I feel like in the chaos of things they kinda glossed over possibly the most viscerally horrifying scene and concept in the show, ie; “…where did all the blood go?” “that was the last me,” and charles slowly lifting his lantern up to see the doll spider literally tearing edwin– not just a replica of edwin but literally the body of edwin from just a minute or two earlier– apart limb from limb, torn in half at the waist. then as he moves the lantern a bit to the side he’s met with an entire bloody pile of dismembered, decapitated, eviscerated edwin parts, from god knows how many killings.
like. charles must have persistent fucking nightmares about that right? in the moment he was focused on getting out of there and had to stomach it to move on, but afterwards? i think that must legitimately be the most gruesome, graphic thing he’s ever seen in his entire life/afterlife. i can’t think of anything that could be worse than that. it’s bad enough on it’s own, the live, constant mutilation happening to anyone, but then on top of it all it’s not just anyone– it’s his best friend, the most important person in the world to him.
ghosts can’t exactly sleep, but he must at least get flashbacks, or be triggered on occasion to an extent that makes him feel sick. i dont even know what that'd do to a person honestly, but it'd be hard (if not impossible) even for a pro-internalizer like charles to suppress that memory completely and not be tortured by it for an indefinite amount of time.
872 notes
·
View notes
I think one underrated tragedy of Ice King's scars is that he probably took away Simon's sense of levity.
Like in his very limited appearances before Simon is consumed by the crown we see he's kind of a silly dude. In his introduction video, he only put on the crown in order to playfully tease his fiancee. Plus watching him make light of the loneliness and general misery for a young girl in a broken world. He was a dedicated man, who was generous and loved with his whole heart and threw himself one hundred percent into everything he did. He was also a fun lil guy.
But after almost a millennia of being a mad man, the brunt of every joke, someone who only existed as a broken caricature of himself and couldn't be counted on to take anything seriously, I imagine he was done with it. Now he wants to focus back on his academic endeavors, on his role as a father figure in Marcy's life, on being a proper adult. Any attempts to be silly could easily remind everyone - including himself- of Ice King, something he's eager to avoid.
So his jokes and jibes and general lightheartedness turned to sarcasm and self deprecating comments.
2K notes
·
View notes
Just watched Deadpool & Wolverine with polish subs based on dub and I have to be honest, there's much more funny stuff than I expected, considering that the rest of it made me glad I'm not watching it with actual dub
So, things that picked my interest:
Instead "207 when I watch Gossip Girl" he straight up says "207 when I watch porn" (Gossip Girl isn't especialy popular show here so reference wouldn't mean anything for majority of audience anyway, but to straight up say it instead replacing it?)
"Ok peanut, 'guess we're getting that team-up after all" got replaced with "Okej ptysiu, nie ma to jak seks grupowy", which translates to "Okay cutiepie, nothing better than group sex" (??? we're still in the first 5 minutes of the movie)
"you know what they say, when one door closes, your locker at work opens" translated to "Jak to mówią… Jak zamykają od przodu, to ładujesz się od tyłu" which translates roughly to "Like they say... when they close the front, you get in the behind" which I find kinda funny
Peters line about seeing Wade in suit comes of gayish cause he doesn't say he wants to see him in the suit again, he wants to LOOK at him in it again, you know what I mean
intead "This guy looks ready to throw it all away for me" he says "This cutie would gladly get hugged by my bowels" which is a lot more straightforward than I expected
Wades spiel to comic acurate height Wolverine is much more insulting and instead being all "what a cwute short king you awe" translates to "Oh fuck, a furball dwarf? Was there even dwarf like that? Furballs mommy drank lots of booze when she was pregnant? Maybe daddy was a ratferret? Don't even come near me, 'cause you surely have ticks"
"I need you to come with me, right now" to "Zapraszam cię na randke, i to natychmiast" meaning "I invite you to a date, and I mean right now" (Logan replies with "Złotko, nie kręci mnie to" which translates to "Sweetie, I'm not diggin' it" and by "it" I'm honestly not sure if he means Wade himself, the fact that Wade said he's only here because he's the Wolverine just a second ago, or because his suit looks like fetish gear)
"It's quite common to Wolverines after 40" to "It's normal when going trough menopause, I get it"
they replaced "peanut" to different endearments to not be repetive but the most often used one is "ptysiu" (ptyś is a choux pastry; if I had to translate it as english endearment, I'd go with cutiepie). its cute imo
Logans "bub" also got replaced by endearments/insults losely fitting situation but the stupidest one has to be Logan calling Johnny "misiu", which translates to "little bear" and let me tell you, it's HILARIOUS cause it's equvalent of calling a random guy "sweetie" but in the "your grandma asking if you want seconds (yes you do, no you don't have any say)" way
"my boy's wicked strong" is translated to "mój chłopak zna się na rzeczy". It's slightly like the papi situation from spanish dub cause yes, "chłopak"'s direct translation is often "boyfriend" but it is also used as "boy", "guy" or "dude", usualy towards guys younger/about the same age as you. However, the addition of "mój"/"mine, my" makes it much more angled towards boyfriend, wherever they wanted to or not. There are at least three different ways to translate it and make it less gae I know and the've still chosen this one.
They made, in my opinion, the "its a common curtesy to ask" "Its good thing I don't give a fuck" lines better by translating them to "you shoud've ask, thats polite thing to do" "and you can politely fuck off"
they replaced Star Trek reference with Star Wars one, using Han Solo instead Spock and idk. on one hand they did it to THE spirk moment but on the other they made, and I may be reaching, but it seems like covert reference to "I know" scene so ??? (star trek is nowewhere near as known as star wars here so they would probs replace it either way but it also can be just "star trek and star wars sound so much alike, they have to be basically the same, right?" haha joke)
them instead innuendos using the most over the top forms of insult that no one ever heard is kinda funny but only because I only had to read them; if I ever heard somone call somebody "kutasina" irl I would find a way for at least one of us to not be able to hear anything ever again ("cockleter" is my best attempt to recreate this horseshit)
If you guys want to share some treasures from your native dubs/subs, feel free to
376 notes
·
View notes