#siglo ii
Explore tagged Tumblr posts
Text
The Jews of Spain: A History of the Sephardic Experience
"Migration of Jews throughout the Roman diaspora (c. 200 BCE-200 CE) was so widespread that the ancient Greek geographer Strabo reportedly exclaimed, ‘This people has already made its way into every city, and it is not easy to find any place in the habitable world which has not received this nation and in which it has not made its power felt’ (Josephus, Antiquities, XTV, 115)."
La migración de los judíos a lo largo de la diáspora romana (c. 200 a.C.-200 d.C.) fue tan generalizada que, según se informa, el antiguo geógrafo griego Estrabón exclamó: "Este pueblo ya se ha establecido en cada ciudad, y no es fácil encontrar un lugar en el mundo habitable que no haya recibido a esta nación y en el que no haya hecho sentir su poder" (Josefo, Antigüedades, XIV, 115).
"Jewish merchants and travelers followed the expansion of Phoenician and Syrian trading colonies all along the shores of the Mediterranean, certainly including the Iberian peninsula."
Los comerciantes y viajeros judíos siguieron la expansión de las colonias comerciales fenicias y sirias a lo largo de las costas del Mediterráneo, incluyendo ciertamente la península ibérica.
"Jews in the Roman diaspora flourished in some measure because the Empire recognized Judaism as a legal religion (religio licita)."
Los judíos en la diáspora romana prosperaron en cierta medida porque el Imperio reconoció el judaísmo como una religión legal (religio licita).
"Rome also continued to recognize the Jewish cultural ties to their national homeland in Palestine even after the great Jewish revolts there in the first and second centuries."
Roma también continuó reconociendo los lazos culturales judíos con su patria nacional en Palestina incluso después de las grandes revueltas judías en los siglos I y II.
#The Jews of Spain: A History of the Sephardic Experience#Jane S. Gerber#judaísmo#judaism#jewish#judío#antisemitismo#sephardic#sefardí#cultura sefardí#historia sefardí#roma#cultura judía#palestina#revueltas judías#siglo i#siglo ii#comerciantes judíos#diáspora#españa#ispania#hispania#migración judía#sephardic history#judíos
13 notes
·
View notes
Text
Bust-shaped incense burner representing a young faun. From the Roman period - II Century. Found on a villa in Pinheiro, on the outskirts of the ancient Roman town of Balsa. Currently in exposition in the Municipal Museum of Tavira.
#Exposição “Balsa cidade romana”#Exposition “Balsa Roman town”#Tavira#Pinheiro#Roman Period#Período Romano#Incensário#incense burner#Século II#Siglo II#II Century#Algarve#Sotavento#Portugal#original photo#photography#photographers on tumblr
15 notes
·
View notes
Text
Estatua romana de Isis, siglo I o II d. C.
#archaeology#art#isis#goddess#ancient rome#statue#artwork#mythology#1st century#2nd century#roman empire#arqueología#arte#estatua#mitología#diosa#antigua roma#imperio romano#siglo I#siglo II
14 notes
·
View notes
Text
Busto de Adriano (Museo Arqueológico Nacional, Madrid, España)
Busto de mármol que podemos ver en la sala de las Esculturas Romanas, dentro del Museo Arqueológico Nacional, de las que ya he tratado aquí la estatua de cuerpo entero Livia, su representación parcial como Abundancia y la estatua de Tiberio, posiblemente pareja de la de Livia de cuerpo entero. Según la explicación del propio museo: El emperador efigiado en un tipo de busto – retrato militar…
View On WordPress
#En Español#Escultura#España#Imperio Romano#In English#Museo Arqueológico Nacional (Madrid)#Siglo II
2 notes
·
View notes
Text
youtube
LA ABADESA (2024)
Synopsis
In the 9th century, Emma of Barcelona (c. 880-942), a 17-year-old girl, is named abbess in order to repopulate and Christianize border territories in 897. Upon arriving at the abbey, she will have to overcome the mistrust aroused by a woman determined to fulfill her mission, which will lead her to confront nobles, like her brother Count Guifré II Borrel of Barcelona (874-911), peasants and the nuns themselves. Despite everything, Emma will show that it is possible to challenge established power structures. Although she will pay a high price to get it...
Emma is willing to carry out the commission of her deceased noble father, Count Guifré I of Barcelona, Guifré el Pilós (840-897), founder of the House of Barcelona: convert the abbey that he founded in 885, the Monastery of Sant Joan de les Abadesses, for which she is now responsible into the engine of change and transformation of a society that comes down. She must help with all her resources to help the lands that are emptied due to hunger caused by border wars, which in turn are a consequence of the ambitions of the feudal lords of the area.
Emma acquired small or large properties with which the monastery came to have a territory equivalent to that of a county. Her sovereignty was also similar to that of a countess: by concession from her father, her domains were exempt from all interference from the neighboring counts, whom she knew how to oppose with resistance.
On cinemas: Friday 22 March
Filming began in January 2023 at the Loarre Castle, and included scenes filmed at the Turó de la Seu Vella, until concluding at the end of February 2023.
Main cast
Emma of Barcelona - Daniela Brown
Eloisa - Blanca Romero
Guifré II Borrel of Barcelona - Carlos Cuevas
Eduard - Ernest Villegas
Odón - Oriol Genís
Bishop Gotmar of Vic– Joaquín Notario
Clara-Berta Sánchez Bajona
Melisenda - Anäel Snoek
Elvira- Olivia Auclair
Data sheet
Script and direction: Antonio Chavarrías
Produced by: Antonio Chavarrías, Jose María Morales, Miguel Morales, Mónica Lozano
Photography direction: Julian Elizalde
Editing: Clara Martínez Malagelada
Music: Ivan Georgiev
Casting: Irene Roqué, Carla Bisart, Sara Bisart, Elena Gómez Zarzuca and Doriane Flamand
Direct sound: Elsa Ruhlmann
Sound editing: Corinne Dubein
Blends: Emmanuel de Boissieu
Art direction: Irene Montcada
Costumes: Catherine Marchand and Pau Aulí
VFX: Natacha Brohan
Assistant director: Falele Ygueravide
Production direction: Anna Boneta
Executive producers: Alba Bosch-Durán, Flavia Biurrun and Jennifer Ritter
Co-producer: Huber Toint, Alex Verbaere, David Claikens, Samuel Feller
Production of Oberon Media, Wanda Films, Icono 2020, Saga Film, RTVE and TV3.
Poster
(Based on a true story/ Based on a true woman)
#the abbess#la abadesa#la abadesa 2024#period dramas#films#emma of barcelona#guifré ii borrel of barcelona#bishop gotmar of vic#antonio chavarrías#daniela brown#blanca romero#carlos cuevas#ernest villegas#oriol genís#joaquín notario#anäel snoek#9th century#berta sánchez bajona#olivia auclair#emma de barcelona#guifré ii borrel de barcelona#guifré ii de barcelona#guifré ii of barcelona#guifré i of barcelona#guifré i de barcelona#guifré el pilós#Sant Joan de les Abadesses#siglo ix
11 notes
·
View notes
Text
Constitución nonnata 1856
View On WordPress
0 notes
Video
FREIKORPS-ALEMANIA-COLECCION-PINTURA-ARTE-HISTORIA-FOTOS-PINTANDO-PERSONAJES-CALLES-REVOLUCION-ESPARTAQUISTA-ARTISTA-PINTOR-ERNEST DESCALS por Ernest Descals Por Flickr: FREIKORPS-ALEMANIA-COLECCION-PINTURA-ARTE-HISTORIA-FOTOS-PINTANDO-PERSONAJES-CALLES-REVOLUCION-ESPARTAQUISTA-ARTISTA-PINTOR-ERNEST DESCALS- Escenas con los soldados del FREIKORPS en la calles de las ciudades de Alemania, historia del Siglo XX, fotos del artista pintor Ernest Descals pintando a las unidades de los Cuerpos Francos patrullando por la calle, personajes históricos que se agruparon de forma voluntaria para combatir la Revolución Espartaquista en el inicio de la República de Weimar después de a derrota del Ejército del II Reich. Colección de Arte que se centra en aquel tiempo sin orden.
#FREIKORPS#CUERPOS FRANCOS#ALEMANIA#REVOLUCION ESPARTAQUISTA#PERSONAJES#CHARACTERS#GERMANY#SIGLO XX#TIEMPO#TIME#DESORDEM#CAOS#ANARQUIA#SOLDADOS#VETERANOS#UNIDADES#VOLUNTARIOS#DERROTA#PRIMERA GUERRA MUNDIAL#REPUBLICA DE WEIMAR#WEIMAR REPUBLIC#HISTORY#HISTORIA#SOLDIERS#SPARTACIST REVOLUTION#NACIONALISTAS#II REICH#DEFEAT#NATIONALISTS#ART
0 notes
Text
Fuente del Águila. Siglo XVI, en mármol de Carrara. La autoría italiana se la disputan Juan Antonio Sormano y Giovanni Angelo Montorsoli. Su ubicación original fue el Jardín Reservado de Felipe II en la Casa de Campo de Madrid .
Galería de las Colecciones Reales, Madrid
Antonio Íñigo 2024
52 notes
·
View notes
Text
“La enfermedad es un obstáculo para el cuerpo pero no para tu habilidad de elegir, a menos que sea tu elección. La cojera es un obstáculo para tu pierna pero no para tu capacidad de elección. Dite esto a ti mismo con respecto a todo lo que suceda y veras los obstáculos como obstáculos para otras cosas pero no para ti”.
Enchiridion de Epicteto.
El Enchiridion o manual de Epicteto, es un breve manual de consejos estoicos compilado por Arriano, un discípulo del filósofo griego del siglo II.
Aunque el contenido se deriva principalmente de los discursos de Epicteto, se trata más bien de una compilación de preceptos prácticos, aplicando la filosofía a la vida diaria.
El libro se trata de un manual para mostrar el camino para alcanzar la libertad ,mental y la felicidad en todas las circunstancias.
El Enchiridion era muy conocido en el mundo antiguo, y fue particularmente empleado en el periodo medieval para su uso en monasterios de habla griega.
En el siglo XV, se tradujo al Latin y luego, con el advenimiento de la imprenta, fue traducido a múltiples idiomas europeos. El libro alcanzó gran popularidad en el siglo XVII, en paralelo con el movimiento del neostoicismo, movimiento filosófico que buscaba combinar las creencias del estoicismo y el cristianismo.
La palabra “encheiridion” es un adjetivo que significa “en la mano”, o “listo para la mano”, pero junto con la palabra “biblion” que significa “libro” significan juntos “libro útil” o “manual”.
El Enchiridion consta de 53 capítulos cortos que generalmente se componen de uno o dos párrafos. Los discursos de Epicteto de donde fueron tomados estos párrafos, eran una serie de conferencias informales dadas por el filósofo Epicteto y compiladas por su alumno Arriano alrededor del año 108 d.de C. ya que la filosofía de Epicteto era intensamente práctica.
La primera edición impresa fue la traducción latina de Poliziano publicada en 1497, aunque la edición publicada en 1798, fue la edición principal durante los próximos 200 años. La primera traducción al inglés fue hecha en 1567.
Algunos de los temas que se tratan en la obra, y que en su Comentario del siglo XVI Simplicius dividió el texto, fue en 4 secciones, en donde la primera parte, habla de lo que depende de nosotros y lo que esta fuera de nuestro control, y como lidiar con ello, y las demás partes hablan de asesoramiento para alumnos, acciones apropiadas hacia otras personas, hacia Dios, adivinación y acciones hacia uno mismo y conclusiones.
Fuente Wikipedia.
#citas de reflexion#frases de reflexion#notasfilosoficas#citas de escritores#filosofos#enchiridion#epictetus#epicteto
26 notes
·
View notes
Text
La escultura conocida como el Atlante Farnesio, conservada en el Museo Arqueológico Nacional de Nápoles, es una majestuosa obra de mármol de 1.85 metros de altura, que data del siglo II d.C. Pertenece a la famosa colección Farnesio, un conjunto de esculturas halladas en las Termas de Caracalla en Roma en 1546, y que fue heredada por Carlos III de Borbón en 1787, trasladándola a Nápoles. La obra representa al titán Atlante, cargando sobre sus hombros un globo en el que están esculpidas 43 constelaciones.
Esta escultura es una copia romana del siglo II d.C., basada en un prototipo helenístico, y destaca por la representación precisa y detallada de la esfera celestial, la más completa conocida de la antigüedad. El globo Farnesio encarna la comprensión del cosmos de la cultura griega-helenística, y su iconografía fue transmitida a lo largo de los siglos gracias a los trabajos de Tolomeo, influenciando la representación del cielo hasta el Renacimiento.
24 notes
·
View notes
Text
Os dejo este vídeo, que ya tiene un tiempo, de cuando recorría tierras galaicas.
También os dejo un texto donde explica el origen y el porqué de ese “túnel” en el río.
Los romanos llegaron a Galicia y se quedaron sobre todo por ser fuente de abundante materia prima mineral y natural. Para su localización, se recorría cada rincón de la región y para la extracción del mineral se recurría a cualquier método que facilitara su explotación. En tierras de Quiroga, el Sil discurre caprichosamente formando grandes meandros y grandes valles, para así salvar la dureza de estas rocas. En uno de ellos, justo 1 km antes de que las aguas del Bibei se mezclen con las del Sil, existe un meandro que su curva describe un bucle de casi 2,5 km.
Sin embargo, las aguas del río daban esta vuelta para poder salvar una dura pared rocosa, que separaba la otra esquina del meandro en tan solo en 140 metros. Los romanos sabían que el Sil arrastraba oro, y para ello decidieron secar el meandro. ¿Y cómo? Decidieron «furar» (horadar) el monte para poder desviar el río. Así, los 2,5 km del meandro se secarían y facilitaría enormemente la tarea de la búsqueda y extracción de tan preciado metal. Fue construido en el siglo II, en tiempos del emperador Trajano.
Su construcción original constaba de un túnel de 120 m de largo por 20 m de alto. Desafortunadamente, en el año 1934, una enorme riada tiró gran parte del túnel, dejándolo en sólo 52 m, que es lo que hoy se conserva. Se trató de una de las mayores obras de ingeniería romana de la Península, lo que nos lleva a pensar en su prolífica producción de oro. Se cuenta que miles de hombres buscaban el preciado mineral y llegaban a recoger hasta 20.000 libras de oro anuales que eran enviadas, en su mayoría, a Roma.
#los drones no rebotan#el niño de los drone#yuneeceurope#Yuneec España#monte furado#Quiroga#lugo#galiciaendrone#galicia
34 notes
·
View notes
Text
Portrait of Charles II seated in an interior
Oil on canvas. 160 × 108 cm. The work, which is now kept in a private collection in Madrid, is an interesting representation of Charles II that stands out for its way of portraying the monarch. The image of Charles II was the most represented and disseminated of all the Spanish Habsburgs. However, we have not found any portrait on canvas where the monarch is seated. Until now, we have only located two documents from the reign of Charles II, which represent the seated monarch. One of them, attributed to Matías de Torres, corresponds to the Office of the title of Marquis of Monterrico, dated 1687, and the other also by Matías de Torres, is the Office of the title of Marquis of Torrepacheco, from approximately 1692.
#history#charles ii of spain#carlos ii#house of habsburg#historical figures#historical painting#rare portraits#painting art#spain#madrid#oil painting#17th century art#17th century
18 notes
·
View notes
Text
Three funerary inscriptions found in the territory where once stood the Roman city of Balsa and its outskirts. All these inscriptions are dedicated to the Manes, Roman chthonic deities who were frequently associated with the souls of deceased loved ones.
The first one was found in Balsa (Torre d'Aires) and it's an altar in honour of Aemilia Chaeris, who died in the second half of the II Century, at the age of 27.
The second one was found near the current town of Santa Luzia and it was erected in honour of a certain Caturicus Lupatus, who lived between the end of the II Century and the beggining of the III Century; he lived until the age of 58.
The third one was found in the areq where once stood Balsa (currently Torre d'Aires). This arula (altar) was erected in honour of Sycecale, a girl who managed to live no more than a year and five months. This inscription is also from the II Century.
#algarve#portugal#tavira#Balsa#original photos#funerary inscriptions#inscrições funerárias#Roman Period#Período Romano#Século II#Siglo II#II Century#Exposição “Balsa cidade romana”#Exposition “Balsa Roman town#Sotavento#Palácio da Galeria#Gallery Palace#photography#photographers on tumblr
4 notes
·
View notes
Text
1929- 11 Reglas de juego para el hombre que quiere amar a una Mujer I El hombre que me ame deberá saber descorrer las cortinas de la piel, encontrar la profundidad de mis ojos y conocer la que anida en mí, la golondrina transparente de la ternura. II El hombre que me ame no querrá poseerme como una mercancía, ni exhibirme como un trofeo de caza, sabrá estar a mi lado con el mismo amor con que yo estaré al lado suyo. III El amor del hombre que me ame será fuerte como los árboles de ceibo, protector y seguro como ellos, limpio como una mañana de diciembre. IV El hombre que me ame no dudará de mi sonrisa ni temerá la abundancia de mi pelo respetará la tristeza, el silencio y con caricias tocará mi vientre como guitarra para que brote música y alegría desde el fondo de mi cuerpo. V El hombre que me ame podrá encontrar en mí la hamaca para descansar el pesado fardo de sus preocupaciones la amiga con quien compartir sus íntimos secretos, el lago donde flotar sin miedo de que el ancla del compromiso le impida volar cuando se le ocurra ser pájaro. VI El hombre que me ame hará poesía con su vida, construyendo cada día con la mirada puesta en el futuro. VII Por sobre todas las cosas, el hombre que me ame deberá amar al pueblo no como una abstracta palabra sacada de la manga, sino como algo real, concreto, ante quien rendir homenaje con acciones y dar la vida si necesario. VIII El hombre que me ame reconocerá mi rostro en la trinchera rodilla en tierra me amará mientras los dos disparamos juntos contra el enemigo. IX El amor de mi hombre no conocerá el miedo a la entrega, ni temerá descubrirse ante la magia del enamoramiento en una plaza pública llena de multitudes Podrá gritar —te quiero— o hacer rótulos en lo alto de los edificios proclamando su derecho a sentir el más hermoso y humano de los sentimientos. X El amor de mi hombre no le huirá a las cocinas ni a los pañales del hijo, será como un viento fresco llevándose entre nubes de sueño y de pasado las debilidades que, por siglos, nos mantuvieron separados como seres de distinta estatura XI El amor de mi hombre no querrá rotularme o etiquetarme, me dará aire, espacio, alimento para crecer y ser mejor, como una Revolución que hace de cada día el comienzo de una nueva victoria.
(Gioconda Belli)
#textos nocturnos#textos#frases#vida#culture#pensamientos#books & libraries#escritos de amor#amor#palabras#amores#citas de amor#pensar#citas#mujer#mujeres#hermosa mujer#cuerpo#querer#estrellas#relaciones#sentir#hombres#amar#Gioconda Belli)
28 notes
·
View notes
Text
Máscara trágica: adorno de tumba (Museo Lapidario, Aviñón)
Máscara trágica: adorno de tumba. Musée Lapidaire (Aviñón). En depósito de la Fundación Calvet.
View On WordPress
#Aviñón#Escultura#Francia#Musée Calvet (Aviñón)#Musée Lapidaire#Siglo II#France#Avignon#2nd century AD#Roman Empire#Roman Theatre#Art#Photography
2 notes
·
View notes
Text
Atleta
Ya al comienzo de las excavaciones austriacas en 1896, se realizó uno de los hallazgos más importantes: en la esquina suroeste de la Palaestra del Hafengymnasium, se encontraron un total de 234 fragmentos de una estatua de bronce destrozada. El área de la cabeza y los hombros estaba bien conservada, por lo que el tipo de estatua fue reconocido de inmediato. Se trata de un deportista que se limpia después de un ejercicio físico, tal y como ocurría en la palestra de un instituto. Para eliminar la arena y el aceite con los que uno se frotaba, se usaba un στλεγγίς (strigilis), un raspador. El atleta acaricia esta herramienta (no conservada aquí) con el pulgar de su mano izquierda y la limpia. La instantánea aparentemente accidental de una persona recostada sobre sí misma apunta a un modelo del siglo IV a.C., así como a las características estilísticas de la estatua. Finalmente, se consideró que la estatua era una copia del famoso "Apoxyomenos" (el raspador) de Lysipp. Las estatuas de bronce de la antigüedad rara vez se conservan, ya que el valioso material se fundió en su mayor parte. A menudo "debemos" la tradición a una catástrofe como el hundimiento de un barco o, como aquí, un terremoto en el que la escultura fue arrojada del pedestal y aplastada por la caída de partes. En Viena, los fragmentos fueron remodelados por el escultor Wilhelm Sturm y atornillados a tiras de latón. Las piezas más grandes producidas de esta manera se montaron sobre un esqueleto de varillas de hierro cuadradas y la estatua se rellenó hasta el cuello con un cemento especial que se suponía que proporcionaría estabilidad y cerraría los defectos. En 1996, otra estatua del mismo tipo fue descubierta en el mar frente a la costa croata (Muzej Apoksiomena, Mali Lošinj). Este "gemelo" excelentemente conservado permite una comparación directa de dos copias en bronce y una reevaluación del sistema copista en la antigüedad.
Nombre de la propiedad: Estatua Cultura: Romano Periodo: Período imperial temprano Datación: Siglo I d.C., según el original griego alrededor del 330 a.C. Hábitat: Éfeso, Harbour High School, Palaestra, Selçuk, Asia Menor, Turquía Material/Tecnología: Bronce Métricas: 192 cm Derechos de imagen: Kunsthistorisches Museum Viena, Colección de Antigüedades Clásicas Nº Inv.: Colección de Antigüedades Clásicas, VI 3168 Procedencia: Sultán, Abdul, Hamid, II.; Excavaciones austríacas en Éfeso; Regalo al emperador Francisco José; Posteriormente inventariado en 1911
Información e imagen de la web del Kunsthistorisches Museum.
19 notes
·
View notes