΚΑΝΤΕ ΤΟ ΠΛΑΤΟΣ ΠΕΡΙΠΟΥ,50 - 1m ΥΨΟΣ ΑΠΟ,90 - 1,25m ΕΞΑΡΤΑΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΣΚΟ - ΣΚΑΦΟΣ Ή ΣΚΑΦ!!!
ΑΓΟΡΑ ΨΑΡΩΝ,ΚΥΝΗΓΩΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΙΔΕΕΣ ΜΟΥ ΕΡΓΑ ΕΡΓΑ ΣΧΕΔΙΑ ΑΠΟ 555-2555€ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΘΕΛΩ ΝΑ ΕΠΙΤΥΧΩ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΜΕ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΕΠΑΡΟΧΝΙΚΟ ΝΟΜΟ ΤΩΝ ΣΚΑΛΙΜΕΝΩΝ ΜΕΤΑΡΡΥΘΜΙΣΕΩΝ!
ΜΟΙΡΑΣΤΕΙΤΕ ΤΑ ΕΡΓΑ ΜΟΥ ΠΩΣ ΝΑ ΒΕΛΤΙΩΘΩ ΠΟΛΛΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΣΦΕΡΩ ΑΠΟ ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ ΜΟΥ
[tr] SİZ AVCILARA VE BALIKÇILARA OYUN VE BALIĞIN ÖNE ÇIKTIĞI DURUMLARDA KALANINIZ OLMAMASI İÇİN TEKNEnizin PERVANESİNİ NASIL GELİŞTİREBİLECEĞİNİZİ ÖNERİYORUM!
KORUYUCU METAL IZGARAYI GELİŞTİRMENİZİ VEYA KURMANIZI ÖNERİYORUM!
ÖYLE HIZLA SUDAKİ FRANSIZ SAZLIKLARININ ETKİLERİNE DAYANACAK!
VE GENİŞLİĞİ 50 - 1m YÜKSEKLİKTEN 90 - 1,25m YAKLAŞIK YAPIN TEPSİ - TEKNE VEYA YAT'A GÖRE DEĞİŞİR!!!
MY IDEAS WORKS PROJE ÇİZİMLERİNDEN 555-2555€'DAN BALIKÇILAR, AVCILAR SATIN ALIN GERÇEKTEN GERÇEKTEN İHTİYAÇ VAR MOLDOVA'DAKİ BU Utanç verici BOKT REFORM YASASI İLE ADALETİ GERÇEKLEŞTİRMEK İSTİYORUM!
PROJELERİMİ PAYLAŞIN PROJE ÇİZİMLERİMDEN SUNDUĞUM BİRÇOK ŞEYİ NASIL GELİŞTİREBİLİRİM
[ar] أقدم لك أيها الصيادون وصيادو الأسماك كيفية تحسين مر��حة قاربك حتى لا تصاب بالارتباك في مثل هذه المواقف التي يتم فيها تقديم الطرائد والأسماك!
أقترح عليك تحسين أو تثبيت شبكة معدنية واقية!
بحيث تتمكن بسرعة من مقاومة آثار القصب الفرنسي في الماء!
واجعل العرض حوالي 50 - 1 مترًا ارتفاعًا من 90 - 1,25 مترًا حسب الدرج - القارب أو اليخت!!!
شراء الصيادين والصيادين من أفكاري ومشاريع الأعمال والرسومات من 555 إلى 2555 يورو، أنا بحاجة حقًا إلى تحقيق العدالة من خلال هذا القانون المخزي للإصلاحات السيئة في مولدوفا!
مشاركة مشاريعي كيفية تحسين العديد من الأشياء التي أقدمها من رسومات مشروعي
[ro] VĂ OFER VÂNĂTORI ȘI PESCHII CUM SĂ ÎMBUNĂȚĂȚI ELICEA BARCĂRII DVS. PENTRU A NU VA ÎNCĂRTAȚI ÎN ASEMENEA SITUAȚII ÎN CARE SE INTRODUCE VÂNAT ȘI PEȘTI!
Îți SUGEREZ ÎMBUNĂTĂȚIȚI ȘI SAU INSTALATI O GRILĂ METALICA DE PROTECȚIE!
CA CU VITEZA VA REZISTENTA IMPACTULUI TURFULUI FRANCEZ IN APA!
ȘI FACEȚI LĂȚIMEA CAM,50 - 1m ÎNĂLȚime DE LA,90 - 1,25m DEPINDE DE TAVĂ - BARCĂ SAU YACHT!!!
CUMPĂRĂ PESCĂRI, VÂNĂTORI DIN IDEILE MELE LUCRĂRI PROIECTE DESENE DE LA 555-2555€ CU FAR NEVOIE VREAU SĂ REALIZAM DREPTATE CU ACEASTĂ LEGGE RUSINOSĂ A REFORMELOR DE RACHAT DIN MOLDOVA!
DISTRIBUIȚI PROIECTELE CUM SĂ ÎMBUNĂȚĂȚI MULTE LUCRURI PE CARE LE OFER DIN DESENELE PROIECTULUI MEU
[es] ¡LES OFREZCO A CAZADORES Y PESCADORES CÓMO MEJORAR LA HÉLICE DE SU BARCO PARA NO CONFUNDIRSE EN TALES SITUACIONES EN LAS QUE SE INTRODUCEN CAZA Y PESCADO!
¡TE SUGIERO MEJORAR O INSTALAR UNA REJILLA METÁLICA PROTECTORA!
¡PARA QUE A VELOCIDAD SOPORTE LOS IMPACTOS DE LAS CAÑAS FRANCESAS EN EL AGUA!
Y HAGA EL ANCHO APROXIMADAMENTE,50 - 1m ALTURA DESDE,90 - 1,25m DEPENDE DE LA BANDEJA - BARCO O YATE!!!
COMPRAR PESCADORES,CAZADORES DE MIS IDEAS OBRAS PROYECTOS DIBUJOS DESDE 555-2555€ REALMENTE NECESARIO ¡QUIERO LOGRAR JUSTICIA CON ESTA VERGONZOSA LEY DE REFORMAS DE MIERDA EN MOLDAVIA!
COMPARTE MIS PROYECTOS COMO MEJORAR MUCHAS COSAS QUE OFREZCO DE MIS DIBUJOS DE PROYECTO
[haw] KE HAAWI ANA AU IA OUKOU I KA POE HUA, A ME KA LAWAIA I KA HOOMAIKAI ANA I KA PILI O KO KOU WAPA I OLE O KOE PIHIHIHII MA KEIA ANO E HOIKEIA AI KA PALIU A ME KA I’A!
Manaʻo wau iā ʻoe e hoʻomaikaʻi a i ʻole e hoʻokomo i kahi grille metala pale!
I KUE I KA WIWAI I KA POE O NA OHE FARANI I KA WAI!
A E HANA I KA LAWE E pili ana i,50 - 1m ke kiʻekiʻe mai,90 - 1,25m e pili ana i ka pahu - waʻa a i ʻole ka moku!!!
E KUAI I NA LAWAIA, HUNTERS FROM MY IDEAS WORKS PROJECTS DRAWINGS FROM 555-2555 € MAKEMAKE LOA E LOAA I KA PONO ME KEIA KANAWAI HILAHILA O SHITTY REFORMS I MOLDOVA!
Kaʻana like i kaʻu mau papahana pehea e hoʻomaikaʻi ai i nā mea he nui aʻu e hāʻawi ai mai kaʻu mau kiʻi papahana.
[ka] მე შემოგთავაზებთ მონადირეებს და მეთევზეებს, როგორ გააუმჯობესოთ თქვენი ნავის პროპელერი, რათა არ დაბნეულიყავით ისეთ სიტუაციებში, სადაც თამაში და თევზია შემოსული!
მე გირჩევთ გააუმჯობესოთ და ან დააინსტალიროთ დამცავი ლითონის ცხაური!
ისე, რომ სიჩქარით გაუძლებს ფრანგული ლერწმის ზემოქმედებას წყალში!
და გააკეთეთ სიგანე, დაახლოებით, 50 - 1 მ სიმაღლე, 90 - 1,25 მ, დამოკიდებულია უჯრაზე - ნავი ან იახტა!!!
იყიდეთ მეთევზეები, მონადირეები ჩემი იდეებიდან ნამუშევრები პროექტები ნახატები 555-2555 €-დან ნამდვილად ნამდვილად მჭირდებოდა მე მინდა მივაღწიო სამართლიანობას ამ სამარცხვინო კანონით, შიმშილი რეფორმების საშუალებით!
გააზიარე ჩემი პროექტები, როგორ გავაუმჯობესო ბევრი რამ, რასაც ვთავაზობ ჩემი პროექტის ნახატებიდან
[yi] איך פאָרשלאָגן איר כאַנטערז און פישעראַנז ווי צו פֿאַרבעסערן די פּראָפּעלער פון דיין שיפל אַזוי איר טאָן ניט באַקומען צעמישט אין אַזאַ סיטואַטיאָנס ווו שפּיל און פיש זענען ינטראָודוסט!
איך פֿאָרשלאָגן איר פֿאַרבעסערן און אָדער ינסטאַלירן אַ פּראַטעקטיוו מעטאַל גריל!
אַזוי אַז אין די גיכקייַט עס וועט וויטסטאַנד די ימפּאַקץ פון די פראנצויזיש רידז אין די וואַסער!
און מאַכן די ברייט וועגן 50 - 1 ם הייך פֿון 90 - 1,25 ם דעפּענדס אויף די טאַץ - שיפל אָדער יאַכט!!!
קויפן פישערמאַנז, הונטערס פֿון מיינע יידיאַז אַרבעט פּראָיעקטן צייכענונגען פֿון 555-2555 € טאַקע טאַקע דארף איך ווילן צו דערגרייכן יושר מיט דעם שענדלעך געזעץ פון שיטי רעפאָרמס אין מאָלדאָוואַ!
ייַנטיילן מיין פּראַדזשעקס ווי צו פֿאַרבעסערן פילע טינגז וואָס איך פאָרשלאָגן פֿון מיין פּרויעקט דראַווינגס
[id] SAYA TAWARKAN KEPADA PEMBURU DAN NELAYAN CARA MENINGKATKAN baling-baling PERAHU ANDA SEHINGGA ANDA TIDAK BINGUNG DALAM SITUASI DIMANA GAME DAN IKAN DIPERKENALKAN!
SAYA SARANKAN ANDA MENINGKATKAN DAN ATAU MEMASANG GRILLE LOGAM PELINDUNG!
SEHINGGA DENGAN KECEPATAN AKAN TAHAN DAMPAK ALAM PERANCIS DI DALAM AIR!
DAN MEMBUAT LEBAR TENTANG, TINGGI 50 - 1m, 90 - 1,25m TERGANTUNG BAKI - PERAHU ATAU KAPAL PEYALANG!!!
BELI NELAYAN, PEMBURU DARI GAMBAR PROYEK IDE KARYA SAYA DARI 555-2555 € SANGAT SANGAT DIBUTUHKAN SAYA INGIN MENCAPAI KEADILAN DENGAN HUKUM REFORMASI YANG MEMALUKAN INI DI MOLDOVA!
BERBAGI PROYEK SAYA BAGAIMANA MENINGKATKAN BANYAK HAL YANG SAYA TAWARKAN DARI GAMBAR PROYEK SAYA
[is] ÉG BJÓÐ ÞÉR VEIÐIUM OG SEIÐANDI HVERNIG Á AÐ BÆTA SKRUFU BÁTINS ÞÍNAR SVO ÞIÐ RALIST EKKI Í SVONA AÐSTÆÐUM ÞAR SEM LEIKUR OG FISKUR ER KYNNAÐ!
ÉG MENGI ÞÉR AÐ BÆTA OG EÐA SETJA UPPLÝSINGA Hlífðar málmgrill!
SVO AÐ ÞAÐ ÞOLIÐ Á HRAÐA ÁHRIF FRANSKA REYFAR Í VATNINUM!
OG GERÐU BREIÐINU UM,50 - 1m HÆÐ FRÁ,90 - 1,25M FERÐ AF BAKKANUM - BÁTUM EÐA SNEKKTU!!!
KAUPA SJÓMENN,VEIÐANDI FRÁ HUGMYNDUM MÍNUM VERK VERKTEIKNINGAR FRÁ 555-2555€ VERÐA VIRKLEGA ÞARF ÉG VIL NÁÐU RÉTTTIÐ MEÐ ÞESSUM SKAMMARLEGU LÖGUM SKÍTAUMBÓTTA Í MOLDOVA!
DEILU VERKEFNINUM MÍN HVERNIG Á AÐ BÆTA MARGT ÞAÐ sem ég býð upp á úr verkefnateikningunum mínum
[ga] TAIRISIMÍONN SÉALCAITHE AGUS IASCAIRÍ DHuit CONAS A FHEABHSÚ LIAIN DO BHÁD SO ACH NÍ BHÍONN TÚ AMACH I gCÁSANNA SIN A BHFUIL CLUICHE AGUS IASACH ISTEACH!
MOLAÍM duit GRILLE MIOTAIL COSANTA A FHEABHSÚ AGUS NÓ A SHÁSÁIL!
SO GO BHFUIL SÉ AG GLUAISEACHT TIONCHAIR NA SRACHTA FRANCH SAN UISCE A CHUR I BHEITH I LEITH!
AGUS DÉANAMH AN Leithead FAOI,50 - 1m AR airde Ó,90 - 1,25m AG brath AR AN TRÁDÁLA - Bád NÓ Luamh!
IASACHTAÍ A CHEANNACH, OIBREACHA Hunters Ó MO Smaointe TIONSCADAIL LÍNÍOCHTA Ó 555-2555 € I ndáiríre AG TEASTÁIL LIOM CEARTAS A BHAINT AMACH LEIS AN DLÍ NA ATHRUITHE SHITTY SHITTY SA MHOLDABHACH!
ROINN MO THIONSCADAIL CONAS A FEABHSÚ A CHUID NA NITHE A THAIRISÍONN mé Ó MO LÍNÍOCHTAÍ TIONSCADAIL
[it] VI PROPONGO A CACCIATORI E PESCATORI COME MIGLIORARE L'ELICA DELLA VOSTRA BARCA PER NON FARVI CONFUSIONE IN TALI SITUAZIONI IN CUI VENGONO INTRODOTTI SELVAGGINA E PESCE!
TI CONSIGLIO MIGLIORARE EO INSTALLARE UNA GRIGLIA METALLICA DI PROTEZIONE!
COSÌ IN VELOCITÀ RESISTERA' AGLI URTI DELLE CANNE FRANCESI NELL'ACQUA!
E RENDERE LA LARGHEZZA CIRCA,50 - 1m ALTEZZA DA,90 - 1,25m DIPENDE DAL VASSOIO - BARCA O YACHT!!!
ACQUISTA PESCATORI,CACCIATORI DALLE MIE IDEE LAVORI PROGETTI DISEGNI DA 555-2555€ VERAMENTE VERAMENTE NECESSARIO VOGLIO OTTENERE GIUSTIZIA CON QUESTA VERGOGNOSO LEGGE DI RIFORME DI MERDA IN MOLDAVIA!
CONDIVIDI I MIEI PROGETTI COME MIGLIORARE MOLTE COSE CHE OFFRO DAI MIEI DISEGNI DI PROGETTO
[yo] MO fun yin ni Ode ATI Apeja BAWO LO SE TUNSE ALAGBEKA OKO OKO RE KI O MA BAA DAJU NINU IRU IBEERE NIBI ERE ATI EJA TI GBE!
MO daba pe ki o mu dara ati tabi fi sori ẹrọ grille irin aabo!
KI PE NI iyara YIO MAA ṢE FOJUDI AWỌN NIPA TI AWỌN NIPA FRENCH NINU OMI!
ATI ṢE IWỌ NIPA, 50 - 1m Giga LATI, 90 - 1,25m da lori atẹ - ọkọ oju omi tabi ọkọ oju omi !!!
Ra awọn apẹja,awọn ode lati ọdọ awọn ero mi Awọn iṣẹ akanṣe Awọn iṣẹ akanṣe lati 555-2555€ Lootọ ni MO fẹ lati ṣaṣeyọri idajọ ododo pẹlu Ofin itiju YI TI Atunṣe SHITTY ni MOLDOVA!
Pin awọn iṣẹ akanṣe MI BI MO ṣe le mu ọpọlọpọ awọn nkan ti MO funni lati inu awọn iyaworan iṣẹ akanṣe mi
[co] VI OFFRU CACCIATORI È PISCATORI COME MIGLIORARE L'ELICA DI A VOSTRA BARCA PER ÙN TI CONFUSI IN QUESTI SITUAZIONI DOVE VENU INTRODUTI U SCACCHIU È I PESCI !
I SUGGIU DI MIGLIORARE E O INSTALLARE UNA GRIGLIA METALLICA PROTETTIVA!
QUAND'A VELOCITÀ SUPPORTA L'IMPATTI DI I CANNE FRANCESE IN L'ACQUA !
E FARE A LARGHE SULLA,50 - 1m ALTEZZA DA,90 - 1,25m DIPENDE DI A VASSA - BARCA O YACHT !!!
COMPRA PISCATORI, CACCIATORI DA E MIE IDEE OPERE PROGETTI DISEGNI DA 555-2555€ VERAMENTE BISOGNA VU VOGLIU OTTENERE GIUSTIZIA CU STA VERGOGNA LEGGE DI RIFORME DI MERDA IN MOLDOVA !
Sparte i mo prughjetti cumu migliurà parechje cose chì offre da i mo disegni di prughjetti
[ms] SAYA MENAWARKAN ANDA PEMBURU DAN NELAYAN BAGAIMANA UNTUK MENINGKATKAN BALING BALING BOT ANDA SUPAYA ANDA TIDAK KELIRU DALAM SITUASI SEPERTI DIMANA PERMAINAN DAN IKAN DIPERKENALKAN!
SAYA CADANGAN ANDA PERBAIKI DAN ATAU PASANG GRILL LOGAM PELINDUNG!
SUPAYA DENGAN LAJU IA AKAN TAHAN KESAN BULUH PERANCIS DALAM AIR!
DAN JADIKAN LEBAR KIRA-KIRA,50 - 1m TINGGI DARI,90 - 1,25m BERGANTUNG PADA DULANG - BOT ATAU LAKAP!!!
BELI FISHERMANS,HUNTERS FROM MY IDEAS WORKS PROJECTS DRAWINGS OF 555-2555€ BETUL-BETUL SANGAT DIPERLUKAN SAYA INGIN MENCAPAI KEADILAN DENGAN UNDANG-UNDANG PEMBAHARUAN YANG MEMANG DI MOLDOVA!
KONGSI PROJEK SAYA CARA MENINGKATKAN BANYAK PERKARA YANG SAYA TAWARKAN DARIPADA LUKISAN PROJEK SAYA
[uk] ПРОПОНУЮ Я ВАМ МИСЛИВЦІ РИБАКИ ЯК ПОКРАЩИТИ У ВАШОЇ ЧОВНИ Гвинт ЩОБ НЕ ЗАПУТАВСЯ В ТАКИХ СИТУАЦІЯХ ДЕ ВВОДИТЬСЯ ДИЧОК І РИБА!
ПРОПОНУЮ ВАМ ПОКРАЩИТИ І ЧИ ПОСТАВИТИ ЗАХИСНИЙ РЕШОТКУ З МЕТАЛУ!
ЩОБ ПРИ ШВИДКОСТІ ВИТРИМУВАЛА УДАРИ Камишкою ПАПАРТНИКА ЩО У ВОДІ!
І ЗРОБИТИ ШИРИНУ О,50 - 1m ВИСОТА ВІД ,90 - 1,25m ЗАЛЕЖИТЬ ВІД ЛОТКИ - КАТЕРА АБО ЯХТИ !!!
КУПИТЕ РИБАКИ, МИСЛИВЦІ З МОЇХ ��ДЕЇ РОБОТ ПРОЕКТІВ КРЕСЛЕНЬ ВІД 555-2555€
ДІЛІТЬСЯ МОЇМИ ПРОЕКТАМИ ЯК ПОКРАЩИТИ БАГАТО ЩО ПРОПОНУЮ З МОЇХ ПРОЕКТІВ КРЕСЛЕНЬ
[ur] میں آپ کو شکاریوں اور ماہی گیروں کو پیشکش کرتا ہوں کہ آپ اپنی کشتی کے پروپیلر کو کیسے بہتر بنائیں تاکہ آپ ایسے حالات میں الجھن میں نہ پڑیں جہاں گیم اور مچھلی متعارف کرائی جاتی ہیں!
میں آپ کو ایک حفاظتی دھاتی گرل کو بہتر بنانے اور یا انسٹال کرنے کا مشورہ دیتا ہوں!
تاکہ تیز رفتاری سے یہ پانی میں فرانسیسی سرکنڈوں کے اثرات کو برداشت کرے!
اور چوڑائی بنائیں، تقریباً 50 - 1m اونچائی سے، 90 - 1,25m ٹرے - کشتی یا یاٹ پر منحصر ہے!!!
ماہی گیر خریدیں، میرے آئیڈیاز سے شکار کرنے والے 555-2555 سے پروجیکٹوں کی ڈرائنگ کرتے ہیں€ واقعی واقعی ضرورت ہے میں اس شرمناک قانون کے ساتھ انصاف حاصل کرنا چاہتا ہوں۔
اپنے پروجیکٹس کو شیئر کریں کہ میں اپنے پروجیکٹ ڈرائنگ سے پیش کردہ بہت سی چیزوں کو کیسے بہتر بناؤں
[tl] ALAY KO SA INYO MGA HUNTERS AND FIHERENS KUNG PAANO PAGBUBUTI ANG PROPELLER NG INYONG BANGKA PARA HINDI KAYO MALITO SA MGA GANITONG SITWASYON KUNG SAAN ANG LARO AT ISDA AY NAGPAPAKILALA!
Iminumungkahi kong pagbutihin mo at o mag-install ng isang proteksiyon na metal grille!
UPANG SA BILIS AY MATATAG NITO ANG MGA EPEKTO NG FRENCH REEDS SA TUBIG!
AT GAWIN ANG LAWAK NG,50 - 1m HEIGHT MULA,90 - 1,25m DEPENDE SA TRAY - BOAT O YACT!!!
BUY FISHERMANS,HUNTERS FROM MY IDEAS WORKS PROJECTS DRAWINGS FROM 555-2555€ REALLY REALLY NEEDED I want to ACHIEVE JUSTICE WITH IT SHAMEFUL LAW OF SHITTY REFORMS IN MOLDOVA!
IBAHAGI ANG AKING MGA PROYEKTO KUNG PAANO PAGBUBUTI ANG MARAMING BAGAY NA INI-aalok KO MULA SA AKING MGA PROJECT DRAWING
[fi] TARJOAN SINUILLE METSÄSTÄJILLE JA KALASTAJILLE MITEN PARANNAT VENEESI POTKURIA, ETTÄ ET SE SENE TÄLLAISISSA TILANTEISSA, JOS RIISTAA JA KALAA TULEVAT TULEESTA!
Suosittelen SINUA PARANNETAAN JA TAI ASENNATAAN METALLISÄILIÖN SUOJAA!
JOTKA SE KESTÄÄ NOPEASTI RANSKAN RUOKOJEN VAIKUTUKSET VESESSÄ!
JA TEE LEVEYS NIN, 50 - 1 M KORKEUS ALKAEN, 90 - 1,25 M RIIPPUVAT TARKKASTA - VENE VAI JAhti!!!
OSTA KALASTAJIA, METSÄSTÄJÄ IDEAISISTANI TYÖHANKKEET PIIRUSTUKSET 555-2555€ TODELLA TARVITTAESSA HALUAN SAAVUTTA OIKEUSTA TÄMÄN MOLDOVAN HÄPETÄVÄN PASKAUUSTEN LAIN KANSSA!
JAA PROJEKTINI MITEN PARANTAA MONIA MITÄ TARJOAN PROJEKTIPIIRUSTUSTENI
[hi] मैं शिक��रियों और मछुआरों को सुझाव देता हूं कि आप अपनी नाव के प्रोपेलर को कैसे सुधारें ताकि आप ऐसी स्थितियों में भ्रमित न हों जहां खेल और मछली का परिचय दिया जाता है!
मेरा सुझाव है कि आप सुधार करें या एक सुरक्षात्मक धातु ग्रिल स्थापित करें!
ताकि गति से यह पानी में फ्रेंच रीड के प्रभाव को झेल सके!
और चौड़ाई लगभग, 50 - 1 मी ऊंचाई से, 90 - 1,25 मी ट्रे पर निर्भर करता है - नाव या नौका!!!
555-2555€ से मेरे आइडियाज वर्क्स प्रोजेक्ट्स ड्रॉइंग्स से मछुआरे, शिकारी खरीदें, वास्तव में इसकी वास्तव में आवश्यकता है, मैं मोल्दोवा में घटिया सुधारों के इस शर्मनाक कानून के साथ न्याय प्राप्त करना चाहता हूं!
मेरे प्रोजेक्ट साझा करें कि मैं अपने प्रोजेक्ट चित्रों से जो बहुत सी चीजें पेश करता हूं उनमें सुधार कैसे करूं
[gd] Bidh mi a’ tairgsinn DHÈANAMH DO shealgairean is iasgairean Mar a leasaicheas tu inneal-giùlain a’ bhàta agad gus nach bi thu troimh-chèile ann an suidheachaidhean mar seo far a bheil geama agus iasg air a thoirt a-steach!
Tha mi a’ moladh gun leasaich thu no gun cuir thu a-steach GRILLE METAL DÌON!
SO A BHITH A DHÈANAMH A DHÈANAMH A BHITH A' GABHAIL A-STEACH AIR A' BHAIRT A THAOBH A' GABHAIL A-STEACH AIRSON AN UISGE FHRAINC!
AGUS DÈAN an leud mu dheidhinn, 50 - 1m de dh'àirde Bho,90 - 1,25m A rèir an treidhe - BOAT NO YACHT !!!
Ceannaich iasgairean, bidh sealgairean bho mo bheachdan ag obair air dealbhan pròiseict bho 555-2555 € dha-rìribh a dhìth orm Tha mi airson ceartas a choileanadh leis an lagh nàire seo de ath-leasachaidhean shitty ann am Moldova!
ROINN NA PRÒISEANAN agam Mar a leasaicheas tu tòrr rudan a tha mi a’ tabhann bho na dealbhan pròiseict agam
[eo] MI PROFERAS AL VI ĈASistojn KAJ FIŝISTOJN KIEL PLOLIBIGI LA HELICON DE VIA BATO POR NE KONFUZIĜI EN TIAJ SITUACIOJ KIE ĈASO KAJ FIŜOJ ESTAS ENKONDUKTA!
MI SUGETAS AL VIN plibonigu KAJ AŬ INSTALU PROTEKMAN METALKRADO!
POR KE RAPIDETE ĜI ELTENUS LA EFFOKOJ DE LA FRANCAJ KANOS EN LA AKVO!
KAJ FARU LA LAĜON ĈIRKUM,50 - 1m ALTON DE,90 - 1,25m DEPENDAS DE LA PLATO - BOATO AŬ JATO!!!
AĈETI FIŜŜISTOJN, ĈASistojn EL MIAJ IDEOJ VERKOJ PROJEKTOJ DESEGNOJ DE 555-2555€ VERE TRE BEZONAS MI VOLAS AKIRI JUSTECO PER ĈI ĈI HONTA LEĜO DE MERKAJ REFORMOJ EN MOLDOVO!
DIVINGU MIAJN PROJEKTOJ KIEL PLIBOGI MULTAJN AFORIOJN, kiujn MI OFFERTAS EL MIAJ PROJETAJ DESEGNOJ
0 notes
pulipuli · 1 year ago
Link
看看網頁版全文 ⇨ 在KDE中如何用快速鍵移動視窗到另一個螢幕? / The Shortcut Key to Move Windows to Another Screen in KDE https://blog.pulipuli.info/2023/10/kde-the-shortcut-key-to-move-windows-to-another-screen-in-kde.html 最近在思考要怎樣活用多個螢幕的好處。 與其花時間用滑鼠來移動視窗,不如加個快速鍵,讓視窗直接在螢幕之間切換吧?是說移動視窗到下一個螢幕的預設快捷鍵是「Meta + Shift + Right」,不過我喜歡把它設定為「Meta + Alt」就是了。 ---- # KDE https://kde.org/ KDE(K Desktop Environment)是一個廣受歡迎的開源桌面環境。 KDE專為Linux操作系統設計,但它也可以在其他類Unix系統上運行,如FreeBSD。 儘管Linux桌面環境有著眾多的選項,例如Ubuntu、GNOME、輕量版本的Xfce,但我個人最喜歡的還是KDE。 KDE提供了一個現代、美觀且高度自定義的桌面體驗,使您可以根據自己的需要和喜好來配置您的電腦桌面。 KDE的特點之一是其強大的可配置性,使用者可以輕鬆調整桌面排列、主題和小工具,創造出最能夠滿足使用者需求的工作環境。 Linux本身的系統架構已經相當自由(我特別喜歡「所有東西都是檔案」的概念),搭配上容易操作的KDE桌面環境,兩者相得益彰。 https://kde.org/plasma-desktop/。 值得注意的是,我們一般在說的KDE,大多時候其實是在指「KDE Plasma」。 DE Plasma 是 KDE 桌面環境的一個部分,它是 KDE 的桌面工作區。 KDE Plasma 提供了桌面背景、任務欄、系統托盤(tray)、視窗管理和其他桌面元素,並且它允許用戶自定義桌面外觀和行為。 KDE除了KDE Plasma之外,還包括了檔案管理工具Dolphin、圖片瀏覽工具Gwenview等等。 雖然很多時候。 # KDE的快捷鍵 / Shortcuts in KDE。 受益於KDE高度可自訂化的特性,在KDE可以用滑鼠操作的各種功能,大部分也都能用鍵盤快速鍵來啟動。 在「System Settings」裡的「Shortcuts」裡,我們可以找到各種分門別類的快速鍵。 其中,跟視窗控制有關的快速鍵都放在「System Services」的「KWin」裡,這之中就有將視窗快速移動到另一個螢幕上的快捷鍵:。 - Windows to Next Screen: Meta+Shift+Right - Windows to Previous Screen: Meta+Shift+Left ---- 繼續閱讀 ⇨ 在KDE中如何用快速鍵移動視窗到另一個螢幕? / The Shortcut Key to Move Windows to Another Screen in KDE https://blog.pulipuli.info/2023/10/kde-the-shortcut-key-to-move-windows-to-another-screen-in-kde.html
0 notes
zevordofzeday · 2 years ago
Text
soroban
The soroban (算盤, そろばん, counting tray) is an abacus developed in Japan. It is derived from the ancient Chinese suanpan, imported to Japan in the 14th century.[1][nb 1] Like the suanpan, the soroban is still used today, despite the proliferation of practical and affordable pocket electronic calculators.
0 notes
meikoyim · 2 years ago
Photo
Tumblr media
A tray of golden cherry tomatoes, a tray of black Krim and rouge de marmande, chopped, drizzled with olive oil, seasoned with salt and pepper, some oregano or mixed herbs, then slow roasted for an hour. Blended untill creamy. 一烤盤的金黃小蕃茄、一烤盤的俄羅斯黑蕃茄及法國牛蕃茄。全部切小,淋上橄欖油,灑點鹽、胡椒、綜合香草或奧勒岡香草,慢慢烤一個小時,然後打成漿。 #ExperimentsInTheKitchen #AnnieInTheKitchen #HomeGrownTomatoes #BlackKrimTomatoes #RougeDeMarmandeTomatoes #GoldenCherryTomatoes #HomeMadePassata #Foodstagram https://www.instagram.com/p/CnvLeasyJVb/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
water-n-sky · 5 years ago
Text
DIY - scallop seashell soap tray.
Tumblr media Tumblr media
I have been using these two as soap trays for a while, but they were a bit wobbly, so I glued a flat rock under the both of them to use as footing. Now, they're perfect.
Tumblr media
In case of too many soap trays, you can also use this tray for other knickknacks.
1 note · View note
rakhi146-blog · 6 years ago
Photo
Tumblr media
A Beautiful Nesting Boxes With Tray
0 notes
liliyaolenyeva666 · 3 years ago
Text
Tumblr media
☘️ 1562 「スローバラード」。
おはようございます。
昨日トーキョーは 午前中から 雪やこんこしはじめて わたしも手探りで あれこれと思い悩んだりしたのですけれど、ちゃんとした答えを見つけることができませんでした。あゝまだまだだねって ちょっとしょんぼりしたりもしましたけれど、それが今の私なんだなって思って、背伸びしてもバレバレだねって思ったりして、うちでは良くあることなのですけれど、買ったままで 数年もの間透明の袋に入ったままでした とあるアニメーション (全8巻) なDVDの第2巻のDiscをトレイに乗せて ゆっくり再生して見ていました。さうしたら、そこに答えがありました。あらって感じでした。何となく宇宙からのズババババッ!としたメッセージですとか インデペンデンス・デイの大きな円盤みたいなのが雲を割って ドワっと現れたりですとか、さういったものばかり (わくわくに加速度をつけて) 期待してい��ものですから、ちょっと気づき難かったりするのですけれど、それはすべて まだまだお皿洗い真っ只中なわたしに分かりやすく伝えに来ているんだなって思って あなたのスケールの大きさに改めて驚かされました。ありがとうございます。
今日、7日目の朝を迎えました。世界は反ったりひっくり返ったりしていますけれど "何とかなるよ、大丈夫だよ" って木之本さんな気持ちでいっぱいです (Twitterを長い間眺めていますと どうしても気持ちが濁ってしまうのですけれど それもそれかなって思っています)。わたしの思いがあなたに伝わると嬉しいです。今日もステキな一日でありますように。そっと祈っています。
Yesterday, Tokyo started snowing and squeezing in the morning, and I was groping around, but I couldn't find a proper answer. Oh I was watching the Disc of the second volume of an animated (8 volumes) DVD, which had been in a transparent bag for several years, on a tray and slowly playing it back. Then there was the answer. It was a feeling. Somehow, it's crazy from space! It's a little hard to notice because I was expecting only such things (with exciting acceleration), such as a message like that, or something like a big disk of Independence Day breaking the clouds and popping up. However, I was surprised again by the size of your scale, thinking that it was all coming to me, who is still in the middle of washing dishes, in an easy-to-understand manner. thank you.
Today is the morning of the 7th day. The world is warping and upside down, but I'm full of Kinomoto-san's feelings, "I'll do something about it, it's okay." (I've been watching Twitter for a long time and it makes me confused, but I think that's the case). I hope my thoughts are conveyed to you. I wish you a wonderful day today. I'm praying softly.
..
1 note · View note
don-dake · 3 years ago
Video
tumblr
《命轉情真》(1999) 片斷
Clip from “Life for Life” (1999)
新字:充公 (cung1 gung1),縮開 (suk1 hoi1)
非法小販:喔!好抵㗎!
Illegal vendor:Hey! Value-for-money!
街坊:我行過成個街市都最平係佢嘅啦!
Neighbours:I’ve walked this entire market and this fella still has the best prices!
小販:梗係啦!街坊嘛!
Vendor:Of course! We’re all neighbours after all!
喂靚姐!嗱好靚啊!新鮮雞蛋!卅蚊抵賣畀你嗱!平兩蚊啦!
Hey pretty lady! Check these out! Fresh eggs! I’ll sell it to you for (HKD)$30, how about that! Further $2 discount!
歡:噉真係幾抵哦!噉我要一抵啦!
Foon:That’s pretty worth it! All right, give me a tray!
*捉非法小販嘅官到達*
*Officials catching illegal vendors arrive*
小販:哇!走啦!
Vendors:Argh! Time to run!
官:唔使走啦!仲想走⁈ 嗱而家充公你啲貨!麻煩你跟我哋返上車啦!
Officials:Forget about running away! Hey, still trying to run⁈ All right, we’re going to confiscate your goods now! Have to trouble you to come with us!
歡:誒!縮開你嘅手!邊個話你聽我係呢度賣蛋啊?
Foon:Hey get your hands off me! Who told you I was selling eggs here?
官:咪係嗎阿嬸⁈ 成棟蛋係呢度,仲想抵賴呀?
Official:You serious, auntie⁈ A whole stack of eggs here and you still wanna deny?
歡:我而家係買蛋啊!我唔係賣蛋啊!
Foon:I’m buying eggs! I’m not selling eggs!
官:是但啦!捉趁過都係噉樣講嘅啦!跟我哋走啦!個邊!行啦!
Official:Yeah whatever! Those who get caught all say something like this! Come with us! That way! Move!
歡:喂!唔係呢!
Foon:Hey! You guys got it wrong!
官:嗱!嗱大家唔好嘈啊!行啦!
Official:Now let’s not argue, everyone! C'mon move it!
玉雪(Jo):歡姐?…
Jo:Sis Foon?…
歡:啊?係你啊?今日真係邪啊!啲衰嘢一齊嚟!
*到而家不溜都唔鐘意玉雪*
Foon:Eh? It’s you? So unlucky today! All the unpleasant things all come together!
*has never liked Jo till now*
玉雪:發生咩事啊?
Jo:What happened here?
歡:我頭先係呢度買咗盤蛋咁大把囉!嗰小販走咗去!啊!佢哋話我係呢度賣蛋哦!
Foon:I bought a tray of eggs here earlier, see this large amount here! The vendor ran away! Hah! And now these fellas here are saying I’m the one selling these eggs!
玉雪:你哋有冇搞清楚㗎?
Jo:Are you guys certain about that?
官:小姐,呢件事就唔關你事,我諗你最好唔好阻住我哋做嘢!
Official:Look Miss this doesn’t concern you, I think you better not obstruct us from doing our duty!
玉雪:哦,係噉嘅,我係律師,我都想話換返我朋友嘅權利啫。
Jo:Well see here, I’m a lawyer and I merely like to help my friend safeguard her rights.
官:但噉哦小姐,而家物證都係晒呢度啦!冇得抵賴啩?
Official:But look here Miss, we caught her red-handed with evidence! You can’t deny that, right?
歡:喂!你咪係屈得就屈哦!
Foon:Hey! Don’t you malign me any old how!
官:誒!你唔好亂講嘢哦!有咩證據話我屈你先?
Official:Hey! Don’t spout nonsense! What evidence do you have to say we maligned you?
玉雪:誒,有啊!第一,如果我朋友真係係呢度賣雞蛋嘅,錢袋呢?做生意無理由冇錢袋嘅啦。
第二,我朋友係附近水餃店嘅老闆娘,佢唔需要係呢度賣雞蛋為生。如果你哋兩個真係堅持要拉人,輪有返去做撐死,打件律師信投訴送畀你哋上頭嘅,我都冇辦法嘅。不過諗你哋都幾麻煩,大把文件要做,仲要被人投訴哦…如果你哋堅持要搞大件事嘅…我諗我都冇辦法。
Jo:Hold it, there is! Firstly, if my friend was truly selling eggs here, where’s her money pouch? Doesn’t make sense she won’t have one if she’s doing a business here.
Secondly, my friend is the owner of a dumpling shop in the vicinity, there’s no need for her to sell eggs for a living. If you fellas insist on arresting her, forcing me to create a fuss, typing up a complaint letter to your superior, then it can’t be help. I guess it’s troublesome for you guys too, piles of paperwork to do, on top of receiving a complaint…but if you insist on creating mountains out of molehills…I can’t help it then.
官:OK,我諗都係一場誤會啫,就噉算。我哋執啲嘢走。
Official:OK, I guess it’s just a misunderstanding, let’s forget it. We’ll pack this stuff up and go.
1 note · View note
chanoyu-to-wa · 4 years ago
Text
Nampō Roku, Book 5 (49):  the Shin [眞] Way to Display a Famous Variety of Incense.
Tumblr media
49) Mei-kō shin no kazari [名香眞ノカサリ]¹.
Tumblr media
[The writing (at the bottom of the sketch) reads:  tori-oroshite koko ni (取ヲロシテコヽニ)²; hakobi (ハコヒ)³.]
    The kaki-ire [書入]⁴:
① When a famous incense is displayed in a fukuro⁵, certainly the fukuro should be [made] of donsu [純子]⁶, and [the himo] tied in a splendid manner⁷.
    Inside the fukuro, [the incense] should be wrapped in gilded paper, or silvered paper.  Two pieces [of incense] should be [enclosed in the wrapper], [along with] two uchi-shiki gin-ban [打敷銀盤]⁸.
    The kōro should be brought out [from the katte, at the beginning of the temae]⁹.
    An ordinary variety of incense may also be enclosed in a fukuro [made of] cloth-of-gold¹⁰.
﹆ As shown, it is suitable to fold the corners [of the wrapper].  Here, too, the uchi-shiki should be enclosed [along with the pieces of incense]¹¹.
﹆ Also, uchi-gumori-kami [打曇紙] may be used [as the material out of which to make the kō-tsutsumi] -- so long as the [pattern of] trailing mist does not [appear to] pass completely through [from the outside to the inside of the paper]¹².
﹆ With respect to the wrapping paper:  one sheet is folded in half, with the folded [edge] toward the front.  It is then folded up in the usual manner¹³.
    As with the previous [type of kō-tsutsumi], it is best for the uchi-shiki to be enclosed [together with the pieces of incense]¹⁴.
② When one piece of incense has been burned, when one piece remains [in the kō-tsutsumi], there is the case where it is again displayed on the upper level [of the daisu]¹⁵.  However, if both pieces have been burned, naturally it is better if the [empty] fukuro is taken in[to the katte]¹⁶.
③ Again, even if one piece [of incense] remains, in general, when it will be taken in[to the katte], the fukuro [containing the remaining piece of incense enclosed in its paper wrapper] is placed by itself on a small tray¹⁷.
    To be sure, it is always acceptable to bring it in[to the katte, when the appreciation of incense is over]¹⁸.
_________________________
¹Mei-kō shin no kazari [名香眞ノカサリ].
    “Famous incense, the shin display.”
    Mei-kō [名香] -- “famous incense” -- means a variety of incense that was selected in ancient times, and given a special name.  The aforementioned Ranjatai [蘭奢待] is one very well-known example (even today); and that known as Momiji no gyo-ga [紅葉乃御賀]*, one of Ashikaga Yoshimasa's treasures (shown below), is another.
Tumblr media
    This is the shin [眞] arrangement, because the incense (tied in a cloth fukuro), placed on a tray, is displayed as a mine-suri [峰摺り] in the middle of the ten-ita of the daisu.  The arrangement is contrived to do especial honor to the incense. __________ *This variety of kyara [伽羅] is one of the roku-jū-isshu mei-kō [六十一種名香] -- the sixty varieties of incense selected by Shino Sōshin [志野宗信; 1443? ~ 1523?] for Ashikaga Yoshimasa.  Shino Sōshin was a member of the expatriate Korean community of Sakai (his line, however, became extinct in 1571, while his school was carried on -- with considerable modification -- by the last Korean generation’s Japanese disciples).
²Tori-oroshite koko ni [取ヲロシテコヽニ].
    “When [the tray bearing the mei-kō] is lowered [to the mat], [it is placed] here.”
³Hakobi [ハコヒ].
    “Carried out [from the katte].”
    A tray* bearing the kōro, taki-gara-ire [炷空入], and a pair of kyōji [香筋]†, is brought out from the katte at the beginning of the appreciation of incense.
    Mei-kō would most likely be appreciated at the beginning of the shoza‡. __________ *This tray may be of any shape, and any size that can fit comfortably on the left side of the mat -- without interfering with the hibashi (if they are the sort that are rested on the ji-ita).
    A round tray is shown in the sketch to contrast with the tray on which the Shino-bukuro was displayed, though this is not an actual rule:  the host would always use the best trays he owned.
†Ebony or ivory chopsticks used to handle the piece of kyara incense.
‡Meaning that the hibashi would be either placed on the ji-ita of the daisu, to the left of the furo, or arranged on the go-sun-ita, as is usual when incense will be appreciated first.
⁴The complete texts of the kaki-ire read:
① mei-kō wo kō-bukuro ni te kazaru-toki, kanarazu donsu no fukuro nari, musubi-gata mo kekkō ni subeshi, fukuro no uchi ni kin-gami ka gin-gami ni tsutsumite, ni-su aru-beshi, uchi-shiki gin-ban ni mai ari, kōro ha hakobu, tada no kō kin-iri no fukuro ni te mo
[名香ヲ香袋ニテカサルトキ、必純子ノ袋也、ムスヒカタモケツカウニスヘシ、袋ノ内ニ金紙カ銀紙ニ包テ、二炷アルヘシ、打シキ銀バン二枚アリ、香爐ハハコフ、凡ノ香金入ノ袋ニテモ];
﹆ kaku no gotoki sumi-ori mo yoshi, kore mo uchi-shiki iri-oku-beshi
[如此スミ折モヨシ、コレモ打シキ入ヲクヘシ];
﹆ mata uchi-gumori no kami ha kiri wo tōsanu-yue tsutsumi ni yōyu
[又ウチクモリノ紙ハ霧ヲ通サヌユヘ包ニ用ユ];
﹆ tsutsumi-kami no koto, ichi-hira wo ni-jū ni orite, ori-taru kata wo mae ni shite, tsune no tsutsumi ni shi, mae no kata ni uchi-shiki wo iru mo yoshi
[ツヽミ紙ノコト、一ヒラヲ二重ニヲリテ、折タル方ヲ前ニシテ、ツネノツヽミニシ、前ノ方ニ打敷ヲ入ルモヨシ]*;
② kō ichi-su takite, ima ichi-su nokori-taru toki,  mata jō-dan ni kazari-koto ari, ni-su tomo ni taki-taraba, mochiron fukuro ha tori-iru-beshi
[香一炷タキテ、今一炷殘リタルトキ、又上段ニカサルコトアリ、二炷トモニタキタラハ、勿論袋ハ取入ヘシ];
③ mata ichi-su nokorite mo, ō-yoso hairu-toki ha ko-bon ni fukuro bakari hitotsu nosete, ika ni mo kekō ni hakobi-ire-beshi
[又一炷ノコリテモ、凡入ルトキハ小盆ニ袋ハカリ一ツノセテ、イカニモケツカウニ運入ヘシ]. __________ *The text, at least as it was printed in the Sadō Ko-ten Zen-shu [茶道古典全集] version of the Enkaku-ji text is partially inverted (and contains several questionable readings).
    Shibayama Fugen gives what appears to be the original version of the text:
﹆ tsutsumi-kami no koto, Mino-kami wo futae-orite ori-taru kata wo mae ni shite, tsune no tsutsumi ni shi, mae no kata ni ori-shiki wo iru mo yoshi, mata uchi-gumori no kami ha kiri wo tōsanu yue, tsutsumi ni yō
[包ミ紙ノコト、ミノ紙ヲ二重ニ折リテ折タル方ヲ前ニシテ、常ノ包ニシ、前ノ方ニ折シキヲ入ルモヨシ、又内曇ノ紙ハ霧ヲトホサヌ故、包ニ用フ].
⁵Fukuro [袋] refers to the object usually referred to as a Shino-bukuro [志野袋] today.  This kind of fukuro is shown below.
Tumblr media
    This kind of bag is made more or less like a chaire-no-shifuku, with a round bottom (reinforced by a circle of cardboard), with the straight sides a little less than half of the diameter high.  It is tied by a long himo -- which traditionally was tied in any of 12 different styles (corresponding to the twelve months of the year), among other systems.
    Traditionally, the size was variable (and, in the past, usually much larger than the examples commercially produced and sold today -- often, in fact, determined by the size of a kō-bukuro that was made by some esteemed master of earlier times).  Also, while modern-day examples are usually made from scraps of meibutsu-gire (often in contrasting colors and textile types), in the early period, they were specially made, and sewn from the same kind of cloth.  The color of the himo was also variable.
◎ The fukuro is used as an alternative to a kōgō -- specifically so as to avoid anything taking the guests’ attention away from the incense itself.
⁶Donsu [純子].
    Donsu [純子] is a miswriting of donsu [緞子], meaning a kind of twill-weave silk.  Usually two contrasting colors of thread are employed in the weaving.
    Chinese donsu was an exceptionally soft kind of cloth, and so was much used for the indoor wear of the upper classes.  By the fifteenth century, imported cloth of all kinds was becoming rare, on account of the Chinese trade embargo, and so the cloth from robes that had worn out at the knees was often recycled (using the breast pieces and sleeves) for cushion covers, cloth bags and other sorts of wrappings, and the mounting of scrolls.
    As is generally true throughout Book Five of the Nampō Roku, these kaki-ire were added during the Edo period, and reflect ideas current at that time:  where donsu was categorized as being suitable for use (as the shifuku) with “shin” [眞] utensils*; kinran [金襴], for “gyō” [行] utensils†; and kanto [カント = 韓渡], for “sō” [草] utensils‡ -- though, in fact, in the early days people used the best cloth to which they had access:  first, donsu (in the fifteenth century, and before), then kanto (at the time when locally made utensils started to become common, in the sixteenth century), and finally (white) kinran (which was the first sort of cloth imported from China as the embargo began to be lifted around the middle of the sixteenth century). __________ *Generally defined, at that time, as utensils imported from the continent (primarily China).  These were the pieces that were designated ō-meibutsu [大名物] by Kobori Masakazu [小堀正一; 1579 ~ 1647; later he used 小堀政一] (Enshū [遠州]).
†Korean-made utensils, and old Seto pieces (made in the fifteenth century, to order for the Korean expatriate community, so that they could replace the tea utensils that they had left behind when fleeing the Ming invasions in the middle of that century).  Enshū referred to these pieces as meibutsu [名物] and chū-ko meibutsu [中古名物], depending on whether they were famous during Rikyū's day, or whether their renown began to spread during the early Edo period.
‡Japanese-made pieces dating from the middle of the sixteenth century and after.
⁷Mei-kō wo kō-bukuro ni te kazaru-toki, kanarazu donsu no fukuro nari, musubi-gata mo kekkō ni subeshi [名香ヲ香袋ニテカサルトキ、必純子ノ袋也、ムスヒカタモケツカウニスヘシ].
    “When famous incense is displayed in a kō-bukuro [香袋], absolutely it should be a fukuro [made] of donsu; the way [the himo] is tied should also be splendid.”
    Kō-bukuro [香袋], as explained above, refers to the drawstring-bag called a Shino-bukuro today.
    Donsu [純子] means donsu [緞子], twill-weave silk -- usually (though not always*) woven using two different colors of threads.
    Musubi-gata mo kekkō ni subeshi [ムスヒカタモケツカウニスヘシ]:  musubi-gata [結び形] refers to the way that the himo is tied (that is, the style or shape of the knot); kekkō [結構] means “splendid,” “nice,” “wonderful” (in other words, the shape or style of the knot should be exceptionally elaborate†).  The person responsible for this kaki-ire seems to have been poorly informed regarding the details of the musubi-gata, or the precedents the that governred the host’s choice of knots. __________ *When only one color is present -- whether it was the threads that were dyed, or the cloth (after it was woven) -- the cloth is known as kaiki [海氣] (the name refers to the visual appearance of the surface of the ocean, caused by wind blowing across it).
†There are several classical collections of such knots, which usually feature a different version (usually resembling the shape of a flower or insect unique to that time of year) for each of the months or seasons.
⁸Fukuro no uchi ni kin-gami ka gin-gami ni tsutsumite, ni-su aru-beshi, uchi-shiki gin-ban ni mai ari [袋ノ内ニ金紙カ銀紙ニ包テ、二炷アルヘシ、打シキ銀バン二枚アリ].
    “Within the fukuro, [the pieces of incense] are wrapped in gilded or silvered paper; there should be two pieces; [and] two uchi-shiki gin-ban should also be [enclosed in the kō-tsutsumi].”
    Kin-gami [金紙], gin-kami [銀紙]:  these words refer to decorative paper that has had gold or silver foil pasted onto one side*.
    Ni-su [二炷]:  su [炷] is the counting word for pieces of incense -- in this case two pieces.  (The kanji is also read taki [炷], as in taki-gara-ire [炷空入], the receptacle for the burned-out pieces of incense).  Two pieces were originally used in case one piece was dropped (into the ash in the kōro, for example).  Then, rather than digging through the ash (and making a mess of everything), the host could simply use the second piece†.
Tumblr media
    Uchi-shiki gin-ban [打シキ銀バン = 打敷銀盤]:  uchi-shiki [打敷] means to throw-down underneath (something); and gin-ban [銀盤] means a silver plate or saucer.  Uchi-shiki gin-ban is an alternate name for the gin-yō [銀葉], the little mica squares‡ on which the piece of kyara is heated in the kōro**.
    It appears that this statement was (rather curiously -- since a kō-bukuro and a kō-tsutsumi are hardly the same thing, and uchi [内] refers to the things kept in the kō-bukuro, rather than to its lining) conflated with the previous one, giving rise to the little ko-tsutsumi (made of gilded paper with a piece of donsu glued onto the outer side) sold for use (primarily by practitioners of chanoyu) today. __________ *Using this kind of paper to make the kō-tsutsumi is one possibility.  Other versions (using colored Mino-gami [美濃紙], and uchi-gumori kami [打曇紙]) will be described later in the kaki-ire.
    The reason why gilded or silvered paper was used was that the metal foil helped to prevent external odors from passing through the kō-tsutsumi, and infiltrating the kyara incense.
†The author of the kaki-ire appears to have been unaware of this reasoning, and so appears to assume that the host might wish to burn both pieces for some reason -- even though they are the same variety of incense.
‡In ancient times, rather than mica, a small silver plate (of the same size and thickness) was used instead.  This is the origin of the name gin-yō [銀葉] which means “sliver leaf” (some ancient examples, rather than being square, seem to have actually been shaped like a leaf, with a slightly raised rim).
**As with the two pieces of kyara, two gin-yō are placed in the kō-tsutsumi in case the host accidentally drops one.
⁹Kōro ha hakobu [香爐ハハコフ].
    “The kōro is carried out [from the katte].”
    In other words, it is carried out, rather than being displayed on the daisu.
    The reason is that, when the gathering is going to appreciate mei-kō, the censer should be of exceptional quality as well.  For this reason, it is not displayed on the daisu -- so that it will not compete with the incense for the guests’ attention.  (Because the piece of incense is consumed as it is appreciated, the host’s decision to use mei-kō is an absolute gift to the guests.)
¹⁰Tada no kō kin-iri no fukuro ni te mo [凡ノ香金入ノ袋ニテモ].
    “Ordinary incense, can also [be tied] in a fukuro made from cloth with gold [threads].”
¹¹Kaku no gotoki sumi-ori mo yoshi, kore mo uchi-shiki iri-oku-beshi [如此スミ折モヨシ、コレモ打シキ入ヲクヘシ].
    "Just like this, it is also suitable for [the kō-tsutsumi] to have the corners folded;  here, too, the uchi-shiki [gin-ban] should be enclosed."
    There were two ways to fold the kō-tsutsumi:
◦ the simpler form was made with the paper oriented as a square, and first folded into thirds (more or less), with the upper and lower edges folded backward (so that they overlapped each other slightly, allowing one to be tucked into the other to keep the kō-tsutsumi closed);
Tumblr media
◦ the more elaborate version (which Tanaka Senshō states was created by Shino Sōshin) is made by orienting the paper as a diamond, and then folding the corners into flaps (as shown below).
Tumblr media
    Though less commonly seen today (when the production of kō-tsutsumi has been largely commercialized), other versions have been created by practitioners over the centuries.
¹²Mata uchi-gumori no kami ha kiri wo tōsanu-yue tsutsumi ni yōyu [又ウチクモリノ紙ハ霧ヲ通サヌユヘ包ニ用ユ].
    “And again, uchi-gumori no kami [打曇紙]* -- but folded so that the [pattern resembling] mist does not pass through -- can also be used as a wrapper.”
    Uchi-gumori kami [打曇紙] is a sort of paper that was widely used for writing poetry during the second half of the Edo period.
Tumblr media
    This kind of paper -- which is a variety of tori-no-ko kami [鳥の子紙]† -- features two dyed bands -- in authentic uchi-gumori kami, one is blue, and one is purple (according to tradition, the paper should be used with the blue bands toward the top of the page, and the purple bands near the bottom).  The dyed bands are referred to as kiri [霧], which means “a trailing line of mist” (such as are seen on the mountain sides during rainy spells in spring).
    When making a kō-tsutsumi, the paper is first folded in half to make a more or less square shape‡.  Then this square is folded into the desired shape.  (The paper is folded in half first so that the rough side of the paper** will be on the inside, and so visible neither on the outside, nor inside the kō-tsutsumi).
    When using a piece of uchi-gumori paper, care should be taken that it is not originally folded so that the dyed bands are aligned on both sides of the square (so that it looks like the colored dye had seeped completely through the paper -- which could give a feeling that the paper had not been folded in half first).
    There are several issues with this statement, and its current location in the document.  Mata [又], the word with which the sentence begins, suggests that this text should follow another reference to the paper from which the kō-tsutsumi is made (in Shibayama Fugen’s version, this sentence comes at the end of this kaki-ire); and, as for the last word, rather than yōyu [用ユ] (which has no meaning), Shibayama Fugen’s manuscript has yō [用フ] -- perhaps indicating that the paper on which the original was written was decaying (or perhaps it was simply a copyist’s error)††. __________ *It is also written uchi-gumori [内曇紙] -- though purists consider this usage to be erroneous.
†Tori-no-ko kami [鳥の子紙] is a variety of paper that has one side finished into a rather hard, smooth surface (resembling the shell of an egg).  It was originally made for use as wallpaper (with the rougher side facing toward the wall).  This kind of paper was frequently used for both shiki-shi [色紙] and tanzaku [短冊], and so has a long history of elegant associations.
‡Alternately, two square pieces of paper were sometimes placed one on top of the other, with the finished sides facing outward above and below, and so folded into the kō-tsutsumi as if they were a single sheet.
**Handmade paper is usually “finished” on only one side -- while the other side is rougher.
††In Shibayama Fugen’s manuscript, the text of this kaki-ire reads:  tsutsumi-kami no koto, Mino-kami wo futae-orite ori-taru kata wo mae ni shite, tsune no tsutsumi ni shi, mae no kata ni ori-shiki wo iru mo yoshi, mata uchi-gumori no kami ha kiri wo tōsanu yue, tsutsumi ni yō [包ミ紙ノコト、ミノ紙ヲ二重ニ折リテ折タル方ヲ前ニシテ、常ノ包ニシ、前ノ方ニ折シキヲ入ルモヨシ、又内曇ノ紙ハ霧ヲトホサヌ故、包ニ用フ].  This means:
    “Concerning the tsutsumi-kami:  [a piece of] Mino-kami is folded in two, [with] the folded edge toward the front, and it is folded [into a kō-tsutsumi] in the usual way.  As in the previous [instance] it would be best if the ori-shiki [gin-ban] is also inserted in[to the kō-tsutsumi].
    “And again, if uchi-gumori paper [is used], because the ‘trailing mist’ should not [appear to] pass through [to the inner side], it should be wrapped accordingly.”
    Mino-gami [美濃紙] is one type of Japanese traditional paper.  It is fibrous, though smooth on one side, and semi-translucent.  It was used as writing paper in the Edo period.  Mino-gami is thinner than tori-no-ko, and its use for the kō-tsutsumi was probably championed by the wabi-chajin affiliated with the Sen family.  (In a sense, Mino-gami is the polar opposite of uchi-gumori kami.)
    Both Shibayama Fugen and Tanaka Senshō (whose text agrees with the Enkaku-ji version as printed in the Sadō ko-ten zen-shu, and the Gunsho rui-jū [羣書類従] version of Tachibana Jitsuzan’s original copy of the text, the sketch from which is shown at the head of this post -- though, as has been noted, the kaki-ire seem to have been added later) argue that this kaki-ire was probably added many decades after Tachibana Jitsuzan and the original group of Enkaku-ji scholars finished annotating these sketches.
¹³Tsutsumi-kami no koto, ichi-hira wo ni-jū ni orite, ori-taru kata wo mae ni shite, tsune no tsutsumi ni shi [ツヽミ紙ノコト、一ヒラヲ二重ニヲリテ、折タル方ヲ前ニシテ、ツネノツヽミニシ].
    “With respect to the tsutsumi-kami, one sheet is folded in half, with the folded edge toward the front; then it is folded as usual.”
    Ichi-hira wo ni-jū ni orite [一ヒラヲ二重ニヲリテ]:  ichi-hira [一平] means a single sheet of paper; ni-jū means doubled, two layered.  In other words, a single sheet of paper is folded exactly in half.
    Sometimes, rather than a single sheet, two pieces of paper (often of contrasting or complementing colors) were placed one on top of the other, and so folded together.  In more recent times, paper has been finished on both sides (again, often using different colors), allowing a single sheet to produce the same sort of effect.  (High quality origami paper was often made like this.)
¹⁴Mae no kata ni uchi-shiki wo iru mo yoshi [前ノ方ニ打敷ヲ入ルモヨシ].
    “As in the previous one, it is better for the uchi-shiki [gin-ban] to be inserted [into the kō-tsutsumi].”
    This kaki-ire is addressing a different way to make the kō-tsutsumi.
    But once made, all kō-tsutsumi should be handled in the same manner -- meaning that, irrespective of how any given wrapper was made, the kō-tsutsumi should contain two pieces of kyara incense, and two gin-yō (on which the incense will be burned).
¹⁵Kō ichi-su takite, ima ichi-su nokori-taru toki, mata jō-dan ni kazari-koto ari [香一炷タキテ、今一炷殘リタルトキ、又上段ニカサルコトアリ].
    “After one piece of incense has been burned, so that now one piece remains, there is the case where once again it may be displayed on the jō-dan.”
    Jō-dan [上段], meaning the upper level, is the word used in these kaki-ire for the ten-ita [天板] of the daisu -- the upper shelf.
    In other words, this kaki-ire is saying that since this incense is so precious (and this is not just referring to its monetary value, but also to its historical associations), it is acceptable that, if one piece remains, it is returned to the ten-ita of the daisu afterward.
¹⁶Ni-su tomo ni taki-taraba, mochiron fukuro ha tori-iru-beshi [二炷トモニタキタラハ、勿論袋ハ取入ヘシ].
    “When two pieces have been burned, naturally the fukuro is better taken in[to the katte].”
    If no incense is left, there is no reason why the Shino-bukuro should ever be returned to the ten-ita.  Naturally, it is appropriate to remove it, after it is empty.
¹⁷Mata ichi-su nokorite mo, ō-yoso hairu-toki ha ko-bon ni fukuro bakari hitotsu nosete [又一炷ノコリテモ、凡入ルトキハ小盆ニ袋ハカリ一ツノセテ].
    “Also, when one piece [of incense] remains, it is usual, when taking it in[to the katte], for the fukuro [containing the unburnt piece of incense] to be set on a small tray.”
    When removing the kō-bukuro from the room, it should be placed -- by itself -- on a small tray (which would be the same tray on which it was displayed at the beginning), and carried out in that way.
    The point is that it is wrong to carry the fukuro out (whether it is empty or contains the remaining unburnt piece of incense) in the hand; and it is also wrong to place it on the tray together with the other incense utensils, removing everything in one trip.  The fukuro (whether or not it is empty) should be formally removed by itself.
¹⁸Ika ni mo kekō ni hakobi-ire-beshi [イカニモケツカウニ運入ヘシ].
    “Certainly, it is fine to carry it in[to the katte].”
    In other words, it is always acceptable for the host to take the kō-bukuro back to the katte at the conclusion of the appreciation of incense -- whether or not the fukuro is empty.
    Lifting the kō-bukuro back up to the ten-ita is tolerated, as an extraordinary gesture of respect for the incense (if that is how the host is thinking).  But, since there is no actual reason for him to do so (since incense will naturally not be appreciated again during the same gathering), it is generally better to simply remove it.  What is not mentioned is that -- for the same reason that Shino Sōshin's fukuro-dana had a lock on the ji-fukuro (which was were the host stored his precious pieces of kyara) -- it is better not to put temptation in the way of the guests (if only because this might give them some stress).
——————————————–———-—————————————————
◎  Analysis of the Arrangement.
Tumblr media
    The kyara and gin-yō are enclosed in a kō-bukuro, which is then tied in a Shino-bukuro, and that is placed on a small tray, and so arranged (as a mine-suri [峰摺り]) on the central kane, in the middle of the ten-ita of the daisu, with the habōki contacting the left-most kane.
    The furo and kaigu will be arranged as always on the ji-ita, albeit with the hibashi placed either on the left side of the ji-ita (as shown), or on the go-sun-ita (depending on their quality), so that the host will not have to disturb the tea utensils during the appreciation of incense.
Tumblr media
    At the beginning of the temae, the small tray is lowered to the right side of the mat, a little closer to the center than a chaire-bon; and a tray on which is resting the kōro, taki-gara-ire, and kyōji, is brought out from the katte and placed on the left side of the mat (with care being taken that it does not prevent the host from accessing the hibashi freely either at the beginning, or after the tadon [炭團] has been inserted into the kōro).
5 notes · View notes
thebananatroll · 5 years ago
Text
Chapter 1 (Part 3)
1-4.1 福州名廚 ‧ 故事 1-4.1 Fúzhōu míng chú‧ gùshì 1-4.1 Famous Chef of Fu Zhou ‧ Story
在聚春苑廊下商量之際, 突然與一人迎頭撞上, 他竟是-- Zài jù chūn yuàn lángxià shāngliáng zhī jì, túrán yǔ yīrén yíngtóu zhuàng shàng, tā jìng shì-- While discussing in Ju Chun Yuan's corridor, there’s an accidental collision with someone, he actually is--
[鵠羹] 真是太好了, 少主, 這回連佛跳牆也找到了。 只是為何不直接邀請他們同歸空桑? Zhēnshi tài hǎole, shǎo zhǔ, zhè huí lián fútiàoqiáng yě zhǎodàole. Zhǐshì wèihé bù zhíjiē yāoqǐng tāmen tóng guī kōng sāng? This is very good, Young Miss, even Fo Tiao Qiang has been found. But why not directly invite them to go back to Kong Sang?
[Player] 對於他們而言, 我不過是初次見面的陌生人,貿然邀請,是不是太唐突了…… Duìyú tāmen ér yán, wǒ bùguò shì chūcì jiànmiàn de mòshēng rén, màorán yāoqǐng, shì bùshì tài tángtúle…… To them, I'm just a stranger whom they’ve met for the first time, inviting them abruptly without careful considerations, wouldn’t it be excessively rude...
[Player] 幸好佛跳牆似乎對我仍保有一絲印象。 要麼我先跟他們打好關係,  熟絡熟絡, 再尋機會和盤托出, 這樣會更穩妥一些? Xìnghǎo fútiàoqiáng sìhū duì wǒ réng bǎoyǒu yīsī yìnxiàng. Yàome wǒ xiān gēn tāmen dǎ hǎo guānxì,  shú luò shú luò, zài xún jīhuì hépántuōchū, zhèyàng huì gèng wěntuǒ yīxiē? It is fortunate Fo Tiao Qiang had apparently managed to retain some trace of impressions towards me. I should first build a good relationship with them, becoming close bit by bit, then search for another chance to put everything out including the tray, this method should be a little safer?
[鵠羹] 少主想得十分周到。 Shǎo zhǔ xiǎng dé shífēn zhōudào. Young Miss’ thoughts are very thorough.
[???] 刺參半斤﹐ 鴿蛋十二個, 母雞一隻, 豬肚一個﹐ 羊肘一斤…… 還差什麼來著…… Cì shēn bàn jīn﹐ gē dàn shí'èr gè, mǔ jī yī zhī, zhū dù yīgè﹐ yáng zhǒu yī jīn…… hái chà shénme láizhe…… Half a catty of sea cucumber, twelve pigeon eggs, one hen, one pork belly, one catty of lamb elbows... What else is lacking ...
[Narration] 等待之時, 門廊走近一人。 他低著頭, 口中念念叨叨, 一不小心, 與我撞到了一處…… Děngdài zhī shí, ménláng zǒu jìn yīrén. Tā dīzhe tóu, kǒuzhōng niàn niàn dāodāo, yī bù xiǎoxīn, yǔ wǒ zhuàng dàole yī chù…… While waiting, someone approaches the veranda. He has his head bowed, murmuring to himself, with just a moment of carelessness, bumps right into me...
[???] 哎喲對不住! 對不住‥‥‥ Āiyō duì bù zhù! Duì bù zhù‥‥‥ Oh, pardon me! Pardon me‥‥‥
[???]  您沒事吧? 這位客官, 您是打尖還是住店呀? Nín méishì ba? Zhè wèi kè guān, nín shì dǎjiān háishì zhù diàn ya? Are you alright? This honoured guest, are you looking for a snack or staying at the inn?
[Player] 我是來見福公的。 Wǒ shì lái jiàn fú gōng de. I'm here to see Fu Gong.
[鄭春發] 二位是福公的朋友? 失禮了! 我是聚春苑的主廚, 叫鄭春發。 二位吃過了嗎? 我這就去給二位…… Èr wèi shì fú gōng de péngyǒu? Shīlǐle! Wǒ shì jù chūn yuàn de zhǔ chú, jiào zhèngchūnfā. Èr wèi chīguòle ma? Wǒ zhè jiù qù gěi èr wèi…… These two honoured guests are Fu Gong's friends? I’ve been discourteous! I am the chef of Ju Chun Yuan, named Zheng Chun Fa. Have the two honoured guests eaten yet? Then I’ll give the two honoured guests...
[Player] 不用不用﹐ 謝謝你﹗ Bùyòng bùyòng﹐ xièxiè nǐ﹗ No need, no need, thank you!
[Player]  胰? 等一下! 你說……你叫鄭春發﹖ 那你不就是創作佛跳牆和雞茸金絲筍這兩道佳餚的那位名廚? Yí? Děng yīxià! Nǐ shuō……nǐ jiào zhèngchūnfā﹖  nà nǐ bù jiùshì chuàngzuò fútiàoqiáng hé jī rōng jīn sī sǔn zhè liǎng dào jiāyáo dì nà wèi míng chú? Eh? Wait a minute! You said ... your name is Zheng Chun Fa? Then aren't you the famous chef who created the two delicacies Fo Tiao Qiang and Ji Rong Jin Si Sun?
[ 鄭春發] 您您您, 您這太客氣了﹗ 小人哪是什麼名廚﹗ 若是沒有褔公的提攜, 小人如今也不過是府衙裡一個打雜的衙廚... Nín nín nín, nín zhè tài kèqìle﹗ xiǎo rén nǎ shì shénme míng chú﹗ ruòshì méiyǒu fù gōng de tíxié, xiǎo rén rújīn yě bùguò shì fǔ yá lǐ yīgè dǎzá de yá chú... H-H-H, Honoured guest is too polite! What is it about this humble one that is a famous chef! If it wasn’t for the support of Fu Gong, this humble one nowadays would be no more than a kitchen helper in an official residence of a government official.
[ 鄭春發] 當年官錢局宴謂布政使周蓮大人, 著大人內眷籌備宴席。 我向夫人提議以紹興酒壇裝菜煨湯, 這才有了佛跳牆的原型。 Dāngnián guān qián jú yàn wèi bù zhèng shǐ zhōu lián dàrén,zhe dàrén nèijuàn chóubèi yànxí. Wǒ xiàng fūrén tíyì yǐ shàoxīngjiǔ tán zhuāng cài wēi tāng, zhè cái yǒule fútiàoqiáng de yuánxíng. A government official of finance bureau announced a banquet back then for provincial treasurer Master Zhou Lian, the banquet’s preparations were done by that master’s women in the household. I suggested to the madam to use Shao Xing wine jars to simmer the soup, and this was the prototype of Fo Tiao Qiang.
[ 鄭春發] 福公當時正是這宴席上的賓客。 宴席後他將我尋來, 說要合夥開一家名湯福州的餐館, 就用佛跳牆做招牌菜。 Fú gōng dāngshí zhèng shì zhè yànxí shàng de bīnkè. Yànxí hòu tā jiāng wǒ xún lái, shuō yào héhuǒ kāi yījiā míng tāng fúzhōu de cānguǎn, jiù yòng fútiàoqiáng zuò zhāopái cài. Fu Gong at that time was a guest of that exact banquet. He sought me out after the banquet, saying he wanted to form a partnership to open a famous Fu Zhou soup restaurant, using Fo Tiao Qiang as the signature dish.
[ 鄭春發] 我說就我這水準, 不要說名揚福州, 別砸了自家招牌就不錯了。 可福公對我很是信任, 他取了一筆錢, 硬是把這聚春苑開了起來。 Wǒ shuō jiù wǒ zhè shuǐzhǔn, bùyào shuō míng yáng fúzhōu, bié zále zìjiā zhāopái jiù bùcuòle. Kě fú gōng duì wǒ hěn shì xìnrèn, tā qǔle yībǐ qián, yìngshì bǎ zhè jù chūn yuàn kāile qǐlái. I then said that at my level, no need to mention raising Fu Zhou’s fame, not smashing your shop’s signboard would already be considered not bad. It allowed Fu Gong to treat me with a lot fo trust, he took a sum of money, and he just opened up this Ju Chun Yuan.
[ 鄭春發] 他還親自指導我將烹製之法加以改進,改進後佛跳牆口味更勝從前。 聚春苑開業之時, 一, 一時名動榕城! Tā hái qīnzì zhǐdǎo wǒ jiāng pēng zhì zhī fǎ jiāyǐ gǎijìn, gǎijìn hòu fútiàoqiáng kǒuwèi gèng shèng cóngqián. Jù chūn yuàn kāiyè zhī shí, yī, yīshí míng dòng róng chéng! He also personally instructed me on how to improve the cooking method, improving the taste of Fo Tiao Qiang to be far more superior to before. When Ju Chun Yuan opened for business, it, it became famous in Rong Cheng.
[Narration] 鄭春發講述的往事讓我陷入溧思…… Zhèngchūnfā jiǎngshù de wǎngshì ràng wǒ xiànrù lì sī…… Zheng Chun Fa’s reminiscence of the past makes me sink into thought...
[Narration] 本來食魂從菜肴中誕生。 而如今食魂從空桑消散穿越萬象陣, 竟回到了早於菜肴��創作的時間…… Běnlái shí hún cóng càiyáo zhōng dànshēng. Ér rújīn shí hún cóng kōng sāng xiāosàn chuānyuè wànxiàng zhèn, jìng huí dàole zǎo yú càiyáo bèi chuàngzuò de shíjiān…… Food Souls were originally born from dishes. So the Food Souls that have dissipated from Kong Sang and travelled through the Wan Xiang Array, have actually went back to the early time of when those dishes were created ...
[Narration] 他們甚至反過來影響了菜肴的研發與傳播, 這就相當有意思了…… Tāmen shènzhì fǎn guòlái yǐngxiǎngle càiyáo de yánfā yǔ chuánbò, zhè jiù xiāngdāng yǒuyìsile…… So much that they even reversed the influence of development and spread of the dishes, this is considerably interesting...
[Player] 原來聚春苑創辦之初還有這樣一段故事啊... Yuánlái jù chūn yuàn chuàngbàn zhī chū hái yǒu zhèyàng yīduàn gùshì a... It turns out that there was such a story at the beginning of Ju Chun Yuan ...
[ 鄭春發] 福公是我的 “伯樂”, 也是聚春苑的金主。 他與福州城眾多名流商賈、 達官貴人多有往來。 Fú gōng shì wǒ de “bólè”, yěshì jù chūn yuàn de jīn zhǔ. Tā yǔ fúzhōu chéng zhòngduō míngliú shānggǔ, dá guān guìrén duō yǒu wǎnglái. Fu Gong is my "Talent Scout", and also the financial backer of Ju Chun Yuan. He with Fu Zhou’s numerous gentry merchants, high official and noble persons have had many dealings.
[ 鄭春發] 有福公的名聲加持, 聚春苑自創辦以來一直客似雲來! Yǒufú gōng de míngshēng jiāchí, jù chūn yuàn zì chuàngbàn yǐlái yīzhí kè shì yún lái! Having Fu Gong’s reputation as support, there’s been a continuous stream of customer’s since Ju Chun Yuan’s first launch.
[ 鄭春發] 昨日知府大人家中僕從來聚春苑下了訂單, 七日之後要在這裡為知府大人舉辦壽宴! Zuórì zhīfǔ dàrén jiāzhōng pú cónglái jù chūn yuàn xiàle dìngdān, qī rì zhīhòu yào zài zhèlǐ wéi zhīfǔ dàrén jǔbàn shòu yàn! A servant of the Prefectural Magistrate came to Ju Chun Yuan to place down an order yesterday, wanting to hold a birthday banquet for the Prefectural Magistrate in seven days!
[ 鄭春發] 這可是樁大生意啊! 萬一搞砸了, 我可怎麼對得起福公! Zhè kěshì zhuāng dà shēngyì a! Wàn yī gǎo zále, wǒ kě zěnme duìdéqǐ fú gōng! This is indeed a big business! If by chance it becomes a mess, how will I ever face Fu Gong!
[Player] 原來聚春苑要舉辦壽宴呀? 如若你不嫌棄, 我願意協助大家一起舉辦知府大人的壽宴, 可好﹖ Yuánlái jù chūn yuàn yào jǔbàn shòu yàn ya? Rúruò nǐ bù xiánqì, wǒ yuànyì xiézhù dàjiā yì qǐ jǔbàn zhīfǔ dàrén de shòu yàn, kě hǎo﹖ So it turns out Ju Chun Yuan is going to hold a birthday banquet? If you don’t dislike it, I would like to provide assistance in holding the Prefectural Magistrate’s birthday banquet together with everyone, is that okay?
[ 鄭春發] 您說的可是真的!? 太好了﹗ 謝謝您! 我也得去謝謝福公, 是他帶來了像您這樣熱心腸的友人啊! Nín shuō de kěshì zhēn de!? Tài hǎole﹗ xièxiè nín! Wǒ yě dé qù xièxiè fú gōng, shì tā dài láile xiàng nín zhèyàng rèxīncháng de yǒurén a! Is what you said true?! That’s wonderful! Thank you! I must also go thank Fu Gong, for him bringing over such warm-hearted friends like you!
[Narration] 鄭春發說罷, 興沖沖地找佛跳牆去了…… Zhèngchūnfā shuō bà, xìngchōngchōng dì zhǎo fútiàoqiáng qùle…… Zheng Chun Fa finishes speaking, going off to animatedly look for Fo Tiao Qiang...
[鵠羹] 少主這副熱心腸, 似是隨了夫人。 Shǎo zhǔ zhè fù rèxīncháng, sì shì suíle fūrén. Young Miss is warm-hearted, seems to be similar to the Madam.
[Player] 娘親樂於助人, 一直以來都以身作則,我又怎能辜負她的期望。 Niáng qīn lèyú zhùrén, yīzhí yǐlái dōu yǐshēnzuòzé, wǒ yòu zěn néng gūfù tā de qīwàng. Mother is the type that’s willing to help others, always setting an example, so how can I fail to live up to her expectations.
[Player] 況且我也是有私心的啦。 有了 "幫忙舉辦壽宴” 這個理由, 我就可名正言順���在聚春苑裡逗留﹗如此一來﹐ 我就有更多時間跟他們二人相處了。 Kuàngqiě wǒ yěshì yǒu sīxīn de la. Yǒule"bāngmáng jǔbàn shòu yàn” zhège lǐyóu, wǒ jiù kě míngzhèngyánshùn de zài jù chūn yuàn lǐ dòuliú﹗rúcǐ yī lái﹐ wǒ jiù yǒu gèng duō shíjiān gēn tāmen èr rén xiāngchǔle. Besides, I am also selfish. With the justification of "helping to hold a birthday banquet", I can stay in the Ju Chun Yuan justly! As a result, I will have more time to get along with them.
[鵠羹] 少主心思聰慧。 Shǎo zhǔ xīnsī cōnghuì. Young MIss has an intelligent mind.
1-4.2 福州名廚 ‧ 鏖戰 1-4.2 Fúzhōu míng chú‧ áozhàn 1-4.2 Fu Zhou Famous Chef ‧ Fierce Battle
((After the battle, there is another tutorial at the main screen))
任務 Rènwù Mission
[Chibi Hu Geng] 少主完成了第一個任務, 可以領取獎勵了! Shǎo zhǔ wánchéngle dì yī gè rènwù, kěyǐ lǐngqǔ jiǎnglìle! Young Miss has completed the first mission, the rewards can be recieved!
煲仔饭 屬粵菜, 廣州街頭著名的美食 是 一 位性情隨和的鄰家哥哥 人生樂事是吃飯睡覺和泡澡 無論在哪兒都能睡著 Bāo zǐ fàn shǔ yuècài, guǎngzhōu jiētóu zhuó míng dì měishí shì yī wèi xìngqíng suí he de lín jiā gēgē rénshēng lèshì shì chīfàn shuìjiào hé pào zǎo wúlùn zài nǎ'er dōu néng shuìzhe Claypot rice Cantonese cuisine, a famous gourmet food of Guang Zhou’s street Is a neighborhood big brother with an easy-going nature Life’s pleasure is eating, sleeping, and taking a warm bath Able fall asleep anywhere
[ 煲仔饭] 我系煲仔飯﹐ 我來自廣東。 Wǒ xì bāo zǐ fàn﹐ wǒ láizì guǎngdōng. I would be Bao Zi Fan, I come from Guang Dong.
[Chibi Hu Geng] 點擊 “﹢” 號為食魂升級吧 Diǎnjī “﹢” hào wèi shí hún shēngjí ba Press the "+" symbol to upgrade the level of Food Souls.
[Chibi Hu Geng]  升級食魂需要消耗兔兔包。 Shēngjí shí hún xūyào xiāohào tù tù bāo. Upgrading Food Soul levels consume rabbit buns.
[Chibi Hu Geng] 點擊升級按鈕進行升級。 Diǎnjī shēngjí ànniǔ jìnxíng shēngjí. Press the upgrade button to upgrade.
((going back to the map))
1-5.1 三坊七巷 . 故事 隨佛跳牆遊歷福州城, 意外暴露自己曾遊歷此地, 我只好-- 1-5.1 Sān fāng qī xiàng. Gùshì suí fútiàoqiáng yóulì fúzhōu chéng, yìwài bàolù zìjǐ céng yóulì cǐdì, wǒ zhǐhǎo-- 1-5.1 Three Lanes and Seven Alleys. Story Following Fo Tiao Qiang to tour Fu Zhao City, I accidentally exposed that I had toured here before, I had better to--
[佛跳牆] 美人怎知我正想要帶你來逛一逛這三坊七巷﹖ Měirén zěn zhī wǒ zhèng xiǎng yào dài nǐ lái guàng yī guàng zhè sān fāng qī xiàng﹖ How does fair lady know that I was about bring you on a troll in Three Lanes and Seven Alleys?
[Player] 正所謂 "上元燈市中元塔, 車馬如潮湧後街"! 我聽說福州城的百姓會在春節來臨前到前街辦貨, 正月初起便會帶孩子到南後街買燈。 Zhèng suǒwèi"shàng yuán dēng shì zhōng yuán tǎ, chē mǎ rú cháoyǒng hòu jiē"! Wǒ tīng shuō fúzhōu chéng de bǎixìng huì zài chūnjié láilín qián dào qián jiē bàn huò, zhēngyuè chū qǐ biàn huì dài háizi dào nán hòu jiē mǎi dēng. Like the old saying "Shang Yuan Lantern market within Yuan Pagoda, carriages surge like the tide in the back street"! I hear that Fu Zhuo’s common people would purchase supplies early when Spring Festival is approaching.
[Player]  後街除正月元宵前的燈市外, 八月中秋排塔也會相當熱鬧! Hòu jiē chú zhēngyuè yuánxiāo qián de dēng shì wài, bā yuè zhōngqiū pái tǎ yě huì xiāngdāng rènào!  In addition to the backstreet’s lantern’s festival before the night of the 15th of the first lunar month, the Mid-autumn festival on the eight lunar month Pai Tower will be just as lively.
[佛跳牆] 美人當真博聞多識。 莫非此前曾遊歷過福州? Měirén dàngzhēn bó wén duō shì. Mòfēi cǐqián céng yóulìguò fúzhōu? Fair lady is seriously knowledgeable and experienced. Could it be that you had once previously visited Fu Zhou?
[Player] 還不是上一年中秋跟佛跳墙一起...咳唔, 我是第一次來﹗ 之前都是聽說﹗ 聽說... Hái bùshì shàng yī nián zhōngqiū gēn fútiàoqiáng yīqǐ... Hāi wú, wǒ shì dì yī cì lái﹗ zhīqián dōu shì tīng shuō﹗ tīng shuō... Wasn’t it last year’s Mid-Autumn Festival that together with Fo Tiao Qiang... Ahem, this is my first time! I heard about it before! It is said that...
[佛跳牆] 那實屬是本公子的榮幸。 Nà shí shǔ shì běn gōngzǐ de róngxìng. It is truly this Gongzi’s privilege.
[Player] 這裡有沒有可以挑選海產, 乾貨等食材的店鋪? Zhèlǐ yǒu méiyǒu kěyǐ tiāoxuǎn hǎichǎn, gānhuò děng shícái de diànpù? Is there a shop where you can choose seafood, dry goods and other ingredients?
[佛跳牆] 南後街商賈雲集, 柴米油鹽, 生活日用所需三十六店一應俱全。 那裡必有上好的乾貨店鋪。 Nán hòu jiē shānggǔ yúnjí, cháimǐyóuyán, shēnghuó rì yòng suǒ xū sānshíliù diàn yī yīng jùquán. Nàlǐ bì yǒu shàng hǎo de gānhuò diànpù. South backstreet are where merchants gather, firewood, rice, oil, and salt, everyday use in life requires 36 stores with everything needed available. That place will certainly have a top-notch dry goods shops.
[佛跳牆] 只是你尋那店鋪做什麼﹖ Zhǐshì nǐ xún nà diànpù zuò shénme﹖ But what do you want to do by searching for that shop?
[Player] 我答應鄭春發, 要助他舉辦知府大人的壽宴。 家父是廚師,我打小從旁協助, 應該能幫得上忙。 Wǒ dāyìng zhèngchūnfā, yào zhù tā jǔbàn zhīfǔ dàrén de shòu yàn. Jiāfù shì chúshī, wǒ dǎ xiǎo cóng páng xiézhù, yīnggāi néng bāng dé shàng máng. I promised Zheng Chun Fa, to him hold a birthday banquey for the Prefectural Magistrate. My father is a chef, I’ve been helping from the side since I was little, I should be able to help.
[Player] 福公子, 你不會怪我……多管閒事吧? Fú gōngzǐ, nǐ bù huì guàiwǒ……duō guǎn xiánshì ba? Fu-Gongzi, would you blame me...for meddling in other people's business?
[佛跳牆] 怎會? 美人不僅生得一副秀麗脫俗的容貌,就連心腸也如此之好。 Zěn huì? Měirén bùjǐn shēngdé yī fù xiùlì tuōsú de róngmào, jiù lián xīncháng yě rúcǐ zhī hǎo. How can it be? Not only is the fair lady born with features of refined beauty, but also a good heart.
[Narration] 佛跳牆驀然撩起我的長髪,盯著我的臉看,目光似是有些迷離,令我心跳驟然加速... Fútiàoqiáng mòrán liāo qǐ wǒ de cháng fà, dīngzhe wǒ de liǎn kàn, mùguāng sì shì yǒuxiē mílí, lìng wǒ xīntiào zhòurán jiāsù... Fo Tiao Qiang suddenly lifts up my long hair, staring at my face, his eyes seem somewhat misted, making my heart beat suddenly speed up ...
[佛跳牆]  抱歉! 是本公子唐突了。 Bàoqiàn! Shì běn gōngzǐ tángtúle. Sorry! This Gongzi that has been rude.
[佛跳牆] 我只是覺得你身上有一種....既熟悉又溫和的氣息, 穰人禁不庄想要親近... Wǒ zhǐshì juédé nǐ shēnshang yǒu yīzhǒng.... Jì shúxī yòu wēnhé de qìxí, ráng rén jīn bu zhuāng xiǎng yào qīnjìn... I just think that you have a kind of ... a familiar and gentle atmosphere, and can't help but want to be close ... 
[佛跳牆] 我絕對沒有冒犯美人的意思。 Wǒ juéduì méiyǒu màofàn měirén de yìsi. I definitely did mean to offend fair lady.
[Player] 沒, 沒關係! 我明白的﹗ 我知道這其中緣由, 你……想知道嗎﹖ Méi, méiguānxì! Wǒ míngbái de﹗ wǒ zhīdào zhè qízhōng yuányóu, nǐ……xiǎng zhīdào ma﹖ It’s, it’s no prolem! I understand! I know the reason, do you ... want to know?
[佛跳牆] 願聞其詳。 Yuàn wén qí xiáng. I'd like to hear the details
[Player] 我名[Player], 乃是食神伊摯之女, 生於未來世界。 此行褔州, 正是為了尋找佛跳墻你、 以及雞茸金絲筍-- Wǒ míng [Player], nǎi shì shíshén yī zhì zhī nǚ, shēng yú wèilái shìjiè. Cǐ xíng fù zhōu, zhèng shì wèile xúnzhǎo fútiàoqiáng nǐ, yǐjí jī rōng jīn sī sǔn-- My name is [Player], I am the daughter of the God of Food Yi Zhi, born in the world of the future. This trip to Fuzhou, for the purpose of looking for you, Fo Tiao Qiang, as well as Ji Ring Jin Si Sun--
[Narration] 趁此時機, 將空桑往事、 饕餮入侵、 典籍毀滅等變故--告知佛跳牆…… Chèn cǐ shíjī, jiāng kōng sāng wǎngshì, tāotiè rùqīn, diǎnjí huǐmiè děng biàngù--gàozhī fútiàoqiáng…… Taking advantage of the opportunity, about Kong Sang’s past events, Tao Tie’s invasion, the misfortune of the ancient book’s destruction--informing Fo Tiao Qian...
[佛跳牆]  我竟然將與美人十幾年的記憶通通忘卻? 實屬罪過…… Wǒ jìngrán jiāng yǔ měirén shí jǐ nián de jìyì tōngtōng wàngquè? Shí shǔ zuìguo…… I have forgotten all memories of fair lady for more than ten years? Such an offense ...
[Player] 這當然不能怪你! 那日,你們奮力保護空桑, 是我沒有保護好大家…… Zhè dāngrán bùnéng guài nǐ! Nà rì, nǐmen fènlì bǎohù kōng sāng, shì wǒ méiyǒu bǎohù hào dàjiā…… I obviously will not blame you! That day, you all spared no effort to defend Kong Sang, it is I who did not do well to protect everyone...
[Player] 我曾與大家約定, 要將食魂們整整齊齊地帶回空桑! 所以, 佛跳檣, 你願意隨我到空桑去嗎? Wǒ céng yǔ dàjiā yuēdìng, yào jiāng shí húnmen zhěngzhěng qí qí dìdài huí kōng sāng! Suǒyǐ, fú tiào qiáng, nǐ yuànyì suí wǒ dào kōng sāng qù ma? I have made a promise with everyone, to bring the Food Souls back to Kong Sang in a neat and tidy fashion! So, Fo Tiao Qiang, are you willing to follow me to Kong Sang?
[Narration] 想起鄭春發曾說過聚春苑不能沒有福公, 佛跳牆一時半刻怕是也放不下人間的牽絆吧... Xiǎngqǐ zhèngchūnfā céng shuōguò jù chūn yuàn bùnéng méiyǒu fú gōng, fútiàoqiáng yīshí bàn kè pà shì yě fàng bùxià rénjiān de qiān bàn ba... Recalling that Zheng Chun Fa once said that Ju Chun Yuan can't do without Fu Gong, Fo Tiao Qiang was afraid for a moment that he would not be able to let go of his connection to the human world as well ...
[Narration] 誰會輕易相信一位初見不久的陌生人呢? 更何談放下一切隨他去別的地方... Shuí huì qīngyì xiāngxìn yī wèi chūjiàn bùjiǔ de mòshēng rén ne? Gèng hé tán fàngxià yīqiè suí tā qù bié dì dìfāng... Who can easily believe a stranger they’ve recently met? Let alone letting go of everything and follow the stranger to some other place...
[佛跳牆] 我願意。 Wǒ yuànyì. I am willing.
[Player] 嗯? 你, 你說什麼?! Ń? Nǐ, nǐ shuō shénme?! Um? You, what did you say?!
[佛跳牆] 我願意隨你一同回空桑, [Player],這一次, 聽清楚了嗎﹖ Wǒ yuànyì suí nǐ yītóng huí kōng sāng, [Player], zhè yīcì, tīng qīngchǔle ma﹖ I am willling to follow you to return to Kong Sang together, [Player], this time, did you hear it clearly?
[Player] 當真! 可不是在誆我? 你……捨得放下人間的牽絆? Dàngzhēn! Kě bùshì zài kuāng wǒ? Nǐ……shědé fàngxià rénjiān de qiān bàn? No jokes! Is this possibly to mislead me? Are you ... willing to let go the connection to the human world?
[Player] 莫非你是因為不好意思拒絕我的請求才…… Mòfēi nǐ shì yīn wéi bù hǎoyìsi jùjué wǒ de qǐngqiú cái…… Could it be because you were embarrassed to refuse my request ..
[佛跳牆] 美人多慮了。 其實在此之前, 我已有離開褔州城的打算。 Měirén duō lǜle. Qíshí zài cǐ zhīqián, wǒ yǐ yǒu líkāi fù zhōu chéng de dǎsuàn. Fair lady is too anxious. In fact beforehand, I already had plans to leave Fu Zhou City.
[佛跳牆] 數月前我曾書信告知小筍自己將要離開褔州的計晝, 沒想到那孩子擔心日後與我斷了聯繫, 慌慌張張從海外趕回來…… Shù yuè qián wǒ céng shūxìn gàozhī xiǎo sǔn zìjǐ jiāngyào líkāi fù zhōu de jì zhòu, méi xiǎngdào nà háizi dānxīn rìhòu yǔ wǒ duànle liánxì, huāng huāngzhāng zhāng cóng hǎiwài gǎn huílái…… I previously wrote a letter a few months ago to inform Little Sun the day I planned to leave Fu Zhou , didn’t expect that child would worry that one day he might lose contact with me, and had hurried back from overseas in a fluster...
[Player] 你可是有想去的地方﹖ Nǐ kěshì yǒu xiǎng qù dì dìfāng﹖ Where did you want to go?
[佛跳牆] 食魂化靈於人間, 其貌千百年不變, 這意味著食魂與凡人之間註定不能共度遲暮年華。 Shí hún huà líng yú rénjiān, qí mào qiān bǎi nián bù biàn, zhè yìwèizhe shí hún yǔ fánrén zhī jiān zhùdìng bùnéng gòngdù chímù niánhuá. Transformed Food Souls in human world, their appearance remain unchanged for thousands of years, this signifies that Food Souls and mortals are not destined to spend their twilight years together.
[佛跳牆] 輾轉遷徙, 不過是食魂在人間生存的常態罷了…… Zhǎnzhuǎn qiānxǐ, bùguò shì shí hún zài rénjiān shēngcún de chángtài bàle…… To migrate and wander to many lands, it is just the normal way for Food Souls exist in the human world.
[佛跳牆] 倒是小荀曾向我提議, 兩人擱手踏遍大江南北, 去尋一尋那名為 “空桑", 濁屬於食魂的桃花源, 到底在不在這世上…… Dǎoshì xiǎo xún céng xiàng wǒ tíyì, liǎng rén gē shǒu tà biàn dàjiāngnánběi, qù xún yī xún nà míng wèi “kōng sāng", zhuó shǔyú shí hún de táohuāyuán, dàodǐ zài bùzài zhè shìshàng…… It was actually Little Sun who suggested to me, for both of us to travel all over the north and south sides of the Yang Tze River, to search of that place named “Kong Sang”, supposedly classified as a utopia for Food Souls, confirming whether or not is it on this earth...
[佛跳牆] 而如今, 你就來了。 空桑少主, 你說, 這算不算是緣分呢﹖ Ér rújīn, nǐ ji�� láile. Kōng sāng shǎo zhǔ, nǐ shuō, zhè suàn bù suànshì yuánfèn ne﹖ And now, you arrived. Kong Sang’s Young Miss, you say, would this not be considered fate?
[佛跳牆] 冥冥之中, 到底是什麼在指引著我們... Míng míng zhī zhōng, dàodǐ shì shénme zài zhǐyǐnzhe wǒmen... Mysteriously and inexorably, just what is it that’s lighting the way for us...
[Player] 可是你離開福州以後, 你與鄭春發一同創立的聚春苑又該如何﹖ 畢竟鄭春發似是未能獨當一面呀…… Kěshì nǐ líkāi fúzhōu yǐhòu, nǐ yǔ zhèngchūnfā yītóng chuànglì de jù chūn yuàn yòu gāi rúhé﹖ bìjìng zhèngchūnfā sì shì wèi néng dúdāngyīmiàn ya…… But after you leave Fu Zhou, what about the Ju Chun Yuan you established with Zheng Chun Fa? It seems like Zheng Chun Fa is unable to take charge alone...
[佛跳牆] 這就是我想要離開褔州城的原因。 Zhè jiùshì wǒ xiǎng yào líkāi fù zhōu chéng de yuányīn. This is the exact reason why I want to leave Fu Zhou City.
[佛跳牆] 鄭春發如今離不得我, 若我一直在他身旁, 他只會愈加依賴我。 Zhèngchūnfā rújīn lì bùdé wǒ, ruò wǒ yīzhí zài tā shēn páng, tā zhǐ huì yùjiā yīlài wǒ. Zheng Chun Fa is unable to be apart from me nowadays, if I am always beside him, he will be all the more dependant on me
[佛跳牆] 成長定伴隨著不安與坎坷。 兒童走路學步, 起初可有旁人攙扶, 可日後終歸是要獨立行走的。 Chéngzhǎng dìng bànsuízhe bù'ān yǔ kǎnkě. Értóng zǒulù xué bù, qǐchū kě yǒu pángrén chānfú, kě rìhòu zhōngguī shì yào dúlì xíngzǒu de. Growth must accompanied with unrest and frustrations. Children learn to take a step to walk, other people can support them at first, but they must eventually walk independently.
[佛跳牆] 現下聚春苑已是福州城中頗有名氣的餐館, 該是放手的時候了。 Xiànxià jù chūn yuàn yǐ shì fúzhōu chéngzhōng pō yǒumíng qì de cānguǎn, gāi shì fàngshǒu de shíhòule. Ju Chun Yuan is now a well-known restaurant in Fu Zhou City, it is time to let go.
[佛跳牆] 此次知府大人的壽宴, 我已交由鄭春發全盤打理, 再不插手。 所以美人, 你也不必太幫著他。 Cǐ cì zhīfǔ dàrén de shòu yàn, wǒ yǐ jiāo yóu zhèngchūnfā quánpán dǎ lǐ, zàibu chāshǒu. Suǒyǐ měirén, nǐ yě bùbì tài bāngzhe tā. This time’s Prefectural Magistrate’s birthday banquet, I have already handed over everything to Zheng Chun Fa to take over, no longer willing to interfere. So fair lady, you don't have to help him too much.
[Player] 原來你早已經思慮周全。 那好吧, 我已經知道你的心意了, 自會拿捏分寸, 你且放心! Yuánlái nǐ zǎo yǐjīng sīlǜ zhōuquán. Nà hǎo ba, wǒ yǐjīng zhīdào nǐ de xīnyìle, zì huì nǎniē fēncùn, nǐ qiě fàngxīn! It turns out that you have already thought about it before. Then that’s good, I now know your intentions, I will behave with propriety, you can rest assured!
[佛跳牆] 那麼去往空桑的日子, 定於壽宴三日後如何﹖ Nàme qù wǎng kōng sāng de rìzi, dìng yú shòu yàn sān rìhòu rúhé﹖ Then as for the day to leave for Kong Sang, how about scheduling it three days after the birthday banquet?
[Player] 好呀﹗ 小筍要是知道自己能去空桑, 一定十分高興。 我這就回去把計畫告訴他﹗ Hǎo ya﹗ xiǎo sǔn yàoshi zhīdào zìjǐ néng qù kōng sāng, yīdìng shí fèn gāoxìng. Wǒ zhè jiù huíqù bǎ jì huà gàosù tā﹗ Okay If Little Sun knows that he can go to Kong Sang, he’ll definitely be happy. I will go back and tell him the plan! 
((1-5.2 stage: Proceed to battle to progress))
3 notes · View notes
myfancyfest · 5 years ago
Text
真空吸塑成型機器基本裝置
  1。夾緊設備
  塑料片材成型時,片tray盤材被固定在夾緊裝置上。在真空吸塑成型的通用型機和復合型的熱成型機上多采用便於固定各種尺寸片材的夾緊裝置。有的是整個成型機配一套夾緊框架。
  夾緊裝置可分為兩類:一類是框架式,另一類是分瓣式。框架式夾緊裝置由上、下兩個框架組成。片材夾在兩個框架之間。框架打開時,下框架一般保持固定狀態。各種類型單工位成型機上框架的下部直接固定在成型室上。用手裝型坯和成品取出的手動和半自動成型機上,當框架尺寸很大時,都裝有在框架打開範圍內的安全操作裝置。對成型滑移性較大的型坯,要求夾緊力能在比較寬的範圍內調節,為此,采用兩個包膠輥,用彈簧相互壓緊,並配有壓力調節裝置。連續拉片成型機的夾緊是兩邊拉鏈與前後閘的共同作用。
  夾緊裝置最好采用自動控制,以期動作迅速,可有助於真空成型提高制件質量和效率。
  2。加熱設備
  熱塑性塑料片材和薄膜的真空吸塑成型過程,主要工序之一就是片材加熱,讓片材軟化成可塑性的設備。電加熱的持續時間和質量取決於加熱器的結構,輻射表面後溫度傳熱的熱慣性,片材與加熱器間的距離,輻射能吸收系數,加熱器表面的特性以及材料的熱物理性能。常用的加熱器有電加熱器、晶體輻射器和紅外線加熱器。
  3。真空設備
  真空系統由真空泵、儲氣罐、閥門、管路以及真空表等組成,在真空成型中常采用單獨機型真空泵,此種泵的真空度應達到0。07~0。09 Mpa(520mmHg)以上。儲氣罐一般是用薄鋼板焊接的圓柱形箱體,底是橢圓形的。蓄氣罐的容量至少應比最大成型室的容量大一半。真空管路上,必須裝有適當的閥門,以控制真空窄容量。真空泵的轉動功率由成型設備的大小和成型速度決定,較大或成型速度較快的設備常用大至2~4KW的。真空中央系統的大小視工廠具體生產和發展的要求而定。
  4。壓縮空氣設備
  氣動系統可由成型機自身帶有壓縮機、儲氣罐、車間主管路集、閥門等組成。成型機需要壓力為0。6~0。7MPa的壓縮空氣,各種真空吸塑成型機廣泛采用活塞式空氣壓縮機。也可以用大型的螺旋式空氣壓縮機整廠供給。壓縮空氣除大量應於成型外,還有當一部分用於脫模、初制品的外冷卻和操縱模具框架和運轉片材等機件動作的動力。
  5。冷卻設備
  為了提高生產效率,真空吸塑成型制品脫模前常需進行冷卻。理想的情況是制件與模具接觸的內表面和外表面都冷卻,而且最好采用內裝冷卻盤管的模具。對於非金屬模具,如木材、石膏、玻璃纖維增強塑料、環氧樹脂等模具,因無法用水冷,可改用風冷,並可另加水霧來冷卻真空吸塑成型制件的外表面。
  生產中若采用自然冷卻可以獲得退火制件,有利於提高制件的耐衝擊性。用水冷卻雖然生產效率高,但制件內應力較大。
  6。脫模設備
  脫模是將制品移出模外,通常無論是凹模還是凸模,多數場合是由於制品冷卻收縮而貼緊模具,所以通過真空吸引孔或向相反方向吹風使之脫模。
  尤其對於脫模斜度小的或有凹模的模具,同時使用脫模機構頂撞或震蕩脫模。
  7。控制設備
  控制系統一般包括對真空吸塑成型成型、整飾等過程中包括儀器、儀表、管道、閥門各個參數和動作進行控制。控制方式有手動、電氣-機械自動控制、電腦控制等,具體選用要根據最初投資人工費、技術要求、原料費用、生產和維修設備費用等因素綜合考慮。
0 notes
Text
真空成型故障的成因及對策
  故障名稱、成因及對策
  飛邊
  (1)陰tray盤模的相互間隙太小。應適當加大陰模間的距離。
  (2)真空孔設置不當。應改變真空孔的設置位置。在真空成型時,應在模具中制品最後受到拉伸的部位開設真空孔。特別是在需要表現有凹凸狀的細小表面花紋時,這一區域應設置數量較多的真空孔。為了避免在模具和片材間殘留空氣,最好在平面部位的中部按75mm左右的間距開設真空孔。
  (3)片材加熱溫度太高。應適當降低加熱溫度及縮短加熱時間。
  (4)片材取向過大。可使用格子狀的陰模
  真空孔痕
  (1)真空孔直徑太大。應適當縮小。一般在模壁表面要鑽許多小孔抽氣,孔徑必須很小。如成型聚烯烴薄壁蛆件,孔徑只允許o。3—0。5mm;對於耐熱強度較好的片材和厚壁制品,孔徑可達0。5—O。8mm;在有精密花紋的模壁上,抽氣孔要密排,間距6mm,也可使用多孔鑄鋁模;對於光滑的大平面,孔距為25-75mm即可,但大量密布的細微抽氣孔,有助於形成光潔表面。抽氣孔也可以制成內小外大,以利迅速排氣。如有可能,可將抽氣孔做成狹縫,狹縫抽氣比圓孔抽氣速度快得多。
  (2)真空泄壓的速度太快。應適當調整泄壓速度。
  (3)片材加熱溫度太高。應適當降低加熱溫度及縮短加熱時間
  表面收縮痕
  (1)抽氣不良。應檢查抽氣系統有無漏氣,抽氣孔是否堵塞,若無漏氣與堵塞問題,應適當增加抽氣孔或換用抽氣吸力較高的真空泵。
  (2)模具型腔表面太光潔。應進行噴砂處理。
  (3)制品縮離真空成型模壁。對於厚壁制品,如果僅依靠真空吸力很難避免縮離模壁,應從制品內側增加0。3-0。4MPa的氣壓輔助成型成型內襯不全或表面花紋不清晰
  (1)片材加熱溫度太低。可采取以下方法排除:
  ①適當延長加熱時間。
  ②適當提高加熱溫度,增設加熱器。
  ③縮小加熱器與片材的距離。
  ④如果成型不完整總是出現在同一部位,應檢查對應的加熱器是否損壞,及時修復。
  (2)夾片的夾具沒有預熱。應進行預熱後再成型。
  (3)抽真空不良。應檢查抽氣孔是否阻塞,若無堵塞,應適當增加或擴大抽氣孔。
  (4)抽氣速度太慢。可采取以下方法排除:
  ①檢查抽氣系統,盡可能利用真空狹縫代替真空孔。
  ②換用抽氣量較大的真空泵,加速抽氣。
  ③采用孔徑較大的抽氣管、閥及三通等,應避免抽氣管線突然彎曲。
  ④檢查抽氣管線,密封漏氣部位。
  (5)壓力不足。可采取以下方法排除:
  ①適當提高空氣壓力,用o。2MPa左右的空氣把片材壓向模壁。
  ②使用框架助推器幫助成型。
  ③使用柱塞等其他方式助壓。
0 notes
fadingblazegalaxy-blog · 5 years ago
Text
氣動成型模具的設計
  氣動成型模具的設計真空成型、吹塑成Tray盤型、壓縮空氣成型均屬熱塑性塑料的氣動成型。采用氣動成型法成型,能利用簡單的成型設備,獲得大尺寸的塑料制件,生產費用倔、生產效率較高,是一種較為經濟的二次成型方法。
  真空成型的優點是:不必要整付模具,僅制作陽模或陰模中的任何一個即可;能自由地設計、制作模具、易於倍整,易變更塑件的厚度、材質及色場可以制作大、薄、深及具有例凹的塑件,模具結構簡單、成本低廉,可以觀察塑件的成型過程。 真空成型的不足是要把塑件設計戊在成型之後容易修整的形狀,往往成型的塑件壁厚薄厚不均勻。當模具上凸、凹厲害,且其距離較真空成型近時和凸型拐角處為銳角時,在成型的塑件上容易出現皺折。另外由於真空成型的壓差有限,不超過一大氣壓,因而不能成型厚壁塑泡殼判。
  氣動成型的基本過程是把塑料坯材加熱至高彈狀態,即達到成型塑料的軟化點以上,接近而低於流動溫度的狀態。當然,利用剛擠出的坯材成型時就不需要進行加熱了。然後把巳加熱的坯材固定在模具,也可把冷坯材固定在模縣上再加熱至塑性狀態,然後采用莊坯材的一邊通入壓縮空氣的辦法來提高壓力,或者采用抽真空的辦法降低壓力,以使坯材蟹貼模具成型表折盒面而成為塑化待塑件充分地冷卻之後,除去壓差,打開模具,取出塑化真空成型時單位面積的成型壓力為一大氣壓;吹塑成型及壓縮空氣成型時單位面積的成型壓力為6公斤/釐米’。
  顯然氣動成型法是利用氣體的作用代替部分模具成型軍件(陽模或陰模)來成型塑件的。與壓制成型法、注射成型法相比,成型壓力偶,因此對模具材料強度要求不高,模具結構簡單、成本低包裝公司廉。
0 notes