#this one's for you tsune
Explore tagged Tumblr posts
Text
(style) face reveal ðð
#rtgame#rtgamecrowd#staple one of lanification is gorgeous dangling earrings#this one's for you tsune#i hate drawing hands forgive me if it looks a bit off#he has become anime#proxi//art
146 notes
·
View notes
Text
*twirls hair* so there's this complete and pure exhaustion~
anyway have another mspaint poll banner while i stay awake at night thinking about how i should make them for real (lie. i collapse at night. that's how exhausted i am)
#for once this exhaustion doesn't apply to reading? so yay for that? feels good to read but i wish i could. you know.#tokyo ghoul#kanou akihiro#furuta nimura#too many names baby#my art#i kinda wanna put young kanou in the actual banner#i mean he's so pretty...#i put young kuzen and demon tsune on that other one so why not amirite
21 notes
·
View notes
Text
MHA Chapter 423 spoilers translations
This weekâs initial tentative super rough/literal translations under the cut.
tagline 1 ãã蟌ãã äžæãŒãŒâŒïž ããããã ãã¡ãããŒãŒâŒïž nejikonda ichigeki--!! A single, exacting blow--!!
tagline 2 No.423ãOFA vs AFOãå è¶èå¹³ ãã³ããŒ423ãã¯ã³ã»ãã©ãŒã»ãªãŒã«ããŒãµã¹ãªãŒã«ã»ãã©ãŒã»ã¯ã³ãã»ããããããžã NANBAA 423  WAN FOO OORU vs OORU FOO WAN Horikoshi Kouhei No. 423 One for All vs All for One Kouhei Horikoshi
1 äœæ
ᅵᅵᅵä»ããªãã£ã ãªããã¥ããªãã£ã naze kidzukenakatta Why didn't I notice?
2 ãã®çª¶ãã"身äœ"ã«ãè¶
åçããé©çšãããªãéåæ ãã®ãã€ãã"ããã "ã«ãã¡ãããããããããŠããããããªããããã kono yatsureta "karada" ni ãchousaiseiã ga tekiyou sarenai iwakan [This] sense of discomfort that Super Regeneration no longer applies to this worn-out body.
3 ããã€ã âŠãããŒãŒãŒ koitsu da...iya--- It's this guy...no---
4 ããã€ãããŒãŒâŒïž koitsura ga--!! All of these [people]--!!
5 è¬ã£ãã®ã ã¯ãã£ãã®ã hakatta no da They conspired.
1 ããåäœã§ã¯ ããããããã§ã¯ sore tantai de wa By itself
2 ããŸãã«è匱ãª"æµæ" ããŸãã«ããããããª"ãŠãã" amari ni zeijaku na "tekii" [each one's] enmity was too frail,
3 ãããæãéãŸã£ãŠ ããããããã€ãŸã£ãŠ shikashi yori atsumatte but when they gathered together,
4 ãã€ããåãèŠãæåãéãããŠããã®ã ãã€ãããŒããããããããã
ãã«ã¶ãããŠããã®ã itsu shika boku wo ooi kanju wo niburasete ita no da before I knew it, they enshrouded me and dulled my sensitivity. (Note: He means his ability to sense one person via Danger Sense became dulled because there were too many people with enmity gathered together in one place.)
5 ᅵᅵäžãšç¶æ¿è
ã©ããæã¡èŸŒãŸãããã®æã«ãã粟ç¥ã®ã¿ãªãã ããã¡ãšãããããããã©ãããã¡ããŸãããã®ãšãã«ããããããã®ã¿ãªãã Yoichi to keishousha-domo wo uchikomareta ano toki ni mou seishin no minarazu Yoichi and all the successors were cast [into me]. At that time, not only my spirit but
6 身äœãâŠâŒïž ããã ãâŠâŒïž karada mo...!! my body, too...!!
7 çåå¯ãª"身äœ"ã§ã¯ ãªãŸã¯ãããª"ããã "ã§ã¯ namahanka na "karada" de wa (literal) A half-baked body (official) Your limp-noodle body isn't ready for it.
8 åãåãåããåè¢ãçæ£ããŠããŸããã ïŒ ãããšãããããããã°ãããããŠããŸããã ïŒ uketori kirezu shishi ga bakusan shite shimaunda! (literal) can't receive it. Your limbs would explode! (official) Your limbs would pop right off!! (Note: This frame is from chapter 2.)
9 ãã£ã2幎âŠïŒ8代ç®ããå°ãäžä¹ãããã⊠ãã£ã2ããâŠïŒ8ã ãããããããããã®ãããã⊠tatta 2nen...! 8daime yori sukoshi uwanosesareta... "Only 2 years...! I only added a little more to [what it was with] 8th..." (Note: He means he only added 2 years' worth of power to OFA, a tiny amount after what it was when All Might passed it off.)
10 9人åã®åã®çµæ¶ã 9ã«ãã¶ãã®ã¡ããã®ãã£ãããã 9ninbun no chikara no kesshou da "It's the crystallization of power in proportion to nine people."
1 æ¢ã«"身äœ"ã ãã§ã«"ããã "ã sude ni karada mo This body also has already
2 ç ãããŠããäºã« ãã ãããŠããããšã« kudakarete ita koto ni been broken, unfortunately.
3 "åæ§"ã厩ããŠã⊠"ããã"ãããããŠã⊠"kosei" ga kuzureteku... "His quirks are crumbling..." (Note: This is a word often used to describe the effects of Tomura's Decay.)
4 ãã£ãã®ãç·è°·âŠïŒ ãã£ãã®ãã¿ã©ããâŠïŒ yatta no ka Midoriya...! "Did you do it, Midoriya...!"
1 ãŸã ã âŒïž mada da!! Not yet!!
2 "åæ§"ã§ç¡çç¢ç "ããã"ã§ãããã "kosei" de muriyari With his quirks, he forcibly
3 ã€ãªãæ¢ããïŒ ã€ãªããšããïŒ tsunagitometa! tied himself together! (Note: This word also means "to save someone's life." In this case AFO is forcibly preserving his own life by using his quirks to keep himself from falling apart.)
4 ãŸã äœãçºããŠããªã ãŸã ãªã«ããªããŠããªã mada nani mo nashite inai "I haven't achieved anything yet."
5 誰ã«ã奪ããã¯ããªãâŠâŒïž ã ãã«ããã°ããã¯ããªãâŠâŒïž dare ni mo ubawase wa shinai...!! "I won't let anyone steal it away...!!"
6 åã ãã倢ãçºã ãŒãã ããããããªã boku dake ga yume wo nasu "Only I will achieve my dream."
7 誰ã«ãâŠïŒç¶ãã¬âŠçŽ¡ãã¬âŒïž ã ãã«ãâŠïŒã€ãã¬âŠã€ããã¬âŒïž dare ni mo...! tsuganu...tsumuganu!! "No one...! [They] won't inherit it... [They] won't spin the tale*!!" (*Note: The word used here means "to spin (thread), to make up a story, to assemble, to put together.")
8 éçᅵᅵᅵ垞ã«å¯äžâŒïž ãŸï¿œï¿œãã¯ã€ãã«ãããã€âŒïž maou wa tsune ni yuiitsu!! "The Demon King is always the only one!!"
9 ããã ãšãç¹°ãè¿ãã°ãã⊠ããã ãšããããããã°ãã⊠sou da tomo kurikaeseba ii... Even if that's true, I can just do it over again...
10 æããªåŒã«ããããããã«âŒïž ããããªãšããã«ããããããã«âŒïž oroka na Tomura ni sou shita you ni!! Just like how I did to foolish Tomura!!
11 OFAç¡ãä»ç·è°·ã§ãâŠïŒèª°ã§ãâŒïž ã¯ã³ã»ãã©ãŒã»ãªãŒã«ãªããᅵᅵã¿ã©ããã§ãâŠïŒã ãã§ãâŒïž WAN FOO OORU naki ima Midoriya demo...! dare demo!! Even Midoriya, now that he doesn't have One For All...! Anyone!!
12 "åæ§"ããäžãã奪ãã°ããâŒïž "ãŒãèªèº«"ãããããããã°ãã°ããâŒïž "boku jishin (kanji: kosei)" wo ãataeã ubaeba ii!! I can give and take away "myself" (read as: my quirk)!!
1 åšã!!! ãã€ãã!!! utsuwa wo!!! "[I'll make] a vessel!!!"
2 ãããããAFO ããããããªãŒã«ã»ãã©ãŒã»ã¯ã³ mou yamero OORU FOO WAN "Give it a rest, All For One."
3 ç·è°·âŒïž ã¿ã©ããâŒïž Midoriya!! "Midoriya!!"
4 çœé²âŠâïž ããããâŠâïž Shirakumo...!? "Shirakumo...!?"
5 æ¶âŠå€ª ãããâŠã Shou...ta "Shou...ta"
6 å±±âŠç°âŠ ããŸâŠã ⊠Yama...da... "Yama...da..."
7 ãŽã¡ã³âŠãâŠâŠ GOMEN...NA...... "I'm...sorry......"
8 è¡ããªããŠã¯âŠç§ã¯ãŒãŒãŒãŒãŒ ãããªããŠã¯âŠãããã¯ãŒãŒãŒãŒãŒ ikanakute wa...watashi wa----- Have to go...I-----
1 æ»ææšåŒãå®ããªããŠã¯ ãããããšããããŸãããªããŠã¯ Shigaraki Tomura wo mamoranakute wa I have to protect Tomura Shigaraki
2 XãâŒïžXçâŒïž XãâŒïžXãããâŒïž XA!! Xshou!! (Note: This speech bubble is partially cut off.)
3 ãã£ã±ãâŠâŒïžã©ããŸã§ã⊠yappari...!! doko made mo... "As expected...!! No matter what..."
4 æãå·®ã䌞ã¹ã¡ãŸããã ãããã€ã¯âŒïž ãŠãããã®ã¹ã¡ãŸããã ãããã€ã¯âŒïž tee sashinobechimaunda yo aitsu wa!! "he's that guy who'll hold out his hand [for someone]!!"
5 AâŠFO⊠ãªãŒã«âŠãã©ãŒã»ã¯ã³âŠ OORU...FOO WAN... "All...For One..."
6 æ»æâŠæšåŒãâŠãªè¿ã·âŠäžãµã€ ãããâŠããšãããâŠãªããã·âŠãã ãµã€ Shigara...ki Tomura wo...OkaSHI...kudaSAI "Tomura Shigara...ki...Please give...him back."
7 ãªããã©ã OoO "Ooo"
1 ãªåéãåŸ
ã£ãã€ã«ããã ãªãšãã ã¡ããŸã£ãã€ã«ããã Otomodachi ga matTE IRUnDEsu "His friends are waiting."
1 ç豪âïž ã°ãããâïž Bakugou!? "Bakugou!?"
2 ç
é¢ã«ã£ãŠâŠâŒïžãã£ãã ãããã€ïŒ ã³ããããã«ã£ãŠâŠâŒïžãã£ãã ãããã€ïŒ byouin ni tte...!! usso daro aitsu! "They said [you were heading to] the hospital...!! That guy's unbelievable!"
3 ãçç Žãã§äžäººã§æ¥ããã£ãâŒïž ãã°ãã¯ãã§ã²ãšãã§ãããã£ãâŒïž ãbakuhaã de hitori de kiyagatta!! "He went and came over alone using Explosion!!"
4 èœã®"ãžã£ã³ãå°"貞ãããã©ãã©ããããã ãšã©ããã®"ãžã£ã³ãã ã"ããããã©ãã©ããããã Todoroki no "JANPU dai" karita kedo yoO~~~~~ "I borrowed Todoroki's jump platform, but~~~~~"
5 俺ã«è¿œãè¶ãããŠã³ãªãåºä¹
âŒïž ããã«ããããããŠã³ãªããããâŒïž ore ni oikosareteN na yo Izuku!! "don't let me overtake you, Izuku!!"
6 AFOâŠâŒïžããŸããèš±ãã¯ããªã ãªãŒã«ã»ãã©ãŒã»ã¯ã³âŠâŒïžããŸãããããã¯ããªã OORU FOO WAN...!! omae wo yurushi wa shinai "All For One...!! I won't forgive you."
1 ããã©ç解ã§ããªãåç©ã ãšãæããªã ããã©ãããã§ããªãã°ããã®ã ãšãããããªã keredo rikai dekinai bakemono da to mo omowanai "But I don't think you're an incomprehensible monster."
2 âŠããã ...yamero "...Stop."
3 ããŸãã¯éçãªãããããªã ããŸãã¯ãŸãããªãããããªã omae wa maou nanka ja nai "You are not actually a Demon King."
4 èŠã㪠ã¿ã㪠miruna "Don't look [at me]."
5 ããŸãã¯ãã ã® omae wa tada no "You're just"
6 å¯ããããªäººéã âŒïž ãã¿ããããªã«ãããã âŒïž samishigari na ningen da!! "a lonely person!!"
1 äžäžâŠâïž ããã¡âŠâïž Yoichi...!? "Yoichi...!?"
2 ç·è°·ãã㯠ã¿ã©ãããã㯠Midoriya-kun wa "Midoriya-kun"
3 éãéãã®ã©ã€ã³ã§ã«ã±ã©ãæ®ããã ããããã®ã©ã€ã³ã§ã«ã±ã©ãã®ãããã girigiri no RAIN de KAKERA ga nokoru you "seems to have a fragment remain for as long as possible."
4 ã¶ã€ããåã調æŽãããã ãâŠâŠ ã¶ã€ããã¡ãããã¡ãããããããã ãâŠâŠ butsukeru chikara wo chousei shitanda ne...... "I guess he adjusted the force of his hit......"
5 ãããŠãæ®ãç«ã«ãã"æå¿"ã§å©ãèµ·ããããã ãããŠãã®ããã³ã«ãã"ããã®ã"ã§ããããããããã soshite nokoribi ni yoru "kannou" de tataki okoshitanda Then, I was roused awake in response to his embers.
6 å
ããªæ®æ»ãšãªã£ãåã ããããªããããšãªã£ããŒãã wazuka na zanshi to natta boku wo I, who became mere dregs,
7 ã¯ã³ã»ãã©ãŒã»ãªãŒã«ã WAN FOO OORU wo One For All.
8 æ£ããå®éãããçºã« ãã ãããããããããããã« tadashiku kansui saseru tame ni In order to properly follow [things] through. (Note: The order of the lines here makes this confusing. He's saying that, in response to Izuku's final attack with his embers, the barest dregs of Yoichi's vestige was roused. This one last piece of his vestige remained likely because Izuku held back on his attack using Yoichi's vestige. Now that he, the base One For All quirk, has awoken, he will carry out the mission of One For All.)
9 ã©ãã§ãããâŒïž dou demo ii!! "I don't care!!"
10 ã©ãã§ãããâŒïž dou demo ii!! "I don't care!!"
11 æ¶ãããªâŒïžé¡ãèŠããïŒ ããããªâŒïžãããã¿ããïŒ kieruna!! kao wo misero! "Don't disappear!! Show your face!"
12 ç¡çã ã ããã ã muri da yo "That's impossible."
13 æ¶ãã ããã kieru "I'll disappear."
14 é§ç®ã ã ãã dame da "You can't!"
15 åã®ã¢ãã âŒïžåãèŠãŠããâŒïžç®ãèŠããâŒïž ãŒãã®ã¢ãã âŒïžãŒããã¿ãŠããâŒïžããã¿ããâŒïž boku no MONO da!! boku wo mite iro!! me wo misero!! "You're mine!! Look at me!! Show [me] your eyes!!"
16 å
ãã ã«ããã niisan "[Older] Brother,"
17 貎æ¹ãå°ããªãã£ã ããªããã¿ã¡ã³ããªãã£ã anata wo michibikenakatta "I couldn't guide you."
18 ããã¯ç·è°·ãããèŠåºããŠããã ããã¯ã¿ã©ãããããã¿ãã ããŠããã kore wa Midoriya-kun ga miidashite kureta "Midoriya-kun discovered this for me."
19 åããžã®ææã®ææžã ãŒãããžã®ãããã®ãã
ãããã bokura e no saigo no kyuusai da "It's our final* salvation." (*Note: The word used for "final" here means "one's last moment at their time of death.")
1 é§ç®ã âŒïžèš±å¯ããªãâŒïžå€§å¥œãã ïŒ ã ãã âŒïžãããããªãâŒïžã ãããã ïŒ dame da!! kyoka shinai!! daisuki da! "You can't!! I won't allow it!! I love you!"
2 倧奜ããªãã !!!ããŸããããªããšåã¯é§ç®ãªãã !!! ã ããããªãã !!!ããŸããããªããšãŒãã¯ã ããªãã !!! daisuki nanda!!! omae ga inai to boku wa dame nanda!!! "I love you!!! If you're gone I have no purpose*!!!" (*Note: The word used here, dame, means many things depending on context. It means "bad, no good, useless, broken, hopeless, wasted, in vain, purposeless.")
3 ãããã£ãŠ sou yatte "In that way,"
4 å
šãŠãå·±ãçºã«å©çšããŠãã代åãæãæã ãã¹ãŠããã®ãããã«ãããããŠãããã±ãã¯ãããšãã subete wo ono ga tame ni riyou shite kita TSUKE (kanji: daishou) wo harau toki da "it's time to pay reparations for taking advantage of everything for your own sake."
5-6 圌ãèµ·ãããã®ã¯åã ããããªã ãããããããã®ã¯ãŒãã ããããªã kare ga okoshita no wa boku dake ja nai "I was not the only one he awoke."
1 å
çã«å°ãããŠæ¶æ»
ãããšæã£ããã ãã©ãªâŠ ããããã«ããããŠããããã€ãããšããã£ããã ãã©ãªâŠ sensei ni kuwarete shoumetsu shita to omottanda kedo na... I thought I had been devoured by Master and disappeared, but...
2 ãããã俺ã ããããããã anta ga ore wo were you
3 æ¶ããªãããã«ç¹ãæ¢ããŠãã®ã ãããªãããã«ã€ãªããšããŠãã®ã kienai you ni tsunagi tometeta no ka tying* me down so I wouldn't disappear? (*Note: Again, this word also means "to save someone's life.")
4 ãã°ãã¡ãã obaachan Grandma,
5 é»é§âŠâŠâŠâŠâŠ ããããâŠâŠâŠâŠâŠ Kurogiri............... Kurogiri...............
6 å
çãã身äœã奪ãè¿ããã ã㧠ããããããããã ããã°ãããããã ã㧠sensei kara karada wo ubai kaeshita dake de I only stole my body back from Master, and
7 äœãå£ããããªãã£ã ãªã«ãããããããªãã£ã nani mo kowase ya shinakatta I didn't destroy anything.
8 çµå±ä¿ºã¯ããŸãã®èšã£ãéãâŠæ³£ããŠãã¬ãã ã£ãã£ãŠäºã ãã£ãããããã¯ããŸãã®ãã£ããšããâŠãªããŠãã¬ãã ã£ãã£ãŠããšã kekkyoku ore wa omae no itta toori...naiteru GAKI datta tte koto ka "In the end, I was just as you said... A crying kid, huh?"
9 ãã®æãXå£ããªãã£ãX ãã®ãŠãXããããªãã£ãX kono te wo X kowasenakatta X "This hand X couldn't break X"." (Note: Some of this speech bubble is cut off. It could say something like "I couldn't break these hands of yours.")
10 âŠãã£ãäºãèš±ãã¯ããªãã ããæŠã£ã âŠãã£ãããšããããã¯ããªãã ãããããã£ã ...yatta koto wo yuruse wa shinai da kara tatakatta "...I can't forgive the things you've done; that's why I fought."
1 æ¢ãããã£ããâŠæ¢ãŸã£ãŠã»ããã£ããã ãšãããã£ããâŠãšãŸã£ãŠã»ããã£ããã tometakatta shi...tomatte hoshikattanda "I wanted to stop [you]... I wanted [you] to stop,"
2 æ²ãã¿ã玡ãããªãããã« ããªãã¿ãã€ããããªãããã« kanashimi ga tsumugarenai you ni "so that the sadness wouldn't [keep] spin[ning]*." (*Note: This is back to that word that means "to spin yarn, to spin tales, etc." Izuku is saying he didn't want the sadness to beget more sadness. He wants the chain of sadness to stop.)
3 ãã HA "Ha." (Note: This is an exhalation that could mean any number of things, like shock, laughter, realization, etc.)
4 ç·è°·åºä¹
ã¿ã©ããããã Midoriya Izuku "Izuku Midoriya,"
5 ã¹ãããŒãçããŠããäŒããŠããã ã¹ãããŒããããŠããã€ãããŠããã SUPINAA ga ikitetara tsutaete kure yo "if Spinner is alive, please tell him [something]."
6 "æ»ææšåŒ"ã¯ææãŸã§å£ãçºã«æŠã£ãã£ãŠ "ãããããšãã"ã¯ããããŸã§ãããããã«ãããã£ãã£ãŠ "Shigaraki Tomura" wa saigo made kowasu tame ni tatakatta tte "Tomura Shigaraki fought until the very end* in order to destroy." (*Note: Again, this is that "finale" word that means "one's last moment at their time of death.")
7 ããâŠå£ããã ããâŠããããã mou...kowashita yo "You already...destroyed [it]."
tagline 決çâŒïžæ°žãã«ãããå çžãæŽãäžãããŒãŒâŒïž ãã£ã¡ããâŒïžãªããã«ããããããããã¯ãããããŒãŒâŒïž kecchaku!! nagaki ni wataru innen ga hareagaru--!! Settled!! The chain of cause and effect that spans a long time is cleared up--!!
#my hero academia leak translations#mha 423#bnha 423#my hero academia manga spoilers#final arc spoilers#this chapter got fma music stuck in my head#wow there's a lot to say about this chapter#i'm sure everyone's gonna have strong feelings about it#a lot of people read all sorts of feelings and such into these characters#i fear that may convolute some things unfortunately#i'll probably try to withhold my final opinion until we get some falling action#i suspect spinner will add some things to this at the very least#anyways when i said that as a katsuki stan i was worried about stans for all the other characters i was serious as hell lol
303 notes
·
View notes
Text
Drown in - Lyrics + Translation
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
é¿ãããã®ãåžžã溶ãåã倢
é
ãã㊠Love thing ãšãããèž
äžæã«æ¯èã£ãŠããI can see your mind
ä»èã§æãããæ¬é³ãšå
æãè©Šããé§ãåŒãã¯
倧人ã®ããªããããæºãããªãã
çŒãä»ãå·ãå·ããçã
ç«ç
§ãé ¬æ¿¡ããã True tears
çªçãèªããMidnight
äœåºŠãèããããåãªã
çãçœ ã«éåæŠãã® Miss you
çã¿ãç¹ããªã Pleasure
ç¥ã£ãŠããã Habitually sweet
ãã©ãããæ±ããŠ
ã©ããŸã§ã I'm going to drown
éžæãããŸãŸãåŸ
ãŠãªããLimit
䞻圹㯠Oneself 誰ã§ããªã
人çã¯ã«ãããªãã®ããã³ã°ãã£ã«ã
åãåãããä»æ¥ãæ»ãã¬éå»
çæ³ã®ææ¥ã¯ã©ããªã®ãïŒ
ç®é ãå€ãã®ã¯ãã£ã±ã It's you
ããæ¯ã®äžãã«ããåªãã
ãããã£ãæ¬èœæ¢ãŸããªã
æ¬åœãèŠããŠãAll night
æãã¯éãªã絶察
æéã®æ³¢ã«ãèªãã㊠Kiss you
åãæ¢ããããã Feelings
ããéããã Turn it into a joy
ã©ãããã°äŒããïŒ
åãªããã Falling all the way down
觊ããæãšæã絡ãŸãåã
ç§éã® Tick Tack é ããªã
éŒåã ãïŒäººå
ãã§
çªçãèªããMidnight
äœåºŠãèããããåãªã
çãçœ ã«éåæŠãã® Miss you
çã¿ãç¹ããªã Pleasure
ç¥ã£ãŠããã Habitually sweet
ãã©ãããæ±ããŠ
é
žããçãããæãæ²åã
æãåã£ãŠäžç·ã« Let's drown
RÅmaji:
Hibikiau no ga tsune tokeau yume
Hikarete Love thing tokimeku mune
JÅzu ni furumatte mo I can see your mind
Shigusa de madowasu hon'ne to uso
Ai o tamesu kakehiki wa
Otona no furi ja mÅ mitasenai ya
Yaketsuku kizu o tsumetaku iyasu
Hoteru hoho nurashita True tears
Tsumeato ga kataru Midnight
Nando mo kikitai setsunai
Amai wana ni ganjigarame no Miss you
Itami ga orinasu Pleasure
Shitteru kara Habitually sweet
Modokashiku motomete
Doko made mo Iâm going to drown
Sentaku suru mama matenai Limit
Shuyaku wa Oneself dare demo nai
Jinsei wa katto nashi no rongu firumu
Kiritorareta kyÅ modoranu kako
RisÅ no asu wa doko na no ka?
Mekakushi hazusu no wa yappari Itâs you
Tameiki no naka nijimu yasashi-sa
Kusugutta hon'nÅ tomaranai
HontÅ o misete All night
Omoi wa kasanaru zettai
Jikan no nami ni izanawarete Kiss you
Uketome aitai Feelings
Surechigai sae Turn it into a joy
DÅ sureba tsutawaru?
Kimi nashi ja Falling all the way down
Fureta yubi to yubi karamari ai
ByÅshin no Tick Tack tÅku naru
KodÅ dake futari tsutsunde
Tsumeato ga kataru Midnight
Nando mo kikitai setsunai
Amai wana ni ganjigarame no Miss you
Itami ga orinasu Pleasure
Shitteru kara Habitually sweet
Modokashiku motomete
Sui mo amai mo ai mo hiai mo
Te o totte issho ni Letâs drown
Translation:
Always resonating together, our dreams melt together
Attracted by this love thing, your heart throbs with excitement
Even if you pretend well, I can see your mind
Deceiving me with your gestures, your real intention and lies
Trying out love, this push and pull of
Pretending to be an adult is no longer enough
Healing my burning wounds with cold,
True tears dampen my flushed cheeks
Scratch marks tell the story of Midnight
I want to hear it over and over again. Itâs painful
Iâm completely stuck in the sweet trap that is missing you
Since I know the pleasure woven
From pain is Habitually sweet,
I impatiently yearn for it
I'm going to drown endlessly
You canât wait to make your choices, thereâs a Limit
The protagonist is Oneself, no one else
Life is a long film without cuts
Today is cut away, and the past wonât return
Where is the ideal tomorrow?
It's you, after all, who takes off your blindfold
Tenderness reveals itself through a sigh
I canât control my newly aroused instincts
Show me your true self All night
Our feelings are overlapping, definitely
Drawn by the waves of time, I Kiss you
I want us to embrace each otherâs Feelings
Letâs turn even our misunderstandings Into a joy
How can I make you understand?
Without you, Iâm Falling all the way down
Our fingers touch and intertwine
The Tick Tack of the second hand grows distant
And only the beating of our hearts surrounds us
Scratch marks tell the story of Midnight
I want to hear it over and over again. Itâs painful
Iâm completely stuck in the sweet trap that is missing you
Since I know the pleasure woven
From pain is Habitually sweet,
I impatiently yearn for it
Both the sour and sweet, love and sorrow
Letâs hold hands and drown together
50 notes
·
View notes
Text
Thank you to whoever drew the royal family of the sea kingdom, I'm happy the drawings are so cute :'3
I can already say their names at least XD
Tsune (The woman with dark blue hair And with water green clothes ): The goddess of the sea and ruler of the Kingdom Tsune has lived with humans for a long time and is why he built this kingdom, so that those who lived in this area could have a better life. She would probably die for humility if she had to.
Kai: Tsune's husband, the kingdom's healer, he has healing powers that help a lot in battles but he has powerful weapons.
Marin:(The girl with tears)Their daughter and heir to the kingdom, Marin can turn into a large creature and is considered one of the sea monsters of the sea, taking down several enemy ships in battles, not letting them get close to Kingdom so easy
CaÃque: Tsune and Kai's youngest son (unfinished design) Caique is too kind, he probably takes after his father, he hates to see allies or not getting hurt personally, he usually doesn't prefer to fight and help the wounded.
Well I can say things about demergi (the kingdom of the sea)
I'll just say a few things like there are a lot of parties there, it's a fun kingdom, it's the hottest kingdom there so people want to stay in the water all day XD
I won't talk much more about the project because as I said things can change and this happened so I'll keep it a bit of a secret for now. I was a little excited saying certain things, sorry:'3
Thanks for the arts: @anonymous123maybe and @sigyn-foxyposts
The sea goddess tsune (the woman with dark blue hair Holding Kai's arm ) Belongs to @brandy-rennings
Bye ð
14 notes
·
View notes
Text
Yang Guifei by Uemura Tsune 1922. Shohaku Art Museum, Nara, Japan.
Yang Guifei was one of the Four Beauties of China. She was also one of the victims of the era of the An Lushan rebellion, an eight year civil war that radically transformed China from a tolerant nation to an anti-foreigner one. An Lushan was a Turkic rebel that had served as a general in Tang China. He bore a Sogdian name, likely due to childhood adoption by a Sogdian step-father that had wed his Turkic mother from the elite Ashide clan. He was also adopted by Chinese consort Yang Guifei. Though, because Yang Guifei's cousin feuded with An Lushan prior to his rebellion the Tang emperor's soldiers sought her execution. They accused her cousin of causing An Lushan to rebel and also accused him of treason via conspiracy with the Tibetans. The Tang emperor sat idle while the soldiers killed his favorite consort, fearful they would depose him if he defended her too fiercely. Her family was also killed, regardless of their innocence:
"When tourists go to Huaqing Springs in Xiâan today, they can bathe in hot water as she allegedly did when the aging Emperor first saw her among the court women. She is said to have formed a friendship with An Lushan, who became a general of Chinese troops despite his Central Asian origins; she may have even adopted An Lushan as a son. Both Yang Guifei and An Lushan are described as dancing the âwhirl,â a Central Asian dance which can be seen in pictures of the Tang court preserved in Dunhuangâs caves on the Silk Road. The Emperor is believed to have been so in love with Yang Guifei, he neglected his duties. The location of Yangâs death is as famous as that of her bath; guidebooks will tell you exactly the location of Ma Lei Station, the place where she was throttled, hanged, or forced to commit suicide by the Emperorâs disgruntled associates." (taken from Columbia.edu)
"In this tense situation, soldiers of the imperial guard declared that Yang Guozhong was planning treason in collaboration with the Tibetan emissaries. They killed Yang Guozhong, his son Yang Xuan (æ¥æ), Consort Yang's sisters, the ladies of Han and Qin, and Wei Fangjin. (Wei Jiansu was severely injured and nearly killed, but was spared at the last moment.) Yang Guozhong's wife Pei Rou (裎æ) and his son Yang Xi (æ¥æ), along with Consort Yang's sister, the Lady of Guo, and her son Pei Hui (裎埜) tried to flee, but were killed. The soldiers then surrounded Emperor Xuanzong's pavilion and refused to leave, even after the Emperor came out to comfort them and ordered them to disperse. Emperor Xuanzong then sent Gao Lishi to ask General Chen Xuanli for his advice. Chen's reply was to urge the Emperor to put Consort Yang to death." (taken from Wikipedia)
#ancient china#tang dynasty#chinese history#japanese art#ancient history#history#art#paintings#museums
30 notes
·
View notes
Note
Iâm back (after writing a 55 pg fic so far). Iâm trying to wrap my head around Sojiâs timeline and pouring over the timeline you have posted.
In September 1867 Soji becomes seriously ill - does he stay with the Shinsengumi still during that time Iâm guessing?
January 1868 - I assume he went to Osaka for the battle of Toba-Fushimi but he doesnât take part in it? He stays behind with Kondo who was shot in the shoulder?
February 4 - they sail to Edo, and I assume Soji is with them? And this is his first time on a ship?
Feb? ?? - Okitaâs sister Mitsu and Okita Rintaro left (which Iâm guessing they were in contact and itâs unknown how they parted)
February 28ish - This is when Soji goes to Matsumoto Ryojinâs clinic and is staying at Matsumotoâs house at Imado shrine.
March 24 - so a month later the Shinsengumi goes to Kofu Castle and stays in Hino which is still in Edo where Iâm guessing Soji gets bad/feverish and canât travel so this is actually where they officially leave him at Uekiya Heigoroâs house? In the âsite of Okita Soujiâs deathâ post you say it was the end of February when he moved there (which would be a month prior to this when he was going to Matsumotoâs clinic - so I just want to clarify that it was around the end of March that Okita moved to Heigoroâs house.
Sometime in March (before the 28th) - the Shinsengumi visits Soji and he smiles and doesnât let them know how sick he is so they wonât worry.
March 28-April 25 - the shinsengumi are pretty much all around Edo until Kondo is beheaded in May and Hijikata gets injured at the Battle of Utsunomiya Castle - Where does Hijikata go?
July 19 - *sobs* we lose him. So heâs at the house alone and suffering from end of March to July? 4 months. And in those four months, he did visit Kondoâs wife Tsune and daughter Tama at Joganji Temple in Nakano (when was this?).
Let me know if I missed anything we know about Soji here as well!
Thank you so much and super grateful. I want to learn as much as I can and flesh out the timeline a bit so I can fully understand what he experienced and how he lived up until the end.
Hi @sayitcanonlybeme, sorry for the extremely late reply. I've gone back to grad school and have been busy with classes/projects for the past few months, so I haven't been able to be active on Tumblr until the holidays.
The timeline was posted a long time ago when I first started learning about the Shinsengumi, so there are inaccuracies, especially mixups between Lunar calendar and Western calendar dates.
Here are the events with details and corrections:
September 1867 Soji becomes seriously ill
It's not clear exactly when he became ill, but according to Japanese Wiki Corpus:
according to Kanefumi NISHIMURA's "Mibu Roshi Shimatsuki", he [Okita Souji] was seriously ill around September when the quarters were moved to Fudodo Village; and in a letter to Kondo dated October 13, Kojima wrote that he was worried about Okita's worsening condition. Given the above, when Okita's health condition worsened so critical that he could not bear fighting was from autumn to winter in 1867. It is also thought that his intense exercise might have been an added burden on his lungs and aggravated his illness.
I'm not sure whether the dates are Lunar or Western calendar, but September is October on the Western calendar. Here's a useful calendar converter.
January 1868 - I assume he went to Osaka for the battle of Toba-Fushimi
He was first staying at Kondo Isamiâs mistressâs house in Rokujo, Kyoto, not far from Fushimi (according to this article and this article). Abe Juro arrived there on the morning of December 18 (Lunar calendar, Western calendar: January 12, 1868), hoping to assassinate Okita. He later mentioned in the "Shidankai Sokkiroku" (å²è«æéèšé), "However there was no one there but one woman, who after interrogation admitted that there was an Okita Souji the other night who at 10PM returned to Fushimi. It was really regrettable."
December 18 was also the day Kondo got shot in the right shoulder on his way from Nijo Castle (more info).
They were both sent to Osaka Castle to receive medical care, so neither of them participated in the fighting that started on January 3 (Lunar calendar, Western calendar: January 27).
February 4 - they sail to Edo
According to this article, Kondo, Hijikata, and Okita boarded the Shogunate's ship Fujisanmaru on January 10 (Lunar calendar, Western calendar: February 3).
(image sources: [1] [2])
Nagakura boarded the Jundomaru which left a day earlier. Out of the 150 Shinsengumi members, 116 remained. They went back to Edo on those two ships along with the rest of the Shogunate army.
The Fujisanmaru arrived at Shinagawa, Edo on January 15. Kondo and Okita went to a medical clinic in Kanda Izumibashi (ç¥ç°åæ³æ©) to receive treatment from Matsumoto Ryojun. The rest of the Shinsengumi stayed at a garrison in Kajibashi Gate (éå¶æ©é).
This is likely Okita's first time traveling on a ship since the Shinsengumi originally arrived in Kyoto on foot and there are no other records of Okita making long journeys.
Feb? ?? - Okitaâs sister Mitsu and Okita Rintaro left
Okita Mitsu and Rintaro evacuated along with the Shinchogumi's sponsor, the Lord of the Shonai domain Sakai Tadazumi, to the Shonai domain in northern Japan (source).
Since Souji wasn't fit for travel, he was left behind in Edo. According to the Okita Family Records, they left him on February 26 (Lunar calendar, Western calendar: March 19, 1868). However, according to this article, Mitsu and Rintaro left in March (lunar calendar), so I'm not sure which date is more accurate.
According to the Shinsengumi's financial records, Okita withdrew money to pay a carpenter on February 26 (lunar) to repair Uekiya's house in Sendagaya where he spent his final days, so he had either just moved in or was about to move there when Mitsu left.
February 28ish - This is when Soji goes to Matsumoto Ryojinâs clinic
I think February 28ish (lunar) is when he left Matsumoto Ryojun's clinic.
According to this article:
In January of Keio 4, Matsumoto Ryojun was summoned by a certain Hiraoka, a young official of the shogunate, and receive news that "The wounded from the Battle of Toba-Fushimi were returning to Edo, and that they should be given temporary hospitalization at the residences of the lords". As if following in the footsteps of the Shogunate's army, news spread that Satsuma-Choshu army had moved eastward and was coming to Edo. Most of the wounded had already been cured, and more than 30 patients were treated at Imado. He built his own dormitory in a corner of the grounds of the shrine in Imado, where he lived, and built a hospital building in Shofukuji Temple, which was used as a field hospital, and moved his own patients there as well. The Shinsengumi, defeated in the Battle of Toba-Fushimi in Keio 4, returned to Edo aboard the Fujisanmaru and were transported from the Kamaya (éå±, an inn/teahouse) in Shinagawa to a medical clinic in Okachimachi, Kanda Izumibashi, and then to a field hospital in Shofukuji, where Kondo Isami and Okita Souji were treated by Matsumoto Ryojun, but this is only speculation.
So it's not clear when they went to each location, but from that article, it sounds like Okita went to Matsumoto's clinic at Imado Shrine shortly after arriving in Edo.
March 24 - so a month later the Shinsengumi goes to Kofu Castle and stays in Hino
They went to Kofu on March 24 (Western calendar, Lunar calendar: March 1), so it makes sense that after Okita got too sick in Hino, he was left behind and eventually sent to Uekiya's house in Sendagaya.
He was probably either about to move in or already living in Uekiya's house before he left towards Kofu, since he took out money for renovations on February 26 (lunar).
Sometime in March (before the 28th) - the Shinsengumi visits Soji
Since Nagakura assumed Okita died at Imado in his diary, most Shinsengumi members probably didn't know that he was staying at Uekiya's house starting from March. They were probably trying to keep his location secret to keep him safe.
Since Kondo was captured soon after the Battle of Koshu-Katsunuma, it's unlikely that he ever visited Okita again.
Hijikata did go back to Edo for a short time after that battle, so it's possible that he could have visited Okita, but he was busy pleading Kondo's case and preparing for battle.
It's also possible that a few other trusted Shinsengumi members knew Okita's whereabouts and visited him. Since they didn't want to tell Okita about Kondo's death, it could mean that Okita was still in touch with some Shinsengumi members.
March 28-April 25 - the shinsengumi are pretty much all around Edo until Kondo is beheaded in May and Hijikata gets injured at the Battle of Utsunomiya Castle
At the Battle of Utsunomiya, Hijikata was shot in his right foot on April 23, so he was carried from the battlefield on Shimada Kai's back.
On April 29, Hijikata arrived near Aizu-Wakamatsu and stayed at Shimizuya Inn, which had hot springs, to recover from his wound.
He learned about Kondo's death while he was there and built a tombstone for him at the nearby Tenneiji temple.
On July 1, he left to visit his men.
A month later, he went back to the battlefield to fight the Battle of Aizu.
(source)
July 19 - *sobs* we lose him. So heâs at the house alone and suffering from end of March to July? 4 months. And in those four months, he did visit Kondoâs wife Tsune and daughter Tama at Joganji Temple in Nakano
He died on July 19 (Western calendar). He might have been lonely without his loved ones, but I don't think he was alone since Uekiyaâs rice cooker was taking care of him and he probably saw other doctors after Matsumoto left.
He visited Kondoâs wife and daughter at Joganji Temple, but I don't think there would be any records where we could find the date since he was in hiding and trying to keep his movements secret.
According to the quote from this article from "Shinsengumi Imon" (æ°éžçµéºè) by Shimozawa Kan:
Isami's family, his wife Tsune and his mother-in-law Keiko (çå), moved out of their house in Ushigome shortly after Isami left for Koshu and moved to the outskirts of Edo. They rented room at a temple called Joganji in Nomurahongo.
In the Shinsengumi's financial records, there's a withdrawal on February 28 (lunar) for the house in Ushigome where Kondoâs wife and child lived, which might be related to the move.
So Okita probably visited them in Joganji some time between March and July.
This article (from the "Joganji Records" (æé¡å¯ºèª)) describes what his final days were like:
Edo was already crawling with government troops with Imperial Brocades, but Uekiya, where Souji was staying, was a safe haven in Ikejiribashi, a very lonely place at the time, where the sound of watermills over the river echoed and there was hardly anyone to be seen at night. Although safe, it must have been too lonely for the young Souji. Sometimes he would go by palanquin to Joganji temple, about a ri away [a 1 hour walk]. He would stay there for days and days. He had an incurable disease, and he probably knew better than anyone else that his death was approaching. Unable to endure the loneliness and desolation, he would come to the temple and soak in the warmth of the unchanging affection of the mother and child, and how comforted he was by that.
Let me know if there's anything I didn't cover or if you have any more questions.
I would really like to read the fic you wrote, if you don't mind sharing it - nvm, found it :)
30 notes
·
View notes
Note
> you just h^ve b^d t^ste
(qm because im too lazy to actually debate with anyone loooool)
both of yall are wrong about troll penelope scott. btw. not even mentioning her new work. sin eater and over the moons erasure for real.
<3< Z1n Eater waz great but 1t 1z n0t my fav0r1te. N0w zh0o.
#bitter choco decor^tion is ^ cl^ssic#so is p^tchwork st^cc^to#troll h^tsune miku is vers^tile#^nd replic^ by sasaure or wh^tever#^nd om^jin^i#^nd useew^#^nd therefore you ^nd me by sio#^nd missile killer by the s^me one#the eve cover of therefore you ^nd me is better though#so wh^t if its jpop it h^s symbolism ^nd themes ^nd lyrics#in ^ more cultur^lly different w^y#its#something. i guess#reblogs#vitriolicperceptive
5 notes
·
View notes
Text
[song translation] 1 - MOB CHOIR
i keep saying i'm going to post my song tls to this blog so i might as well start with a brand new one! i translated the lyrics to the full version of "1", the mob psycho 100 season 3 OP, which goes so hard not only musically but lyrically also.
still working on finishing up tls for "cobalt" and "Exist" but for now..."1" :)
english translation under the cut, followed by the lyrics in romaji & kanji; to see them all side-by-side click here!
1 - MOB CHOIR
I realized my youth was gray This restlessness is an unknown quantity Emotion train running parallel to my brain Adolescence in struggle
Donât disturb my deep psyche Whose is the face lurking behind it? The distortion of opposing thoughts Now cleanse yourself of your distress See what you can do now? My life Let me break it down
(Want) Desire (Young) And sincerity (Burn) Are both budding (One) In my chest (Trance) Iâm not awake (Chance) I want to wake up (Stance) Take both sides (One) And put them back-to-back Accept me as I am (Hey! Hey! Hey! Hey!) Iâm counting on you every day in this relationship (Hey! Hey! Hey! Hey!) If we could just become one (Hey! Hey! Hey! Hey!) That smile would be our one and only one (Hey! Hey! Hey! Hey!)
No regrets in life, itâs showtime The details of our future are still TBD And your trick, youâre the sidekick Iâm going with Your rhythm
Donât seek the questions, taking them as you find them The era of competing delusions The distortion of separating emotions Double-edged instincts I donât care to be bad I said, she started making me proud
(Want) From ruin (Young) To indestructibility (Burn) This power (One) Resonates within me (Trance) I canât set it free (Chance) I want to set it free (Stance) The past and the future (One) Pile up into history Today is the day we were left dissatisfied Our day of happiness is coming The world you cried your eyes out in Is our one and only one
(Want) Whether itâs 100 (Young) Whether itâs 0 (Burn) Iâll make a door (One) Into infinity (Trance) I havenât acknowledged it (Chance) I want to acknowledge it (Stance) Checking all my answers (One) Against myself
(Want) Desire (Young) And sincerity (Burn) Are both budding (One) In my chest (Trance) Iâm not awake (Chance) I want to wake up (Stance) Take both sides (One) And put them back-to-back Accept me as I am (Hey! Hey! Hey! Hey!) A relationship where weâre free to argue with each other If we could just become one That smile would be our one and only one
One (Mob, Mob, Wow) (Mob, Mob, Wow) One and only one (Mob, Mob, Wow) One (Mob, Mob, Wow) One and only one
-
I realized seishun wa gurei shousou no shoutai wa fumei kanjou train heisou suru brain agaku adolescence
Donât disturb shinsou shinri ushiro no shoumen wa dare? taiji suru sounen distortion arae urei wo See what you can do now? My life Let me break it down
(Want) yokubou mo (Young) seijitsu mo (Burn) kono mune de (One) mebaete kuru (Trance) mezamenai (Chance) mezametai (Stance) uraomote (One) senaka awase ari no mama wo ukete irete (Hey! Hey! Hey! Hey!) tsune ni yoroshiku Relation (Hey! Hey! Hey! Hey!) hitotsu ni nareta nara (Hey! Hey! Hey! Hey!) sono egao wa one and only one (Hey! Hey! Hey! Hey!)
No regrets jinsei show time shourai no shousai wa mitei And your trick meyasu saidokikku sadame Your rizumu
Donât seek, find mondai taking kyousou de bousou no sedai kairi suru shinjou distortion moroha no honnou I donât care to be bad I said, she started making me proud
(Want) hametsu kara (Young) fumetsu e to (Burn) kono chikara (One) kyoumei suru (Trance) hanatenai (Chance) hanachitai (Stance) kako mirai (One) tsumu hisutorii saenakatta kyou to iu da (Hey! Hey! Hey! Hey!) shiawase to yobu hi ga kuru (Hey! Hey! Hey! Hey!) nakiharasu me de ita (Hey! Hey! Hey! Hey!) sono sekai ga one and only one (Hey! Hey! Hey! Hey!)
(Want) hyaku datte (Young) zero datte (Burn) mugen e no (One) tobira ni suru (Trance) mitomenai (Chance) mitometai (Stance) jibun to no (One) kotae awase
(Want) yokubou mo (Young) seijitsu mo (Burn) kono mune de (One) mebaete kuru (Trance) mezamenai (Chance) mezametai (Stance) uraomote (One) senaka awase ari no mama wo ukete irete (Hey! Hey! Hey! Hey!) semegiau jiyuu Relation (Hey! Hey! Hey! Hey!) hitotsu ni nareta nara (Hey! Hey! Hey! Hey!) sono egao wa one and only one (Hey! Hey! Hey! Hey!)
One (Mob, Mob, Wow) (Mob, Mob, Wow) One and only one (Mob, Mob, Wow) One (Mob, Mob, Wow) One and only one
-
ââI realized éæ¥ã¯ã°ã¬ã€ çŠç¥ã®æ£äœã¯äžæ ææ
train 䞊走ããbrain 足æ»ãadolescence
Don't disturb 深局å¿ç åŸãã®æ£é¢ã¯ã ãïŒ å¯Ÿå³ããᅵᅵ念distortion æŽãæãã See what you can do now? My life Let me break it down
Want 欲æã Young èª å®ã Burn ãã®èžã§ One èœçããŠãã Trance ç®èŠããªã Chance ç®èŠããã Stance è£è¡š One èäžåãã ããã®ãŸãŸãåãå
¥ã㊠(Hey! Hey! Hey! Hey!) åžžã«ãããã Relation (Hey! Hey! Hey! Hey!) 1ã€ã«ãªãããªã (Hey! Hey! Hey!) ãã®ç¬é¡ã¯ one and only one (Hey! Hey! Hey!)
No regrets 人ç show time å°æ¥ã®è©³çŽ°ã¯æªå® And your trick ç®å®ãµã€ãããã¯å®ã Your ãªãºã
Don't seek, find åé¡ taking 競äºã§åŠæ³ã®äžä»£ ä¹é¢ããå¿æ
distortion è«žåã®æ¬èœ I don't care to be bad I said, she started making me proud
Want ç Žæ»
ãã Young äžæ»
ãžãš Burn ãã®å One å
±é³Žãã Trance æŸãŠãªã Chance æŸã¡ãã Stance éå»æªäŸ One ç©ããã¹ããªãŒ åŽããªãã£ãä»æ¥ãšããæ¥ã (Hey! Hey! Hey! Hey!) 幞ããšåŒã¶æ¥ãæ¥ã (Hey! Hey! Hey! Hey!) æ³£ãã¯ããç®ã§ãã (Hey! Hey! Hey!) ãã®äžçã one and only one (Hey! Hey! Hey!)
Want çŸã ã£ãŠ Young ãŒãã ã£ãŠ Burn ç¡éãžã® One æã«ãã Trance èªããªã Chance èªããã Stance èªå·±ãšã® One çãåãã
Want 欲æã Young èª å®ã Burn ãã®èžã§ One èœçããŠãã Trance ç®èŠããªã Chance ç®èŠããã Stance è£è¡š One èäžåãã ããã®ãŸãŸãåãå
¥ã㊠(Hey! Hey! Hey! Hey!) 鬩ãåãèªç± Relation (Hey! Hey! Hey! Hey!) 1ã€ã«ãªãããªã (Hey! Hey! Hey!) ãã®ç¬é¡ã¯ one and only one (Hey! Hey! Hey!)
One (Mob, Mob, Wow) (Mob, Mob, Wow) One and only one (Mob, Mob, Wow) One (Mob, Mob, Wow) One and only one
#mob psycho 100#mp100#mob choir#song tl#this one was tricky! i feel like it's still clunky in places. but i did my best for now :)#ive looked at this so many times i have tunnel vision but hopefully. i caught all the typos
41 notes
·
View notes
Text
Find the Word...Love Edition!
Thanks for tagging me @axolotlsupremacyowo with how much romance I write, I should have a good bit of these and I think I'll be really sad if I don't.
I'll tag @tsukimefuku, @mothboypoison and anyone else who wants to join is free to!
Words for me to find:
Darling, Friendship, Fond, Tender, Relationship
Words for you to find:
Sweetheart, Doll, Partner, Love, Heart
Darling - (Valus [incubus] X Reader)
Ah... the only time I use darling appears to be within a sex scene so I can't share it. But it's there, promise.
Friendship - (What are Friends For?)
"Of course. That's what friends are for," he nodded, attempting to reassure her with a smile, "you can always call for me. I'll beat them up next time." Saphira returned his smile weakly, following him to the other end of the beach. Angeal would do so much to help his friends, including do some thinking ahead for them. Stopping a fight was best, but she really did wish she could have broke that guy's arm or something. Well⊠there's always next time.
Fond - (Honeysuckle)
âThese are peonies. One of my favorites, honestly,â Mako smiled. âThey take a while to establish, but theyâre very fragrant flowers. And they taste great. A little peachy. I remember them from my life fondly, as is similar to the rest of the garden.â
Tender - (In the Glow of Love)
Arin lifted her head to say something, but her words were lost as she met his eyes in the silvery light. In his eyes, she found a tender warmth she hadn't realized she craved, a sweetness that enveloped her like a gentle caress. Unable to tear her gaze away, she surrendered to the magnetic pull between them, drawn inexorably closer. Tsune's free hand gently took her cheek, guiding her face nearer to his. Arin's eyes fluttered shut as their lips met, a soft collision that sent a jolt of electricity coursing through their veins. They surrendered to the intoxicating rush of emotion, their kiss deepening as they lost themselves in each other's embrace.
Relationship - (Always Time for an Old Friend)
"Yep. Haha⊠exes around every corner," Thalia remarked wryly, pushing her empty glass aside. Kuzan's expression darkened slightly at the mention of Thalia's past relationships. While it was inevitable for everyone to confront their past eventually, Thalia's history was fraught with danger. It was only a matter of time before a more⊠volatile ex popped up to cause her trouble. A troubling thought for Kuzan.
Yeah so there they are! Hope you like the excerpts I could share, lmao.
2 notes
·
View notes
Text
(translation+lyrics) é©åœã®ãŽã£ã©ãã¹ by BΣretta Crossrain
youtube
Yeah another one I had tled a while ago but had no time to post. Lyrics down below the cut and see you all next time.
-------------------------------------
é©åœã®ãŽã£ã©ãã¹ Kakumei no Viranesu (Revolutionary Villainess)
Composer: Yoda Takeru
Vocalist: BΣretta Crossrain
Shinzuru seigi ga tame Saa ima kakumei no noroshi wo
For the justice we believe in Light the fire of this revolution
Throw away useless emotions I have to endure it Trust only my both hands Don't look back. Just move on
Osore mo urei sae mo Kono ayumi wo tomeru kase to shite amari ni karuku
My fear and my grief Are like brittle shackles unable to stop me
Kaze ni mau you na usui kotoba de wa Daremo watashi shibare wa shinai
Faint words are carried by the wind I wonât let anyone bind me
Saa takaraka ni hanki wo hiragaeshite Kinou made no zokushiki wo sugu ni uchiotose Sendatsusha usopuku kousetsu kansei de ima mogaki keshita nara Kakumei no hibuta wa sude ni kirareteiru
Now proudly raise the banner of revolution even higher And overthrow the vulgarities of the past Drown away our predecessorâs dogma The flare of revolution has been ignited
Mayoi wa tou no mukashi ni sutesatta Migite ni wa seigi wo hidarite ni wa kakugo wo
Iâve long since discarded my doubts All I hold now is justice in my right hand and resolve on my left hand
Kizutsuku koto mo kizutsukeru koto mo itowanai to chikatta
Even if hurt I'll continue to hurt them Such is the oath Iâve taken
Onore no hinkaku kagasanu tame ni Shitoyakayori shitataka ni are
So as not to taint your dignity Iâll be tough rather than graceful
Saa takaraka ni shouri wo ten ni hoe yo Kaburi wo tareta orokamono ni jihi wa nashi Chou no you ni hachi no you ni karei ni dorokusaku tatakae
Now proclaim your victory loudly towards the heavens No mercy for the fools who bow their heads Like a butterfly, like a bee, fight gracefully yet deadly
Kagi wo kaketa torikago no naka ni etsukeru te Wasure wa shinai darou Saredo watashi wa nidoto furikaeranai Tatoe katsute no tomo wo kono te de yakiharau koto ni nattemo
Being hand fed within a locked birdcage I will not forget Yet I wonât go back to those days Iâve prepared to burn anything with these hands, even past friends
Aa motometa no wa tada jiyuu dake datta Hirogaru sora takaku kakeru yume wo miru Hitori no itami mo kizanda kizu mo Jiki ni ieru darou
All that I yearn for now is freedom To see my dreams rise higher than the skies The pain of loneliness and that of my wounds Itâll fade away soon
Saa takaraka ni shouka wo utai age yo Nozomi kogareta shouri wa ima kono te ni ari Onore wo tataeyo sono ashi de susume jishin de hiraita michi Kakumei no eiyuu tsune ni kodoku de are
Now chant our hymn loudly The victory weâve yearned for is within our grasp Praise yourself and march on this path For the hero of the revolution is always in solitude
kako ni wa somukete daremo shiranu villain
an unknown villain turning away from the past
2 notes
·
View notes
Text
[ Kiryu - Gekka Bijin - English Translation ]
å·±éŸ - æäžçŸäºº [Moonlit Beauty]
JP Lyrics: Mitsuki Sakai | EN translation: me:3
Note: a detour from shuka ensen buuut that album is giving me a hard time so here's one of my fav singles! notes at the end as usual, but this time i'm trying something different putting short notes by the lyrics! lmk if this is too distracting :-)
This song is a pretty lightweight one where the speaker talks about the youthful arrogance of someone else. I didn't really do it justice since Japanese lacks pronouns which makes translating to English sound quite clunky, but I hope you get it!
-
Iro ha nihohe to chirinuru wo wakayotare so tsune naramu [this is basically the Japanese ABC's]
This is paradise on Earth Crouching down, I close my eyes 1
"Can't see"
"Can't speak"
"Can't hear"
"Can't touch"
"Can't feel" [i.e., emotionally]
...Am I dreaming?
On my deathbed, my head hangs down, for I am already a withered corpse
If you just sliced the stitches holding up my weak points... 2
I scream: the flowers bloom with dazzling colour Shouting as if I've got control over my life 3
The shadows of yesterday are beckoning From the emptiness that surrounds me
If I shake off the dizzying pain Just reach toward the light and shout
["to touch it in a dream would be..."]Dreams are fleeting But if I can touch the real thing, I'll be sure
Iro ha nihohe to chirinuru wo wakayotare so tsune naramu
Uwi no oku yamake fukoete asaki yumemishi
You cover your eyes with both hands, lamenting the darkness
Wallowing [lit. rotting] in your self-pity Your head's so far in the clouds, it's comical
On my deathbed, my head hangs down, for I am already a withered corpse
That incessant, nagging [lit. pecking like a bird] pain has become my whole reality
Crying out, my skin goes pale It's "transparent", yet "richly coloured"
I just have to be myself Still surrounded with emptiness
If I look back, I see a sweet and colourless nectar To get drunk may be to delude myself, but my heart feels so full
Dreams are fleeting But if I can touch the real thing, I'll be sure
Life blooms, wilts, falls, withers, then ends
On a moonlit night, when the time is marked by the flowers blooming 4
Will you let yourself become a living corpse? Or will you cry out for your life til the day you die?
Will you sway with the wind holding onto a dream? Will you sway with the wind and hold onto the present?
I scream: the flowers bloom with dazzling colour Shouting as if I've got control over my life
The shadows of yesterday are beckoning From the emptiness that surrounds me
If I shake off the dizzying pain Just reach toward the light and shout
Dreams are fleeting But if I can touch the real thing, I'll be sure
Iro ha nihohe to chirinuru wo Waka yotare sotsune naramu
Uwi no oku yamake fukoete asaki yumemishi wehi mo sesu
-
1: "closed eyes" as used in this sentence is a wordplay. The way it's usually spelled is ç®éãã (to close one's eyes), but the song spells it ç 綎ãã, which has the same pronunciation except 綎ãã means "to bind" or "to file", for example like folders in a file cabinet or a stack of papers bound together.
2: I took a lot of liberty translating this because the "weak point" mentioned is a difficult-to-translate Sanskrit -> Japanese concept. To put it literally: "If you cut off the buds of marman sewn together". In Sanskrit, marman is a "weak point", which can refer to any weak part of the body (both spiritual or literal) or the "core" of any being.
3: Literally "as if I'm spinning the threads of my own life/fate", I know this does make sense to an English-speaker but it's just...so much longer a phrase in English and this translation already sounds characteristically "translated from Japanese" enough ð
4: This is referring to flowers which only bloom at nighttime, for example the evening primrose. The point is that the speaker has lost track of time and only knows what the time is because the nighttime flowers began to bloom.
2 notes
·
View notes
Note
wheres the piss comic art tsune *looks at yous*
I'm sorry I have college ð maybe one day
2 notes
·
View notes
Text
youtube
I dunno why i don't have this clip on my pc anymore but going through my non wip playlist I found the song and I was like damn when was the last time I watched the pv? Anyway. It still feels like a breath of fresh air. D was the kind of band that gave me comfort pretty early on. They felt safe, and like family. One of the first vkei bands I dared admit I felt this way for. Things sure have changed now, but it doesn't change the fact they played a major role in my life and healing, as well as my writing. I limit myself to mostly Ruiza posts nowadays, cause he's my favorite in the band and 2nd favorite guitarist in general, but don't get it twisted. I usually post mostly about jrockers I feel more comfortable fangirling openly about, not who I ONLY am a fan of nowadays. For 12 years I let everyone I felt was relatable to me through and closed the doors in 2015 at 64-5 jrockers. Only 2 of them have exited since then and that's cause they turnt out to be arseholes beyond my limits. Otherwise I don't forget and I don't get over people that made my miserable life worth living. With D, I couldn't relate to Tsune and Hiroki much, so while I love them, my fangirling had always had a limit. Ruiza, Hide Zou and Asagi though are a whole other case and each of them means so so much to me.
When I get the energy to continue my recommendation series and get to the letter D, I sure have lots to share but even without my help, if you like Versailles and Malice Mizer, you should definitely try browsing D songs on youtube. They too revolve their music around mainly 1 story, although there are a couple on the side as well cause Asagi had always been into storytelling and it shows from his solo project as well. As for how to go on a research around a band with such name? Add "pv" next to it. I too suffered when I first started and when I got the keywords right it helped a lot. So yeah "D pv" or "D asagi" will do. Most foreign fans seemed to be obsessed with Asagi when I got into it for the first time and it was easier finding content for everyone that way.
1 note
·
View note
Text
Everyone in Team Kajisak's Renai Revolution 21
ðŽðŽÂ Kajisak 6th Festival ~Kajisak Family ã» Tsune Family ã» Rio-chan also is Coming~ðŽðŽÂ
youtube
ð«Stream
I watched all of it! Again, really, congratulations on your 6th anniversary!
I finished watched the stream the next day, But I ended up being late to updating my blog, (Its not an obligation though!)
I update my blog daily, In particular, on the day I performed at Rockin'.. On the first day of my last tour.. Greeting my 13th anniversary on September 29th.. On those days, I do my best, To be able to write an update by the end of the day but, I really want to put it down and write about itð§ But the momentum of the day is also importantð§ ..I'm writing this while also thinking about it
Its been like this for the whole 13 years! lol Probably in these last 2 months as well! lol
The timing was really a coincidence even with timing of before my graduation, I was only able to do this because I'm a member of Morning Musume, I'm grateful for this connectionð£ðªœ
The opening was cool! I was also impressed by Haru-chan dancing alone! The hearts made by the couples was too cute! and such,
I have a lot of excitement I want to share butâ ïž
I was able to, as a job, Retaining the Renai Revolution 21 partâŠ
Everyone in Team Kajisak-san's, Renai Revolution 21ðª©âšïž
Everyone!! You danced very beautifully!!
.ðâ€ïž
But first, um,
the costumes! lol
With the image of Renai Revolution, I heard they were going to unify it like that but!
The unified interpretation in blackâŠ! lol
I ended up laughing but,
Once they start dancing, I could tell they were serious about it right awayðð
They had really good expressions! They were doing their utmost but seemed to be having fun!
The moment they spread out from pose and turn, With Kajisak-san in the center, The change in expression was wonderfulð He really suited being the centerð
The moment they spread out, Tonbo-san's expression was also wonderfulð§ð»
Seeing the wow⊠from the side, Tsune-san's hips were moving enough where they still seemed active, The sharpness was the bestð The costumes suited themð
At the same spot Yasutake-san too, The feeling of where their hips and hands were was perfectðŠ© The twin tails were cuteðŠ©
With the "Aisuru Hito yo" series (TL: the one I love) I had the impression that they were struggling during practice but, The way they walked and turned around, It was properly in place!!! It was a team!!!
Also in terms of the camera angle for the stream, Because it was shot to show everyone from the side, It was worth seeing!!!
Its fun when the "chou chou chou ii kanjiâŠ" starts,
Just a bit from Kajisak-san, Tonbo-san and Yasutake-san brush hands, When they make eye contact, I felt that it was a memorable scene in the video, It was the best entertainmentðð§ð»ðŠ©
Following Ryuuji-san on screen, I could see he was dancing without hesitationâŠð® It shows that they practiced a lotâŠð®
They seemed happy the whole time, They were trying to hum along to it..? As they were dancing, Yoshitomi-san was also happyð§¶
In the most difficult interlude as well, Everyone completed the dance properly!
Tsune-san's baby.. part was coolð
The brisk feel of, Break down like.. It was as expected from Kajisak-sanð
Yasutake-san doing the 21, I felt that the way they bent over their legs in a clean close, was something charming that could only come out after practiceðŠ©
In the final chorus everyone crosses paths, Tonbo-san spread their arms and waved, The best idolð§ð»
The angle of Ryuuji-san's final pose was greatð® Ryuuji-san did it well the whole timeð®
With just Yoshitomi-san, Before gathering in the center for the final pose, They did a turn
Teaching it so they'll make it to the central point on time, I left that out but, we do it in the original..
I don't know, if he knew that but, I felt happy that they challenged itð§¶
The yellow sky after the end of the song was great tooððð lol
Also appearing as a surprise guest was,
Niigaki Risa-san!!!!!
She was cool!!!!! And sparkling!!!!!
The reason my concept of idols changed, The reason I came to like it, the "cool" parts of Morning Musume, I think a big part of that was Niigaki-san's singing voice
I like what I like but, Seeing them overlap on stage like this, It was a really fun stageð
Excuse me I wrote about my impressions too much!
I wanted to praise them a lot!
Watching the stream, I liked the warmth and cuteness of the space~ð I realized that during this timeð Thank you very much
I'll support them from now onð
youtube
Now Accepting Photobook Preordersð€
Playâ¶ïžList
Debut song 48th Pyoko Pyoko Ultra~
I danced a lot on my own..
ðº
Graduation Announcement Blogð£ðªœ
ðºMorning Musume Happy Daisakusen
Show titled as such on Hulu-sanð Streaming starts on October 19th
ðºSendai Broadcast "Ara Ara Kashiko"
I appear once a month as part of the AraKashi Family
The previous shows, and makings, are on OX VIDEO STORE!
ðºHello Pro Dance Every other Thursday at 11:30PM~
Season 12 will start airing, On October 17th (Thurs)ðº
Thank you for following.. Instagramðð©µ
ð¿ August 14th new singleâš "Nandaka Sentimental na Toki no Uta/saiKIYOU"
Thank you very much ð
For Oricon Weekly Chart #1ð
ð¿November 27th New albumâš
Professionals-17th
This is the last CD release for Ishida "Yuukan na Dance" is being performed at autumn tour It Includes 8 new songs, with a total of 13 songs
Look forwardðº
ðª©"Morning Musume '24 Concert Tour Autumn WE CAN DANCE!"
Its Ishida Ayumi's last tourð I'm looking forward to seeing you
ðºHello Pro Dance Gakuen Public Recording On October 15th ð«Tickets on Sale
ð»Morning Musume '24 Morning Jogakuin ~Houkago Meeting~
Airs Every Saturday, On Radio Nihon at 12:00AM~
Past Broadcast Episodes Are Available âProgram Details
Today was a Kobetsu (Cheki, Talk, Sign) in Aichi! Thank you very much!
I ate a lot of delicious food from Aichið€€ð€
Nandaka Sentimental na Toki/SaiKIYOU All of the comemorative single events have endedð§ð» Thank you very much to everyone for getting it in their hands
We'll have Kobetsu again, With the November album release Thank you very much
We've also decided on Limstað£
(1st Sale) Goes until the 14th (Mon) at 11:59PM
âŠI'm alone? âŠEeh?
.ððð
Everyone please make it exciting with meâŠ
see you ayumin <3
1 note
·
View note
Text
æ³ããã - omoikiri -> indigo la end || english + romaji
song: æ³ããã - omoikiri artist: indigo la end year released: 2017
âââ
english lyrics:
âhow many lovers came before me?â your empty eyes stare back into my soul i tried to let it slide but i ended up, with a sigh the words come tumbling out of my mouth \when i think of parts of you i donât like but somehow i find myself falling, even more
these feelings tear my mind and life apart the more they grow vines around my heart the lovelier they seem to me thereâs no way iâll leave even if thereâs little to like every single flaw of yours strikes a thought that you could truly be the one for me
every minute spills into the next just as i thought that i would be over this another minute passes that i must lift thatâs the way it is a cross may turn into a triangle though a circle is something itâll never reach but once in a while when it breaks free, itâs lovely
these feelings tear my mind and life apart the more they grow vines around my heart the lovelier they seem to me thereâs no way iâll leave even if thereâs little to like every single flaw of yours strikes a thought that you could truly be the one for me
something like give and take isnât it just more reason to play? thereâs no way youâd know how to love in a forgiving way
these feelings tear my mind and life apart the more they grow vines around my heart the lovelier they seem to me thereâs no way iâll leave even if thereâs little to like every single flaw of yours strikes a thought that you could truly be the one for me
âââ
romaji lyrics:
'watashi ga nannin me nano?' warawanai me de miteru no wo nagasou to shita kedo kekkyoku tameiki iya na bubun no hou ga sa kuchi wo tsuite takusan deru demo sore dake aishitai bubun ga fueru yo
setsunai kanjou ga hora fuereba fueru hodo itooshiku natteku shou ga nain da suki na bubun wa sukoshi hoka wa kirai na hou ga sa kimi no koto omoikireru ki ga shita
maibun kobore ochiru no nareta goro ni hiroiageta soremo tsugi no shunkan ni wa maa iiya batsu ga sankaku ni nattemo maru ni naranai no ga tsune de tama ni maru ni naru to sara ni itooshii
setsunai kanjou ga hora fuereba fueru hodo itooshiku natteku shou ga nain da suki na bubun wa sukoshi hoka wa kirai na hou ga sa kimi no koto omoikireru ki ga shita
touka koukan nante hiasobi no enchou desho yurusu aishikata shiranain desho
setsunai kanjou ga hora fuereba fueru hodo itooshiku natteku shou ga nain da suki na bubun wa sukoshi hoka wa kirai na hou ga sa kimi no koto omoikireru ki ga shita
0 notes