#so often that I mixed them up)
Explore tagged Tumblr posts
anghraine · 4 months ago
Text
I know this isn't only an autistic thing or always an autistic thing, but over the least few years, I've realized that a lot of my difficulties with humor are not actually with humor itself. If anything, there are specific kinds of humor that really work for me and I end up laughing so much harder and longer than everyone else that it's uncomfortable or embarrassing.
But a lot of popular humor fundamentally relies on saying things that aren't true. Sometimes this is drastic exaggeration, sometimes it's OTT parody that is far more about Being Funny than about the actual thing being parodied, and often it's flatly false and that's what is supposed to be funny about it. And yes, that's a humorless and ungracious way to describe that kind of humor—I don't mean to say that this is objectively bad or something.
I even understand the jokes intellectually. But in the vast majority of cases, there is something deeply unfunny to me about jokes reliant on something that is either obviously untrue or which I firmly disagree with.
I've seen quite a few posts recently about how, in online fandom, mocking your faves or being amused at other people mocking your faves is an important part of fandom culture. But for me, jokes about my faves based on things they actually said or did, or qualities they clearly possess, can be very funny, while jokes that are based on misrepresentations—even obvious, it's-all-in-good-fun-and-we-all-know-the-truth misrepresentations—are tedious at best.
For an easy example: Anakin and Luke Skywalker are two of my main Star Wars faves. Jokes about sand or Anakin mass-murdering children in his good phase or Luke being far less concerned than Han over the revelation of who his twin is or "it's not faaaaair" can still be really funny to me when told right. Jokes about Anakin obviously mind-tricking Padmé or Luke being obviously an eternally optimistic loser twink are intensely annoying to me regardless of context or delivery, not because they're comparably objectionable or anything but because they're not true.
Functionally this does cut out a lot of humor—especially online humor—but it's not that I literally don't understand it. I get it. I just don't get it.
72 notes · View notes
skydigiblogs · 10 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
this was originally supposed to just be the first image and i was supposed to stop there
then i decided to shade and finish it bsdhfbshjdfvdsjfds
i've never been able to draw devimon and finish a piece with it at the focus before now so i'm pretty proud of this
also the wings are heavily inspired by ST-344's artwork!! it's giving distressed jeans vibes (/j)
124 notes · View notes
lunabug2004 · 5 months ago
Text
Ya'll don't get me wrong, I love love love fluffy series. I mean, MSP is my favorite series of all time! BUT, that being said, I really hope that GeminiFourth stay paired long enough to have a darker BL plot together. We know from MC that they can pull off angst really, really well, so one of my main hopes as a Gem4th stan is seeing them together long enough to be able to enjoy at least one BL with them as the mains that has a darker plot.
41 notes · View notes
fadelbison · 2 months ago
Text
ANON I AM SCREAMING I CANT BELIEVE YOU SENT ME AN ASK ABOUT THE VIDEO
you dont understand there's no give me your delulu thoughts about this I am straight up just writing fanfic and not just any fanfic THE fanfic my FK canon universe that ive been chipping away at for years HELPPPPP
23 notes · View notes
bedforddanes75 · 2 months ago
Text
ID LIKE TO GET TO KNOW YOU ID LIKE TO TAKE YOU OUT WED GO TO THE HAIL MARY AND AFTERWARDS MAKE OUT INSTEAD IM TYPING YOU A MESSAGE THAT I KNOW ILL NEVER SEND REERITING OLD EXCUSES DELETE THE KISSES AT THE END WHEN I SEE YOU THE WHOLE WORLD REDUCES TO JUST THAT ROOM AND THEN I REMEMBER AND IM SHY THAT GOSSIPS EYE WONT LOOK TOO SOON AND THEN IM TRAPPED OVERTHINKING AND YEAH PROBABLY SELF DOUBT YOU TELL ME TO GET OVER IT AND TO TAKE YOU OUT BUT I CANT IM TOO SCARED AND HERES THE NIGHTBUS I HAVE TO GO AND THE DOORS ARE CLOSING AND YOU ARE WAVING AND I LIKE YOU BUT ILL NEVER LET IT SHOW AND MAYBE YOU WONT WAIT AND MAYBE I WONT MIND I WORK BETTER ON MY OWN AND NOW IM HOME A LITTLE BIT DRUNK AND I ASK MYSELF
20 notes · View notes
radioroxx · 3 months ago
Text
hmmmm mal du pays thoughts tonight
#radio rambles#i should go to bed but. it is on the mind#isat spoilers#<- for the . wall of tags to come#imm wondering what most people hc mdp to like. be#i know its most popular to see it as siffrins sadness. i do think thats p neat#and probably the intention#but im. juggling around the idea of? siffrin system moment? mdp as a headmate? if yall see that vision?#most inspired by that ‘do u hc this character as a system’ post abt siffrin#and i voted no then but now im like genuinely changing my mind JFKFKF#it makes sense in a way. and into my mdp hc that it. wouldve split while sif was very young#splitting due to stress which leads to a lot of. gestures vaguely. mdp’s whole thing#a mix of stress but also this sense of longing to. belong somewhere. to not be alone#many years ago it was about the loss of their home. and much later on became more related to its feelings towards their family#mdp is a scared child to me . idk about yalls hcs for it but thats what im sticking to#a scared child who maybe grew up a little alongside the body. but still Young and Scared#its not as often or eager to front as siffrin is. i can imagine it being much more hover-y or . POSSIBLY. cohosting if its feeling up to it#uhm. ok well#so i typed this out and now im actually really sad about mdp jgkdkf where is mdp recovery#now im kinda thinking about it fronting for once to properly meet the party and. and receiving comfort. and and and#wow christ im upset#also also glancing over at marias sibling au for character dynamics here….. sillies…..#ps not relevant to my mdp thoughts but fyi im imagining siffin in headspace looks very much like their body#the difference being. much darker clothes. more stars etc. maybe different hair#think like how a lot of ppl style their human loops. thats kinda how i imagine sif in headspace#SPEAKING OF LOOP#i think given the time he spent with them it woulf make sense if they split a loop as well#and ofc other members of the party jgkfkf#im not gonna get into my hcs there because ill b taking away from my mdp hc post BUT#thinking. always thinking
22 notes · View notes
pup-pee · 5 months ago
Text
bart getting both intrusive & impulsive thoughts willl destroy me actually thanks
25 notes · View notes
kheprriverse · 6 months ago
Text
Tumblr media
Peek at one of my ocs: Zhanu! -> Full page + ref image are on my kofi!
Kinda worked on him on and off for a while. Had his ref hanging around because it felt too busy. Finally (kinda?) fixed it but its not like I'll stay 100% true to it, like many of my refs lol. So outfit changes, how I color his stripes, etc will probs vary a lot anyways.
23 notes · View notes
ehlnofay · 4 months ago
Text
Summerfest Day 3 - HUNGRY
It’s almost embarrassing, really, how utterly Arabella fails to realise what she’s going to do until she’s already halfway to doing it. (It certainly wouldn’t be the first time; she is less aware of herself, a lot of the time, than she would prefer to believe. Just think of how desperately she clung to the deep forest roads of Valenwood until her metaphorical fingers were dislocated with the force it took to rip her away; just think of the College, and how spectacularly that all went. Just think about nearly dying, her body almost left to deform with foreign rot into a foreign tomb’s dead dirt.)
It is after she and the two other Nightingales – still, the title wears strange in her head, as pretty as it is pompous – have dragged themselves, gagging and spitting, half-frozen, from the waterlogged cave, what little is left of their luggage soaked nearly through and their clothes almost iced; after they have set up some ratty little camp across the lake with what’s left, been spelled blisteringly dry, a hasty campfire lit with all the set-jawed, dogged ferocity of the sun. The sky is shaded dark, moons cut down to slivers. They’d sorted through what remained of their belongings, the spoils of their fight in the cave handled precious as blown glass; found an unreadable map and set of ruined playing cards, among other things, though Brynjolf’s prized ivory dice seem by some miracle to have made it unscathed; found little in the way of eatables besides a jar of dribbling-thin honey, cracked, seeping over everything else in the canvas pack, and a bag of soggy nuts. There isn’t so much as a wedge of cheese or some wet salted meat. Brynjolf and Karliah divvied the nuts up and ate them. Arabella lit the fire, then crouched down on her haunches in the snow and hissed breath through her teeth until she stopped seeing stars. Something a little too watery-thin to be blood started leaking from somewhere on her left hand; the creases that run through her palm and bisect the bends of her fingers have worn thin enough to glow. That used to only happen over the fascia of her palm. Probably a bad sign. But they got the bastard – and at the time, that was all that mattered. Arabella has never been very good at planning ahead.
Brynjolf has gone off in search of something more substantial to eat, though they all knew he’d be the worst pick for it – a city man through and through, that one. Arabella is of the Valenwood, so she’s as comfortable with hunting as she is with barter, and Karliah has spent the better part of the last decade in the wilderness on her own, but Arabella was preoccupied with swearing under her breath as the fire crackled itself properly to life and Karliah is searching through the damp dregs of their supplies for anything approaching medicine. She’s having precious little luck, even after Brynjolf’s tramped inauspiciously off into the snow; not much is left, and what is there is all of the sort she used after Arabella was stabbed in the belly of the tomb. The salve that stinks, grassy and green; the flaxen sutures she’d cut out of her own neck one by one. She expresses more consternation over this than Arabella does; Arabella just nudges the broken jar with the back of a knuckle (even that bloody stings) and tells her to just make a honey dressing. It’s the best thing they’re going to scrounge up.
She asks, after a moment’s silence, to see the Key; woodsmoke curls luxurious from the campfire (dead sticks, wet in the snow, doesn’t count when it’s unavoidable); Karliah puts it, gentle, into her hands. It’s cold against the blurry brilliance of her burns. Lavishly painful. Arabella bites down on her tongue until the rich copper-tang of blood – bright and meaty as bone marrow, and fuck, she’s hungry – distracts her. She looks at the Skeleton Key, hard-earned, personally meaningless but said to hold such great power, and she thinks, what now?
And then she thinks, oh.
(Arabella has never been very good at planning ahead, but she always has ideas running for what comes next – and next – and next. She didn’t mean to stay in the Guild as long as she did – but she’d been embroiled in a conspiracy, which caught her interest, and then she’d been cut open and left for decaying dead in an empty Nord tomb, which gave her something of a personal stake in this fight. And she’d been caught up in it; distracted by the present; because she so rarely plans ahead, and because she is less aware of herself, a lot of the time, than she would like to believe. But now the mystery is unravelled and her debt is paid, and there is nothing left to keep her here. Nothing substantial.)
(And if the Key is all it’s said to be –)
(Unlocks doors – throws open the blinds – looses the restraints and makes every possibility tangible, in the literal and unliteral sense – if it can do away with the limitations of a person, make them anything they want to be – good enough to do anything –)
(Well, then, she already knows what she’s going to do, doesn’t she. She has known since the beginning.)
A pit like a peach’s settles in her stomach as she turns the midnight-cold metal in her hands. She tells herself it’s anticipation, because she doesn’t know why it would be anything else
Karliah is tipping everything back into their overstuffed pack with sodden irritation. Arabella remarks, “It doesn’t look so special.”
“Powerful things rarely do,” Karliah says, sounding vaguely, smugly satisfied, and Arabella thinks, again, untapped abilities - thinks not just physical barriers – thinks limitless.
Arabella twists it again in her hands, frostbite-sharp against the worn, inflamed skin of them; there is still blood gushing into her mouth. She is still hungry. Lightly, she says, “It’s a shame we have to take it back.”
Karliah’s reaction to that is more understated than the feared it might be; she just exhales, mist-bright in the cold, and heaves their wreck of a pack nearer to the campfire. “You have no idea,” she replies – her tone surprisingly wry – and she holds the broken honey jar to the light. “It would be – incredibly useful for the Guild, for a little while. But the Mistress of Shadows has barely forgiven our last failure – she’d never let the Guild forget if we broke our oath again.”
Arabella twists the key again; watches stars spark and fizzle in its bow. “What we?” she asks, glib. “I wasn’t even here.” It shines, so very darkly, like the whole expanse of a sky; like an aurora, or an absence of it. It feels colder than metal usually does, smoother, too perfect to be the fruit of any forge or put to shape by any key-cutter. It winks with reflected firelight. “And what oath, I ask? I’ve still never had my end of the bargain.”
An exhale, short and sharp and almost-laughing. “Not until it’s returned.” With a faint noise of triumph, Karliah produces a bent metal spoon.
“She’s sharped me,” Arabella says with mock indignation; she licks her bloody tongue over the points of her teeth. Bluish light flickers over the key’s end, flashes bright in the crooks of its teeth. “Why, at this point – my due so recanted – I’d say our bargain doesn’t even count.”
The fire flickers, spitting charred wood embers; Karliah snorts. “You sold your soul,” she tells her, flat-voiced, sets the jar down, leaking, in the snow. She licks the honey off her fingers and pulls a face at its sweetness, looks, firelit, over her shoulder. “Mercer tried to outsmart Nocturnal, and you saw how it went for him. You can’t nitpick your way out of a contract – hell, even if we wanted to, even if we succeeded, she would exact the price and all accrued interest from it when we were dead, all the same.”
The Key glints. There is blood like mutton marrow in her throat. Arabella thinks limitless and Arabella thinks potential and Arabella is so desperately, ravenously fucking hungry.
She hums and says, slippery as her own oil-slick blood in the cave’s freezing water, “I’m not dead yet.”
(She didn’t think about what she would do next, because she never thinks about what comes next, because that would ruin it all; but she is always thinking about what came before, no matter how much she turns her head away. She can’t look away from it completely, the past pressed into the curls and creases of her palms, marked behind the lopsided rows of her teeth, braided into her hair. She hasn’t gone home in going on ten years and home is the bloody mess and meat of her heart; she craves it like sunlight, like air, like space to run. She misses it like a limb. She’s never full. She stayed as long as she could, and then longer still; stayed well past the point where it became glaringly inadvisable, because as Mercer learned tonight she is stubborn and she is vengeful and she is a child of the Valenwood who pays her fucking debts, but she conceded, in the end. Left, still owed and owing. And she’s never been able to escape it.)
(She didn’t want to leave, but she had to; she’d torn her gums to shreds and no matter how desperately she tried, how she remade herself and remade herself again, it all ended at the bounds of her own skin. She tried to make herself brave but skittish cowardice still pooled in the soles of her feet and valour lay just out of reach. She couldn’t contort herself enough to be a saviour. She was feral-fierce and runagate and all she could ever manage to do was watch it all as it burned, but if the Key works like they said – if she can turn it on herself, crowbar open the doors and tear out of her skin singing – make herself an ocean instead of a dish, spin herself any story she wants, be what she couldn’t when she realised she couldn’t stay – then there’s no choice, is there?)
(She has never wanted anything else. If it’s even on the table, then nothing she has now matters.)
She’s not quite glib enough, perhaps, because Karliah turns, her face sharply shaded under the edge of her ever-present hood, and she says with half a smile, “You’re not serious,” and Arabella doesn’t say anything at all.
The Key shines with all the glowing dark of nighttide; Karliah’s smile drops from her lips, languid as dripping syrup. “Arabella,” she says, quiet, breath misting in the frozen dark, “what are you doing?”
“Nothing.” The fire crackles. Something clearer than blood is beginning to dribble down the inside of Arabella’s wrist, into her sleeve. Her teeth click, arrowhead sharp. “I’m not doing anything at all.”
Karliah’s face goes cautious-blank as a clay mask in a theatre.
Then – and this is unexpected – she lunges, low, like a pouncing cat, and Arabella takes a hasty and instinctive step back, closes her hands around the cold line of the Key even as Karliah grasps for it, tearing with narrow fingers –
The snow is shocking cold against Arabella’s back; she snaps her teeth with little effect, Karliah prises her hands open, and then fucking ow ow ow it’s burning – rips the Key out of her grip, and, it feels like, half her blistered skin with it. In the very edge of her peripherals, Brynjolf reappears from the little thicket. Karliah reels back as if Arabella might try to follow; Arabella stays in the snow, unsticks her jaw and lets out a high, sodden whine. (Wearing pain so openly is not her instinct. But this way, Brynjolf sees it. And it really does hurt.)
Brynjolf comes running, asks what on earth is happening – “She scratched my hands,” Arabella snarls, on the heels of a sharp, fluting curse, and shoves herself up, clasping them, red and weeping, to her chest. “Of all the thankless – I lit them on your hearth –”
Karliah’s clay-flat face falters, for a moment, but all she says is, “I don’t want her holding the Key.”
“Well, congratulations!” Arabella snips. “I’m not! Will someone please give me the honey? I’m bleeding again.” She is; though it’s perhaps closer to pus, skin raked up and inflamed in neat nail-lines. It’s an interesting contrast to the blooming curls and swirls of the base scars. Hurts like nothing else. She’s still keening, breath ragged; Karliah tucks the Key silently into a pocket inside her jacket, and Arabella marks its placement through squinting-shut eyes.
“I left for fifteen minutes,” Brynjolf says, one brow raised and hair still damp; “how did you have time to fight? I couldn’t find anything for you,” he adds, with something like sympathy. “Sorry.”
Fire crackles, bright on the snow. Arabella says tightly, “It’s fine. And we’re masterfully gifted at squabbling, I suppose – I certainly am. Help me with my hands.”
Brynjolf lathers them, ineptly, in honey mixed with river-water, an inelegant sort of poultice, and does a much better job of binding them with the cut-up ends of a woven wool tunic. Green-dyed; but she can only afford to be so picky. And she won’t have to keep making concessions, soon enough. He’s happy enough to start talking, changing the subject, and Arabella is very good at pretending things never happened (she does it all the time) (she’s beginning to do it now) so Karliah is the only one who stays reticent and watchful. Arabella catches her imparting, in low tones, that she’d been acting strange, but Brynjolf doesn’t put too much stock in it and Arabella spends the rest of the night being very, very careful not to give the assertion credence. Brynjolf has brought back a heaping pocketful of berries that Karliah says are safe to eat and nothing else; Arabella licks what’s left of the honey jar clean. It tastes wet and swampy. They all turn in early, then, snow kicked onto the fire to smother it into something more safely self-contained. Karliah doesn’t stop looking at her. Arabella doesn’t meet her eyes.
By morning, it will have burnt down completely, and Arabella will be gone. There’s no other way it could go. This is a singular chance; and she would burn all the flesh clear off her carpal bones before she can let it slip through her fingers.
15 notes · View notes
tea-cat-arts · 2 months ago
Text
I'm willing to at least hear out most of the "xyz plot point is heavily tied to abc cultural context" brands of posts but the "wwx isn't meant to be read as morally gray" and "the western fandom made up Sizhui being wangxian's son" brands of post make me feel like my cultural ignorance is being used to gaslight me
#mdzs#vent post#the filial piety stuff in relation to jgy is incredibly interesting and has influenced my opinion on him#being told about the whole mo dao vs gui dao thing was very helpful since that is completely lost in the english translation#whether or not wwx's self sacrificing tendencies are supposed to be a good thing is a conversation i find interesting#even though i haven't come to my own conclusion on it yet#but wwx not being morally gray??? bro was a major player in a war- no ones coming out of that spotless#i also just straight up don't trust y'all about what mxtx said on him being morally ideal#y'all take her words out of context or just straight up lie about what she said so often that#I can't take anything y'all “repeat” from her at face value. i need links to the sources before I'll believe anything#on Sizhui being wangxian's son:#thats so embedded in the text the only way I'd believe it wasn't the intended reading is if 7 seas straight up rewrote section of the books#because its more than just a few throw away lines and wwx calling him his little one#its sizhui being formally adopted into the lans (proven by the cloud pattern headband)#its the extra where they take him on a nighthunt/investigation without any of the other disciples#its the paying extra attention to his hw while doing the grading#its in the miscellaneous anecdotes Sizhui remembers from wwx even after he lost his memories from early childhood#its the baby stories and sizhui chewing on wwx's flute#its Sizhui's unconditional faith in the two of them#its in Sizhui's choosing the same instrument as lwj#that is their kid!!! not through modern western adoption but thats still their kid!!!#sizhui developing a close relationship with his uncle doesn't change that#Wen Ning is the cool untaking the lan babies on field trips. wangxian are the ones actually raising him#also mxtx has been pretty open about being influenced by things other than chinese classics#so using “well traditional Chinese story telling uses this convention” will never be automatically be the correct™️ take on her work#not to say her stories are completely devoid of traditional structures its just she mixes in other styles too
8 notes · View notes
dotted-clouds · 7 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
I finished reading a manga I haven't read in 13 years called Silver Diamond ... honestly it was fantastic read for a 2003 manga..
have my mans Senroh Chigusa 💕
14 notes · View notes
goldentigerfestival · 6 months ago
Text
Since I'd been talking a lot about JP Vesperia (primarily Yuri and Flynn and the heavy changes that surround them, and because I'm highly passionate about them in their original context), I wanted to compile some more jarring if not outright glaring mistakes in the localization (or what were likely intentional changes, because I can't look at some of these and just call them "mistakes"). I'm not going to mention every little change throughout the game, so smaller things I'll mostly be leaving out (namely things that don't really affect characters or context). I primarily just wanted to give some insight on some of the bigger parts.
Some of the changes seem to have been mistakes in translation itself (not just localization, but misunderstanding what was being said in general; such as, there's an instance I mention of that between Patty and Don), so I've got some mentions hanging around for clarity purposes as some scenes didn't make much sense, likely because of this.
Vocal tone with Yuri was the most prominent issue that got me making this, and the context that was changed being right after if not equally next to that (most often also with Yuri but also Flynn).
This is something that has been bothering me for a while and I've been wanting to share this stuff with people interested in seeing the game with its original context. Generally speaking, the plot and story themselves are on point. The majority of the differences surround Yuri and Flynn respectively, so there's going to be a lot of mention of them throughout.
I've also posted video clips of my favorite scenes and the heavy changes, so consider those a supplement to this and vice versa.
Part 2.
Part 3.
Part 4.
(Other) GTF Favorites.
I'd like to preface this by mentioning the chief director and producer of the game itself has also spoken about localization inaccuracy issues, so that's something to keep in mind (it's in Japanese, but you should be able to use the offered post translator).
I'd also like to preface this by mentioning that in the original, Yuri is more playful and relaxed/casual (generally but including with Flynn, which the dub pretty much entirely changed until arc 3), but also gentler and softer. He has a very large variety of tonal behaviors/tonal "moods" that were pretty much nuked from the dub.
Basically, to get the full experience for Yuri, I can only really recommend playing the game in JP audio. Obviously you won't get the actual context because all you'll have is the dub context, but that's also partly why I'm making these posts - to cover the contextual changes while the video clips cover some of the tonal changes (because lbh I don't expect anyone to actually go watch the entire game in JP with subtitles unless you're as insanely dedicated as I am, and I'm largely doing it out of my love for the original Yuri and Flynn and my disdain for how the localization treated them).
As a heads up, there won't be many skits in here because I'm going through a specific YT playthrough for these screenshots. Specific skits won't always come up in the playthrough in question, and I can't find a whole list of skits in JP anywhere online. I don't have all skits unlocked in my own save either yet (you can unlock all skits with Grade which I have yet to do in the DE), so I can't use that to compare all skits right now.
There are plenty of small changes here and there that I won't be including in these posts because there are some sentence changes that aren't impactful but do exist. I just don't want to be here for a year covering the random changes that don't matter much. I'm also not going to include details of a lot of honorifics because I'd be here all day, but there is one one major instance that I mention later on.
For reference if anything wants to actually watch the game in JP with the subs (it goes until just after Hypionia), most of the references come from here. Since in some cases the subber just reused localized text even when the context wasn't the same, I did bring some of those up in these posts too. These were subbed before the DE version came out. I used screenshots with subs where possible to make it easier to follow along.
I have a lot of passion for JP Yuri and I hope I can pass on some of that passion to others. 🙏
Apologies in advance if some of these sound cranky. If I sound cranky about some specific changes, it's probably because I am.
---
Since I talked about the whole, Raven being shady and Yuri therefore not being grateful to him incident that the localization for some reason butchered and made Yuri sound like a generally ungrateful or just outright dumb person who doesn't understand gratitude, I'll summarize that one again here:
Yuri has a skit with Estelle originally talking about how he can't find himself being grateful to someone like Raven for showing him how to sneak out of the castle. Basically, Raven is shady and he's not sure he should be grateful to someone like that, and is confused as to why Estelle would be so grateful when she doesn't even know him (because in his mind, he isn't sure he wants to trust a guy with those vibes). The dub just kinda... makes him sound like an ungrateful jerk and not so much because he's not sure he wants to trust Raven. It doesn't really sound like it's an issue of his with Raven specifically but more that he just generally doesn't feel grateful for the aid (and that in general one shouldn't feel grateful for aid like this), which gives off a really wrong impression of him that doesn't hold up throughout the game. Yuri wasn't wholly ungrateful for the gesture itself, but because of who it came from (and I imagine a weird peppy guy in jail is good cause to be skeptical).
Tumblr media
We start off we a classic "Yuri, you idiot!" that was changed to "come on already!".
Tumblr media
Yuri's response to Estelle mentioning he'd been in the knights doesn't actually give a time frame for how long he'd been there (the dub made up three months, but there was never originally even a time frame given).
Tumblr media
Here when Yuri asks Estelle why she can't just leave, her response indicates she actually does know why. The dub made it more ambiguous, which could be easily misinterpreted as she really doesn't know, so I'm dropping this one here.
Tumblr media
For some reason the localization seemed to have Estelle responding to Karol directly about the ace always performing their attack last ("I don't think so"). What she was referring to was the tiny monster that walked by, asking for confirmation that that monster was not the eggbear they were looking for (I wasn't gonna fight with the video to get a better screenshot without the annoying YT red bar in the way so the monster is in the corner mid-movement lol). Not sure if that was a genuine mistake, but it was an odd one.
(Also, side note and not putting an image here because it's more general, but Yuri refers to Karol as "Karol-sensei" which was translated in the localization to "Captain Karol". Basically, Yuri calls him "sensei" because that's a teacher/professor, and he's making a play on Karol's knowledge and being their "teacher" about monsters/maps/etc.)
Tumblr media
I'd say this is more along the lines of overexaggerating and not overreacting, but this line was literally changed to "haha" in the dub. The whole point wasn't that Yuri just brushed her comment off or found it funny. At this point he still literally thinks she's exaggerating about her lack of knowledge out in the world, her excitement, etc.
Not the only instance you'll find of the dub just changing entire sentences to something meaningless as if they ??? didn't know what it meant (they actually changed Patty saying an entire sentence to "aye"). In some cases they added entire sentences that weren't even there...
Tumblr media
Even though I can kind of see where they went with the dub here, the point was supposed to be that Flynn actively thought he would be happy for Yuri to go outside the barrier and see the world.
The dub changed this to Flynn saying that he, in the now, is happy that Yuri is outside the barrier, but then says he got a little less happy when he saw the wanted poster, indicating he was previously happy but got less happy, yet says in that moment that he is happy.
It's a weird case of (past/present) tense usage for the most part, but they also removed the fact that Flynn is literally saying "I thought I would be happy" (thus expressing he'd been wanting Yuri to see the world outside the barrier and would've been happy to find out he did). The reason he's not finding himself happy is because of the wanted poster and the crimes listed on it, following up that his honest happiness for Yuri (ultimately because of the poster) was a lie.
This also means they removed Flynn expressing the honesty of his happiness for a positive concept for Yuri, which, given all the changes toward Flynn in the dub, already now takes away from the fact that he'd been actively hoping for good things for someone and we're left with this more sarcastic take on him being "happy".
Obviously his happiness wasn't really a lie because most of the crimes were falsified (primarily the ones that would make him actually mad, because Flynn has had to have been aware this whole time that Yuri has committed small time crimes for the past few years now), but at the time, the focus on this conversation is that Flynn thought he'd be happy at a time that Yuri left the barrier; meaning he'd been hoping for it prior to it happening.
I'm also mentioning it because it's the very first in a whole line of changes the dub made to their relationship (and it's their first in game interaction ffs) and to Flynn himself as he's perceived as a character. The original is much more expressive of how important they are to each other in a lot of various ways.
Inserting the JP audio version of the following scene with Flynn here.
And... the following one from there.
Tumblr media
This was changed to "damn, we if lose our balance...". I know they did it because Yuri had just fallen over, but I'm including this one because the context isn't... really the same thing?
Tumblr media
This dub change is a bit odd to me. They had him saying something along the lines of "she is a princess after all" in the dub, regarding the council backing her.
The original context is more like, the council is backing her and he's hearing it directly from Ioder and he probably doubts Ioder would lie like that or about that, cementing that yes, she truly is, like he suspected, a princess, but it's almost still a bit odd to know. It's sort of like, he knew/had suspicions but hearing it directly from Ioder just confirms it for certain.
The dub just made it sound like well yeah, it's obvious they'd want to back her, she's a princess... but Ioder is a prince, so that doesn't explain why they're not backing him. She is a princess after all, so of course they'd back her... but what's stopping them from backing the prince?
Tumblr media Tumblr media
Another weird one for me. In the dub Yuri says that "even the Commandant was a little in over his head", when he actually... really wasn't? All he did was step in. Things got bad enough that he had to, but he wasn't in over his head. Not sure how or why the dub ended up with that.
Tumblr media
An example of the dub having a habit of just adding in random lines that didn't actually exist (and in this case the one added didn't even contextually make sense. This was no thank you from him, this was literally him making Yuri do something for him because he was going to ask Flynn for a favor and ended up with Yuri in the cell instead).
Tumblr media
Another super weird one in the dub. They had Yuri saying Flynn was "too" late, implying he hadn't made it in time, but he did. He made it just before the battle started, but the original context only says he's late, not too late (which makes sense given that they were ready to fight but hadn't started yet).
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
This was changed to Yuri just mentioning there was one way they could get out of there without actually saying what it was, and Judith saying if he thinks it might work what's the harm in trying it out. Not sure why they changed Yuri literally telling her his plan, so... again, a super weird change that I don't get why they didn't just keep the context the way it was.
Third image was changed to "someone get me away from this psycho", which... I also don't get why they put that there unless they just wanted so much flavor text that they wanted to change the whole "they're in a fight and he's telling her not to come over here because he's pissed at her because they're fighting" part of the fake fight they had going on.
Not one I have a huge problem with, but definitely good examples of them going out of their way to change just... perfectly normal stuff that literally has no reason to be changed? Some of it is flavor text and some of it feels over the top for me. Stuff that makes me like... why would you change that when there was no reason to? Could be more of a personal pet peeve of mine, but I just don't like unnecessary changes when there was nothing wrong or odd about the original text and doesn't at all come off odd in English. Unfortunately Vesperia got littered with those.
Tumblr media
I didn't feel like getting a whole video for this, but basically Judith gives a little laugh instead of just the more upset/distressed(?) sound she made in the dub. Feels more fitting imo to keep up the "lie" Yuri started for her. The dub makes it seem more like she feels guilty, versus here she's giving a little forced giggle to go along with it. Again, a change I'm not sure why they put in.
Tumblr media Tumblr media
Ngl I get completely different vibes from these. The JP comes across more as concern, rather than... treating them like they're some mob on the loose...?
Once again, this gives off negative vibes toward Flynn as a character imo.
Tumblr media
Here Judith gives more of a reason for coming with them, which they changed in the dub to "with the circumstances being what they are, this is just how things turned out". Reasonably, she didn't have to stick around after they ran from Dahngrest, but here she gives a quick "reason".
Tumblr media
The dub changed this to "I'll bet he is". They were just told he's the current magistrate in Heliord, and all Yuri says here expresses he's letting it sink in and realizing exactly why all this is happening here. It's not a huge story beat or anything that gets changed, but it's an example of changing things that don't need to be changed as if trying to play things up in a way that... doesn't feel necessary to me? In this case the situation is kind of dawning on Yuri as he realizes how bad this situation could be/why it's like it is, but in the dub it comes across as more just unimpressed and "of course he'd do that".
Tumblr media
An unfortunate, classic moment of them changing how much Yuri believes in and trusts Flynn. They changed this to "gotta run, Flynn!" and he just... leaves. I'm sorry but in what universe does "leave the rest to you" equal "gotta run"???
Tumblr media Tumblr media
This one is one of those cases where the localization text was super awkward and wonky, and worse, they actually voiced it that way (like "we have guild's job to deal with". Yes, they actually voiced it that way too on top of everything else grammatically wonky with the entire conversation that they didn't bother fixing when the DE came out).
Also here, they changed what Yuri says about Cumore and Flynn. "I don't know how I could explain this to Flynn" doesn't, at least to me, carry the same weight as Yuri actually feeling ashamed (in the dub he says "what a shame", but does not express shame, versus him saying "how pathetic" and expressing shame in feeling pathetic) and saying he can't even face Flynn because Cumore got away. The thing is, Yuri does tend to posture, so when he fails at something, it hits him pretty hard.
Tumblr media
And let's be honest, this just hits way harder than "he will get what he deserves".
Interestingly, Yuri could also fall into the category of viewing himself as sinful later on, which I talk about in my favorites post and the usage of "crime" and "sin" within the JP context.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Not particularly important, but just another (more mild) case and example of how the dub just randomly changed tone/mood/wording for no reason.
Tumblr media
Another case of Yuri being more aggressive in the dub than he actually was. Here, all he says is just a plain statement. In the dub, he has an attitude about it and says it in a tone that's more insulting that Ioder didn't know about Heracles.
This isn't the only case of dub Yuri acting aggressively toward Ioder when he wasn't supposed to be and we'll get to that, but Ioder is another similar case of the dub making Yuri unnecessarily vocally rude (despite that Ioder is very polite toward Yuri).
Tumblr media
(I left out the subtitles because all they did was copy the dub's localization, which kinda defeats the point of this post LOL. This will be the case going forward for any same circumstances.)
This one's a more interesting tidbit to me and less of a harmful change (i.e. I find that a lot of if not most changes relative to Flynn do more harm than good when compared with the original context). Basically it's saying "sweet mask and sharp eyes", implying Flynn's sweet face is a mask and saying it contrasts with his sharp eyes. I could get into a whole rant about why I love that in relation to some side material, but even in the game itself, there's the knight Flynn with his sweet, polite side and his real side that only shows when he's around Yuri (basically, who Flynn has to be for his job and who he actually is as a person, which he only gets to be around someone who knows the real him).
I'd guess this got changed in the dub because they weren't sure how to word it, though there's no mention of "heartthrob" here at all and instead actually says "sweet mask" as if, again, to say his sweetness is just a mask. It's actually a very interestingly accurate representation of his character - how he tends to not be himself when he's being "knight Flynn", and how that sweet face is contrasted by the look in his eyes (which they say, you know, eyes are the windows to the soul, so this would imply the sweet face is the mask and the eyes are the real Flynn. And of course, this Flynn is implied to show himself in his sparring with Yuri in Aurnion, where sword fighting is the best way to express himself. This isn't to say Flynn being a nice person in and of itself is a lie, but that his overly polite, respectful, kind knight side is a sweet mask contrasted to the man who loves to fight and has a sharp look in his eyes)
For now, we'll be back at Mantaic in the next post (due to image per post limit).
#Tales of Vesperia#GTF JP Vesperia Things#GTF Vesperia Localization Woes#really like... a lot of the time? the other characters weren't changed all that much#it's primarily Yuri who got this weird shift where they just... flattened his personality?#but some of the biggest offenders ended up being some of the most important scenes in the game which is what bothers me#and sometimes the localization is pretty much just... on point with the plot dialogue and other characters#yet for some reason they just... changed a lot of tone for Yuri?#it's just like... Yuri will have personality in his tone and they instead make dub Yuri speak it in a flat way in those moments#this did happen with the original dubbing quite a bit but it's also just SUPER noticeable with the new lines#my suggestion would be to at least play the game w/ JP dialogue and see how you feel coming out of it if you're a fan of Yuri and/or Flynn#and if you like it enough then I'd suggest watching the playthrough in JP that these screenshots came from if you're RLY dedicated lol#it's not JUST Yuri it's just /dominantly/ Yuri. other odd lines just didn't... go as hard?#like Raven and Karol especially go pretty hard on their lines in JP and the Schwann stuff with Karol was OOF#or if you'd rather just skip to watching it in JP I mean be my guest lol I just know some ppl might rather PLAY it#I just feel like... like... even tho not everything in the dub is horrendous... if you're a YURI fan?#it's hard to go back to the dub (impossible for me ngl) when you have this actual silly little guy#who is a lot more emotional and wholesome and Yuri isn't acting like he has a stick up his dubbed ass in some scenes#I still prefer the 360 version plot-wise for the most part and it's a mixed bag there a bit but#I can't get JP audio on the 360 so. it's the struggle ig.#in my case though it's this feeling of like... them wanting to create an image onto Yuri that wasn't supposed to be there?#obviously I don't know what went on in the loc room but I do know I walked out looking at dub Yuri like#him and the original Yuri aren't even the same. I get so frustrated with dub Yuri's unnecessary ATTITUDE sometimes#which wasn't ever a problem for me period in JP. he's emotional and sincere WAY more often#also lbh I cannot reasonably picture dub Yuri all dressed up and pretty the way he is in official artwork LOL#and that's the thing. I see them so differently it's like they're different people#I also just feel like the dub was like. he doesn't fit OUR vision for him. what WE want him to be like#and again I don't know what went on in that loc room but I DO know that's how I came out feeling from this game#anyway this is in hope more ppl will come to love JP Yuri's personality and stuff#but yeah more next time on ''why did you do this to my sweet baby boy''
10 notes · View notes
emeraldbabygirl · 2 months ago
Text
THEY’RE DOING MORE UNIT TEASERS AHHHHH I’M EXCITED FOR DAISUKE AND REN I CAN’T BELEIVE THOSE TWO ARE TOGETHER NOT LIKE RAUL AND REN OMG BUT EEEEE I LOVE WHAT THEY ARE DOING WITH THIS NEW UNIT STUFF I LOVE GETTING TO SEE THE MEMBERS MIX AROUND AND TRY DIFFERENT STYLES AND GENRES IT’S SO COOL I CAN’T WAIT FOR THE MVS TO BE AVAILABLE TO WATCH. Maybe, they released bass bon and the other unit mvs so maybe they will in time with these
5 notes · View notes
babyprime · 7 days ago
Text
yall say what u will about veilguard but at least there's not another ugly little light haired white man for me to try and tell apart
2 notes · View notes
skeletorsims · 9 months ago
Text
Tumblr media
As a big fan of nature, Anastasio doesn't mind the wildlife that sometimes comes looking for food and is happy to share some of their starting spoils, as long as his brother isn't around to lecture him about it.
12 notes · View notes
13eyond13 · 16 days ago
Text
So the book club that I've been in since 2022 has 9 regular members now including me, and we have collectively read a total of 28 books together now. This month we put all of our book choices and the members' ratings of the books on an Excel spreadsheet, and have been having fun figuring out various trends and statistics and so on – what decades we have mostly read from, what countries, what genres, what our most and least highly rated picks were for each year, etc. I also thought it would be fun to use the spreadsheet on my own to figure out who rates things most and least similarly to each other in the club. What shocked me was that I found out that I scored the number one most similar/compatible rater to every single other person in the club except two (I was 2nd most similar rater for somebody and 4th most similar rater for the other). Also, apparently me and the guy who I scored least compatible with based on our ratings/taste have the top rated book selections on average in the club so far. I'm not at all sure what this means except that I just know from now on I'm going to have this secret semi-subconscious goal in my mind of inching my way higher in this one outlier book club member's taste compatibility scoring for 2025 hahaha
#not like in a 'im going to change my ratings or book selections intentionally to do so' way#just like in a 'im going to be paying closer attention to this from now on and watching it with interest' sort of way#because there's nothing i love more than setting myself dumb secret challenges and experiments#this book club member also scored as the member with the most unpredictable ratings i think?#you just never know what he's gonna think of something which makes it interesting i suppose#like for example when i was being really harsh on study for obedience he ended up rating it 4 stars#also there are SO many questions in my mind about why i am most compatible with 6 out of 8 of the members there rn#like is it mostly because of me or them or just a mix of both#i plotted our ratings out on a line for each book and saw that very often i tend to be in the middling upper portion of the ratings we give#like im almost never the one giving it the highest rating of all but im also usually more generous with the stars i give than the others#and ive never given the lowest rating in the group of all on any book either#so is it just like not being too extreme but also slightly more positive with your ratings leads to being most likely to match others?#i think it must also depend on how other people are rating them. like are they using other people's ratings to decide their own or not#i tend to try to just rate the books based purely on my own taste and regardless of what the others thought#but idk about everybody else#also im glad that i think most of us are also trying to be fair like we will rate our own books low if we genuinely didn't enjoy them too#ALSO AT THE END OF THE DAY book club is definitely about more than just slapping a star rating on a book#and the star rating sometimes has little to do with how great a book club discussion you'll get out of it#but i still think we're having a friendly competition over trying to get the highest ratings from the others#idk sorry this is how i actually have fun hahaha like this is my team sports#another weird stat i found interesting was that i have given out an average of 3.15 stars to the books#and my selections for the club have been rated an average of 3.14 stars by the group#i was the only member to have these numbers be so close together as well#p
6 notes · View notes