#this was fun to think about thank you!
Explore tagged Tumblr posts
Note
What are your 10 favourite non-English words/phrases?
This is an incredible question so buckle up:
1. Donde hubo fuego, cenizas quedan: the translation would be “where there was fire, ashes remain”, mostly used to describe past relationships but also friendships. It’s very intense and very true.
2. Provecho: sort of like bon appetit but not really, because you use it when you’re done with your meal and you stand up to leave, and you turn to the surrounding tables and tell them provecho, and they answer with thank you. You’re basically wishing strangers to have a nice meal just because, it’s lovely.
3. Chilango: this was originally used as a derogatory term to refer to people from Mexico City, but we kinda reclaimed it and I love it.
4. Sobremesa: it’s untranslatable but it refers to that time after a meal with family or friends when no one’s eating anymore but you’re all just talking and vibing and having a good time. That’s la sobremesa.
5. Fue por puro churro: literally translates to “it was because of pure churro” but it means that someone achieved something or something happened by pure luck. Don’t ask me why.
6. Ya nos cayó el chahuistle: translates to “the chahuistle has fallen on us” and it basically means “we’re fucked”. The chahuistle is a fungus that infects corn so it kinda makes sense but also it doesn’t.
7. Me vale verga: don’t use this unless you’re around friends please lol but it literally means “I don’t give a dick” which means “I don’t give a shit”.
8. A huevo: a must have in any Mexican’s vocabulary. It translates to “to egg” but it actually means “hell yeah” only cooler.
9. Más vale pedir perdón que pedir permiso: literally translates to “it’s better to ask for forgiveness than for permission”, and it means that it’s easier to say sorry after doing something you shouldn’t, than asking for permission and getting shot down.
10. Te quiero: a phrase I miss SO MUCH when I speak english. It’s not I love you and it’s not I like you, it’s the middle ground. There’s a whole song by José José explaining the difference called “Amar y Querer”.
Honorable mention: hasta lo que no comes te hace daño, which translates to “even that which you don’t eat makes you ill”. It’s used to tell someone that they should stop being so dramatic and getting upset for things that aren’t even their problem (@ f1blr lol).
#this was fun to think about thank you!#most of these are mexican phrases by the way#espero mis mutuals mexicanos no me juzguen jajaja#spanish is the superior language you can’t change my mind#español#spanish#ask
11 notes
·
View notes
Note
Re: your comments on later Chuck Jones work which I really enjoyed reading, how do you feel about "Duck Dodgers in the 24th 1/2 Century"? I know that one's not too late ('52) but I remember it left me really cold at first but I've ended up coming back to it a lot. I'm not a fan of the Jones "egotistical would-be hero/savvy overlooked sidekick" thing for the Daffy-Porky relationship but there's something almost grim about that one short that makes it stand out to me, probably the Cold War subtext
i DID like that one! it had a lot of fun backgrounds and design and is overall very artistically pleasing. i feel like the porky-daffy relationship in that one isn’t as snide or smug as other cartoons of his, i think porky personifies the role of “the cute one” in that one instead of “the cute wiseacre” and daffy isn’t TOO insufferable either
it’s filled with a lot of fun gags! the acme disintegrating pistol will forever be funny to me (and of course “happy birthday, you thing from another world, you!”)
i don’t think it drags along like some of his other cartoons (i watched rocket squad and was pretty disappointed by it, it seemed promising but the funniest thing about it was porky always correcting daffy on the time, and i noticed they reused the giant eyeball from duck dodgers, which it isn’t bad to reuse your own animation whatsoever but i’m guessing they needed some more material to fill up time)
ultimately i enjoy it! i think it’s before chuck got too high and mighty with his work and it’s faster and more playful for the sake of being playful instead of “hey, look at this!” which is how some of his later cartoons come off to me. a lot of great jokes and visuals. i think you put it succinctly, it was one of those things where i watched it first and was like “oh this is neat :)” but now that i think about it in retrospect i’ve come to appreciate it more
5 notes
·
View notes