#poesía victoriana
Explore tagged Tumblr posts
Text
XXVII
De ningún ánimo envidio cautivo que no se enrabia, pardal que nació en la jaula extraño a bosques de estío.
No envidio la torpe bestia de la ocasión con patente, libre de criminal miente, sin la luz de la conciencia.
Ni, aun siendo por ventura, el pecho no desposado que empece lento yerbajo; ni paz fundada en penuria.
Única verdad me alumbra, cuanto más sufro, más vivo: mejor amar lo perdido que no haber amado nunca.
*
XXVII
I envy not in any moods The captive void of noble rage, The linnet born within the cage, That never knew the summer woods:
I envy not the beast that takes His license in the field of time, Unfetter'd by the sense of crime, To whom a conscience never wakes;
Nor, what may count itself as blest, The heart that never plighted troth But stagnates in the weeds of sloth; Nor any want-begotten rest.
I hold it true, whate'er befall; I feel it, when I sorrow most; 'Tis better to have loved and lost Than never to have loved at all.
Alfred Tennyson
di-versión©ochoislas
#Alfred Tennyson#literatura inglesa#poesía victoriana#In Memoriam#elegía#cautiverio#inocencia#penuria#reafirmación#duelo#pérdida#amor#di-versiones©ochoislas
2 notes
·
View notes
Text
“Una mentira viaja alrededor del mundo mientras la verdad se pone las botas”
Edgar Allan Poe
Fue un escritor, poeta, crítico y periodista estadounidense nacido en Boston Massachusetts en enero de 1809.
Esta reconocido como uno de los maestros universales del relato corto, así mismo, fue renovador de la novela gótica y recordado especialmente por sus cuentos de terror.
Su padre, de ascendencia irlandesa, abandonó a su familia cuando Edgar tenía un año y su madre murió un año después de tuberculosis. Se dice que lo único que conservó de sus padres fue un retrato de su madre y un dibujo del puerto de Boston.
Tanto Edgar como su hermana, fueron adoptados por una de las familias caritativas que habían cuidado de ellos al morir su madre. Un matrimonio formado por Frances y John Allan de Richmond Virginia. Su padrastro, del cual Edgar tomaría el apellido, era un acaudalado comerciante de ascendencia escocesa y un hombre colérico e intransigente, que influiría negativamente en la vida de Edgar. Por el contrario, su madrastra quien no había podido tener hijos, lo quiso y mimó siempre.
En 1823 a los 14 años de edad, ya había comenzado a hacer sus primeros escritos literarios. Edgar era un muchacho nervioso e irritable, con un brillo de ansiedad y tristeza en sus ojos.
Estudió lenguas en la Universidad de Virginia en Charlottesville y en 1827 incapaz de sobrevivir por sí mismo, se alistó en el ejército como soldado raso, cambiándose el nombre y aumentándose la edad.
Su primer libro fue publicado en 1827, con un tiraje de 50 ejemplares, un opúsculo de poesía en donde afirmaba que la mayoría de sus poemas los había escrito a los catorce años.
En 1830 se inscribió como cadete en West Point y un año después abandonó el servicio partiendo a Nueva York en donde editó su tercer libro de poemas.
Al morir su hermano, Poe se esforzó por retomar la carrera de escritor para lo cual tuvo que recurrir continuamente a pedir dinero y a todo tipo de situaciones humillantes relacionadas con la cuestión económica para salir adelante.
En 1834 murió su padrastro sin dejarle herencia alguna, sin embargo, Poe continuó con su empeño por lograr éxito literario. Trabajó como editor en un diario local, perdiendo el puesto al ser sorprendido varias veces en estado de embriaguez.
Trabajó durante varios años escribiendo relatos y crítica literaria para algunos periódicos de la época.
Su obra marcó profundamente la literatura de su país y ejerció gran influencia en la literatura simbolista francesa y a través de esta, en el surrealismo.
Son deudores suyos toda la literatura de fantasmas de la época victoriana, y fue un autor influyente en diversas figuras como Charles Baudelaire, Fedor Dostoyevski, William Faulkner, Franz Kafka y en Latinoamérica en Jorge Luis Borges y en Julio Cortázar, este último tradujo casi todos sus textos en prosa.
Murió en octubre de 1849 en la ciudad de Baltimore con apenas 40 años de edad. La causa de su muerte nunca fue esclarecida, sin embargo se manejaron múltiples posibles causas como alcoholismo, cólera, drogas, fallo cardiaco, rabia, suicidio, y tuberculosis.
Fuente Wikipedia
#estados unidos#citas de la vida#frases de reflexion#citas de escritores#escritores#edgar allan poe#frases de escritores#citas de reflexion#poetas#citas de poetas
32 notes
·
View notes
Text
Modernismo Anglosajon
Por modernismo anglosajón se conoce en líneas generales la literatura vanguardista en lengua inglesa que tuvo su apogeo más o menos entre los años 1900 y 1940. El modernismo se desarrolló principalmente en Europa, por lo que muchos escritores estadounidenses se trasladaron a Londres o París que eran en ese momento los centros neurálgicos de la cultura artística. Cabe destacar que en la literatura en inglés el término modernismo se emplea más bien para designar una época que un movimiento literario uniforme. La corriente modernista se vio directamente influenciada por el experimentalismo y las distintas vanguardias artísticas continentales (cubismo, surrealismo...), y se distingue por su afán de ruptura con la herencia victoriana. En términos generales, se engloba por tanto bajo el término modernista a toda la producción literaria de escritores estadounidenses y del Reino Unido de la primera mitad del siglo XX. Pese a tratarse de un grupo heterogéneo, puede decirse que los escritores modernistas tienen en común, por un lado, el rechazo de su herencia inmediata y, por otro, de la representación realista. Se caracterizan por la voluntad de jugar con las expectativas del lector, la tendencia a "psicoanalizar" a sus personajes mediante el empleo de técnicas como el monólogo interior, o la afición a mezclar el argot callejero con un lenguaje más elaborado, a veces salpicado de cultismos y latinismos. En poesía, los modernistas experimentan casi siempre con el verso libre y agregan al lirismo alusiones culturales heterogéneas, a veces oscuras y equívocas, e imágenes inconexas; se aprecia asimismo una tendencia acusada a vincular la poesía con la imagen y las artes plásticas. Por la dificultad que este tipo de literatura entraña, especialmente en poesía, pues para muchos lectores no era posible leer y comprender textos modernistas, suele afirmarse que la poesía de comienzos del siglo XX muestra cierto carácter elitista.
0 notes
Text
El amor vive más allá de la tumba / Love Lives Beyond the Tomb
John Clare
El amor vive más allá de la tumba, de la tierra que se desvanece como una sombra. Yo amo el vínculo, a los leales, a los sinceros. El amor yace durmiendo en la felicidad de las noches; llora en la víspera del rocío, donde jamás es reproche. Lo he visto en las flores, y en la ansiosa gota perlada, sobre la tierra de verdes horas, y en el cielo con su inmortal azul. Lo he oído en la primavera, cuando la luz certera, cálida y amable, flota sobre las alas del ángel, trayendo amor y música en el aire. ¿Y dónde está la voz, tan joven, tan hermosa, tan radiante, que envuelve el encuentro de los amantes? El amor vive más allá de la tumba, De la tierra, las flores y la sombra, Yo amo el vínculo, a los leales, a los sinceros.
Love lives beyond the tomb And earth, which fades like dew: I love the fond, The faithful, and the true. Love lives in sleep: ’Tis happiness of healthy dreams; Eve’s dews may weep, But love delightful seems. ’Tis seen in flowers, And in the morning’s pearly dew; In earth’s green bowers, And in the heaven’s eternal blue. ’Tis heard in Spring; When light and sunbeams, warm and kind, On angel’s wing Bring love and music to the mind. And where ’s the voice So young, so beautiful, and sweet, As Nature’s choice Where Spring and lovers meet? Love lives beyond the tomb And earth, which fades like dew: I love the fond, The faithful, and the true.
2 notes
·
View notes
Text
𝑭𝑰𝑪𝑯𝑨 𝑫𝑬 𝑷𝑬𝑹𝑺𝑶𝑵𝑨𝑱𝑬
Charlotte Theodore.
Estatura: alrededor de 160cm
Fecha de nacimiento: 28 de octubre.
Tiene el cabello largo y negro, usualemte recogido en una coleta baja, es de tez trigueña, sus ojos son color marrón grisáceo, tiene pestañas largas y cejas pobladas, un lunar vistoso junto a la orilla de su ojo derecho y otro arriba de los labios en la parte izquierda.
Aunque es tímida y no es muy buena relacionándose con la gente, gusta de salir a eventos sociales como fiestas y celebraciones.
Gusta de usar sombreros, gorros y boinas, generalmente se viste con tonos oscuros.
Practica magia y está interesada en el ocultismo.
Los principales idiomas que habla son Francés, Español, Romaní e Inglés.
Tiene un gato gris que consiguió cuando vivía en Estados Unidos antes de irse a vivir a Inglaterra.
Vivió unos años en Estados Unidos antes de mudarse permanentemente a Inglaterra, durante casi toda su vida se mantuvo viajando junto a su padre.
Estuvo un año y medio en prisión por agreder a un policía.
[C. RockStar Modern. A.U. ]
Vive en una casa remolque con su mejor amigo Gonzalo.
Es una joven artista,que compone, escribe y canta sus canciones. Entre sus pasatiempos se encuentran la poesía, la danza y la escritura.
Toca música clásica.
Trabaja cantando en un bar y tiene una banda de Rock y Heavy Metal que utiliza como su fuente de ingresos.
[ C. Agentes Secretos A.U. ]
Vive en un pequeño departamento que comparte con su roomie George.
Es una agente que trabajaba para la CIA en los Estados Unidos. Posee múltiples habilidades y funciones, entre estas; espionaje, artes marciales, la capacidad de entender y hablar más de 10 idiomas, domina el arte del disfraz y tiene una alta fuerza mental.
Sin embargo carece de la puntería y el pulso necesarios para disparar correctamente armas de fuego.
[ C. Época Victoriana. A.U]
Erudita en la música y otras disciplinas artísticas.
Tiene una casa de campo y vive ahí con su prometido. Le gusta la naturaleza y montar a caballo.
7 notes
·
View notes
Text
XD estas nuevas generaciones con miedo a generar vínculos y establecer relaciones por la discordancia en la no correspondencia afectivo en sentido de pareja.
Ey no te metas con mi poesía milenial :v
Lo magico de que te rompan el corazon es darte cuenta de que en esa inmediatez sientes, puedes amar, encariñarte es concecuente a toda relación humana.
¿Acaso es la epoca victoriana? en la que no podías relacionarte con una persona de sexo distinto si no era familiar directo o en relacion a la familiar :v
—Disculpe señorita, pero mi educacion machista refuérzala idea de entablar cualquier acercamiento con usted es por mero fin reproductivo que comiense con salidas y continue con un noviazgo hasta llegar al matrimonio en no mayor a 6 meses.
—Disculpe, pero no me es permitido relacionarme con un hombre a menos que el matrimonio sea pactado.
Dos chicos se encuentran por casualidad, hay chispas entre ellos. Tienes puntos de vista distintos, se quieren mucho el uno al otro, ambos se enamoran de distintas personas, hoy día siguen siendo mejores amigos y sus hijos no se pueden ni ver. Cosas de la vida, quizas alguno amo al otro en secreto o a voz en pecho, pero el cariño va en todas direcciones.
El peor error es renegar de lo que se siente porque libres son los sentimientos como espíritus salvajes.
A todos les han roto el corazon pero cuántos han sanado o echo latir uno casi muerto.
Pero bueno qué se yo solito en mi soledad...
El peor error que pueden cometer es encariñarse antes de ser algo.
L.S. Keren
970 notes
·
View notes
Text
| Rara |
¡Pueden los ciborgs despertar en primavera?
Mónica Francesconi
"…ya concibamos la naturaleza desde el atributo de la Extensión, ya desde el atributo del Pensamiento, ya desde otro cualquiera, hallaremos un solo y mismo orden, o sea, una sola y misma conexión de causas, esto es: hallaremos las mismas cosas siguiéndose unas de otras."
Ética demostrada según el orden geométrico
Parte Segunda. Proposición VII. B
Baruch Spinoza
Aún pareciendo descabellada, la pregunta surgió en mí después de haber visto Blade Runner versión Ridley Scott, y nunca dejó de rondarme. Fué ante el enamoramiento de dos replicantes humanoides, Rachel y Deckard. Cierto que como recomendaría Lacan, jamás me apresuré a responderla y fue retornando de diversos modos, mientras me introducía en un mundo de lecturas de un género utópico considerado menor: la ciencia ficción.
Actualmente la manipulación cienciotécnica para corregir los errores del cuerpo -ya no del goce- justifica por derecho propio tal interrogación. “Despertar” no es aquí sólo una metáfora. Desde que en 1891 Frank Wedekind publicó “El despertar de la primavera”, la breve pieza teatral nunca dejó de alborotar. Para la moral victoriana, a ese “despertar” no le faltaba nada: había una escena de masturbación, una relación homosexual, un embarazo adolescente y un suicidio. Le valieron la censura. Al punto que en 1907 una crítica teatral llegó a la Sociedad de los Miércoles de Freud y se decidió una reunión para analizarla: el sexo y la muerte, hasta entonces temas reservados a los adultos, perforaban la frontera generacional. Impensado. ¿Imposible? Tres púberes lidiaban con ambos reales allí, en el ombligo de la cultura europea, en la mayor precariedad simbólica y en soledad. Freud y su grupo concluyeron que lo escandaloso en la obra de Wedekind evocaba un reciente descubrimiento del psicoanálisis: la sexualidad infantil.
“… Resulta fácil descubrir, al lado de la parte manifiesta del goce artístico, otra parte latente, mucho más activa, procedente de las fuentes ocultas de la liberación de los instintos…” escribirá Freud años después. Y añadirá “…el arte es un dominio intermedio…” entre una cultura y las formas en que un sujeto expresa lo que la sociedad aborda o no, porque la producción de subjetividad es contingente, histórica aún en sus formas rechazadas, mientras que la organización psíquica obedece a exigencias pulsionales. Así es que no importa qué ropajes cubran lo traumático, el espanto será inevitable ante la disyunción con cierto cuerpo que arde en la naturaleza de la sexualidad.
Los “desobedientes” de la anatomía más identificables son los LGBTI+, sujetos que los feminismos pensaron mutantes, nómades o ciborgs y que año tras año parodian el escándalo por su despertar en la pintoresca y festiva marcha global llamada “Pride”.
Y bien, mi interrogación sobre el asunto comienza con “Blade Runner”, film de 1982 inspirado en la novela de Phillip Dick “¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas?” (1968), donde unos seres biocibernéticos inventados para hacer los trabajos denigrantes, sobreviven o pelean por su existencia bajo una interminable lluvia ácida. Son fuertes y fríos, tienen negado el miedo pero también el soñar. Aunque no todos: inesperadamente, Rachel es sensible, recuerda, desea... igual que nosotros. Le fue implantada con imágenes y palabras la memoria ficticia de una infancia y ya no vive el puro presente; ha ingresado en el tiempo humano de la duración, futuro anterior. La sola idea de haber sido causados hace que los androides se aferren a la libertad, y al confirmar que son desactivados en cuatro años, despiertan: conminan al fabricante a desprogramar su obsolescencia, a dejar abierto su final. Era esperable: habiendo un origen hay proceso temporal, hay antes y después, hay dudas… ¡hay subjetividad!
Donna Haraway, bióloga feminista y marxista, predijo esta conexión del deseo con la bioingeniería. Para ella, la ciencia desafía las condiciones de existencia mucho más que cualquier discurso metafísico. En 1983 su libro “La invención de la naturaleza” rompe con el naturalismo y el esencialismo porque habilitan taxonomías normalizadoras; en él los cyborgs son una metáfora “hija ilegítima de la cruza entre la biotecnología y el arte de la gobernabilidad”, cruza que mucho antes la literatura hubo de anticipar como una pesadilla.
En el verano de 1818 Mary Shelley soñó con una criatura terrorífica y decidió escribir “Frankenstein o El Moderno Prometeo”, un científico genial que uniendo partes de cadáveres da vida a un ser ominoso y se arrepiente, no lo bautiza. Es sabido el valor de una palabra que pueda otorgar materialidad simbólica a una invención y también, que el léxico se resquebraja frente a un mundo que poco se reconoce en el lenguaje. Cuando el monstruo en su refugio lee “El Paraíso Perdido” -poema donde Milton narra la caída de Adán y Eva-, se identifica con Satán. Esa lectura inesperada lo humaniza y celoso de una felicidad que le ha sido prohibida, reclama a Vicktor Frankenstein la filiación que le ha negado. Signado entonces por el sufrimiento, tomará venganza en los seres queridos de su creador.
Ya no vivimos en esa sociedad donde el destino era la anatomía y el sentido ponía en juego los nombres de la razón. Ni en la que mediante la lingüística y el estructuralismo reformuló las relaciones del inconsciente con el orden natural. Pasibles de una formidable manipulación cienciotécnica, el sexo y la muerte ahora se pueden enmendar. Lo que Natura non da Salamanca presta, abriendo líneas de trascendencia tan incalculables como posibles en este mundo maquinizado que niega tabúes pero los desplaza hacia sus productos, y cuando en el camino encuentra una fractura, invoca un desvío de la norma en salvaguarda de su integridad.
Viene a cuento de cómo un tabú opera en la subjetividad su función normalizante/ reveladora y cómo la sociedad determina las formas en que se constituyen los sujetos pasibles de integrarse a ella. Desvío… ¡si apenas son bifurcaciones de nuestra especie! Desde que el primer mono aumentó su potencia prolongando su brazo con algo a modo de herramienta, el movimiento artificial expandió el espacio a dominar, y el lenguaje impuso como aparato de comunicación un código común -que contiene los particulares y subrepticiamente le hace un lugar a la excepción- luchamos por escapar a las determinaciones biológicas e instintuales sin quedar capturados por las razones que definen al más apto para la reproducción del orden social. Y es justamente en sus fisuras, contradicciones e intersticios donde anida la posibilidad de reformular nuestra posición al respecto, dado que el goce no le debe nada a la biología, ni al género ni al partenaire. De ahí la desviación, la distopía, la singularidad. La poesía, diría el último Lacan.
Los ciborgs, organismos naturales, artificiales, mixtos o como se los considere, son un modo de existir que nos atañe enteramente. Los producimos al agenciarnos toda cosa con valor instrumental: suplementos mecánicos como prótesis e implantes… biológicos, como injertos de tejidos o material genético… electrónicos, como chips de información y enchufes con proveedores de inteligencia artificial… moleculares, como fármacos o secuencias de ADN... No es una lista de meros objetos destinados al consumo y descarte; no estamos hablando de gadgets, o letosas lacanianas. Sin dejar de contribuir a semblantearnos, son cosas interiores a nuestras posibilidades de producción pero también de supervivencia, de preservación y de existencia, que nos permiten mutar en una trama causal tejida a la vez que va tejiéndose y tejiéndonos en un horizonte que excede lo llamado humanidad. Sin dudas, el psicoanálisis preserva el espacio a lo singular poniendo todo lo conocido en caución bajo un “no todo”, pero íntimamente tendemos a generalizar y ciertas subjetividades nos parecen el fruto trasnochado de algún extravagante laboratorio microsocial. Alguien incluso desearía ralentizar su producción o confinarla a un territorio congelado, cual Doktor Frankenstein persiguiendo su engendro por las estepas del Ártico, como si la anatomía de verdad fuera el destino o el sentido y lo inclasificable presagiara lo peor. Aunque dichas subjetividades, lo mismo que el monstruo de Shelley, también estén sujetas a la repetición, a la pulsión y al deseo ya no sólo por carencia, sino como potencia de existir.
“Frankenstein” horrorizó por reflejar la posible disyunción entre procreación y naturaleza. Sus dos personajes centrales encarnaron la ambigüedad y la tensión de una relación fundada no sólo en significantes ausentes o desordenados, sino en las locuras desenfrenadas de la pasión. “El despertar de la primavera” no fue obsceno por tomar la pubertad en términos biológicos, sino por mostrar que cuerpo y género no alcanzan a determinar el goce sexual. “¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas?” compuso subjetividades alienadas en enunciados maquínicos que remitían a pensamientos sin sujeto y al goce de un otro desmesurado, absoluto y voraz. “Blade Runner” subvirtió con sus androides la idea de una superioridad humana, evidenciando un inconsciente atado a una pulsión que escapa a la representación. Así, el tono utópico de la ciencia ficción fue adelantando que el destino ya no era la anatomía, que los efectos desnaturalizantes del lenguaje tienen materialidad corpórea y que cuando un nombre se desenlaza de la cultura, el cuerpo se deshace y su carne sin velos deviene objeto del goce de Otro sin castrar.
La metáfora ciborg condensa el proceso histórico de desnaturalización: la interfaz cada vez más posible y difusa entre cuerpo y artificio enlaza condiciones materiales y simbólicas aproximando el cuerpo a una metáfora encarnada o al sinthome de un sujeto que cuenta con la capacidad de deconstruir los códigos sociales de género, raza, clase, edad, y así escribir en la superficie que no hay error en el goce, y que pese a la proliferación de discursos sobre el cuerpo persiste la equivocación. Acaso un cuerpo corregido ¿no podría indicar que el error es creer que la razón le es previa, que la diferencia es binaria y que hay géneros?; un cuerpo desobediente ¿no figurará la compleja juntura del ser con el hablar? Obviamente hay elección en los modos de gozar ligados a enunciados epocales, pero la pulsión, la repetición y el deseo son universales y traccionan hacia lo real. Para el psicoanálisis la equivocación reside en suponer que sujeto y naturaleza van de acuerdo: no hay relación posible, están en disyunción. El cuerpo como sustancia gozante es efecto de lalangue y del discurso, de la misma manera que el inconsciente no es sólo mental, es parlêtre, es serdicente.
El siglo 21 abunda en saberes y prácticas que remueven las entrañas de los cuerpos. Entonces, como recomendó Lacan, no precipitarse: “…esto quiere decir que en su primera aparición -que por otra parte no tiene estrictamente nada que ver con su segunda aparición, que es una pura homología- la sexualidad no es en absoluto lo mismo…” Irreconocibles o innombrables, heréticos o terribles, en todo caso los modos de goce son históricamente variables y se instalan en escena como un desvío, una distopía, una singularidad, una poesía. Al fin y al cabo si los ciborgs pueden despertar en primavera es porque la literatura se parece al sueño, que no es una semántica, no traduce significados; atraviesa una interpretación -de la cultura- sin urgencia por saber lo que está escribiendo.
Buenos Aires, agosto 12 de 2021
REFERENCIAS
BRAIDOTTI, Rossi: Feminismo, diferencia sexual y subjetividad nómade. Ed. Gedisa 2004
DELEUZE, Gilles: Diferencia y repetición. Introducción. Ediciones Júcar, Madrid. 1988 (1968)
FREUD, Sigmund: Múltiple interés del psicoanálisis. Análisis profano. 1926
DICK, Phillip: ¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas? Ed. Minotauro 2019 (1968)
FANCHER Hampton y David PEOPLES: Blade Runner (film dirigido por Ridley Scott) 1982
HARAWAY, Donna: Ciencia, cyborgs y mujeres: la reinvención de la naturaleza. Ed. Cátedra 1991
LACAN, Jacques: Prefacio a El despertar en primavera. Intervenciones y textos 2. Ed. Manantial 1988
No precipitarse. Seminario 21. Los no engañados erran (Los nombres del padre), Clase 12 del 23 de abril de 1974. Inédito. Publicado en https://tararira2020.tumblr.com/post/657247832073437184/aaa
MILLER, Jacques A.: Hábeas Corpus. Discurso de clausura del X Congreso de la AMP en Río de Janeiro, 28 de abril 2016
SHELLEY, Mary: Frankenstein o El moderno Prometeo. Madrid. Alianza Ed. 1981 (1818)
WEDEKIND, Frank: El despertar de la primavera. Buenos Aires. Letra Viva 2017. (1891)
11 notes
·
View notes
Text
Poesía barata:
De poesías baratas, tu rostro demacrado.
De rimas asesoradas, tu voz precaria.
Intrínseca y afónica, la risa circundada
Al honor y al rechazo, el cilantro barato
Cremalleras intactas, el desamor follando
Mortífera operaria, el sonámbulo cantando
Colchones rígidos, cigarros baratos, sexo casual, la mojigata cenando
Dialéctica de la embriología, el párpado caído
De pómulos desiertos, los poemas llegando.
Al despertar por el despecho, la saliva con ron
Entre tuertos y tartosos, la disonancia y el amor.
Almohadas vacías, sueños rotos, labios mojados
La mujer de la calle treinta y tres, el beso de cien
Entre virus y amores, los fluidos fetales
De incoherencias malditas, la musa de la montaña.
Volátil y traumada, los dólares de ayer
De poesías baratas, tu vulva hinchada
Entre inseguridades cromáticas, el olvido y el alquitrán.
De finales autónomos, la astucia victimaria
Al rechazo y al credo, piernas entreabiertas, sostenes mojados
Del mar y la nada, una rumba saciada
Entre copas y gemidos, tu recuerdo y el mío
Pudiente y quejosa, el whisky sabe a rosa
De poesías baratas, tu mano en mi pecho
A la analogía y la palabra, tu religión crucificada
Promiscua quien te canta, sinfónica del tedio
Vida mía, la mía mamma
Vibradores y agua, tus lágrimas guardadas
Barata y útil, la santísima trinidad
De escombros y pecados, tu rostro fragmentado
Al llorar por el cuerpo, el alma consumada en sal
De dulces y melocotones, tu piel sumisa
A cientos de cuentos, baratos los recuerdos
De la fantasía y la rima, la prosa sin vida
Entre senos pequeños, el látigo masturbador
De jugosos y asmáticos, mis dedos girando
Locuaces y seniles, tu ruina emocional, mi dependencia a la nicotina.
Tragos amargos, a recaídas seniles
fructífera y mal viviente, las líneas dependientes
Al cantar en silencio, los gritos maquinando
Entre vulvas gigantes, tu voz excitante
Del adiós a la exigencia, el cerebro palpitando
Del corto circuito y un te extraño, los tés polvoreados.
De agujetas abiertas, mi musa llorando
Entre el clímax perfecto, los vínculos llamando
Llamadas cortadas, sueños atrapados, la cabeza de estropajo
De medicina interna, a la anestesia local
Un trago más, mi condena enferma
A recaídas extremas, la fiesta victoriana
La musa de la calle, el perfume conservador
De pelos salientes, tus pecas relucientes
De amores baratos, poemas onerosos
A oportunidades vendidas, dia noches vacías
Tu cama y la mía, el ruido adormecedor
A las almas rotas, tus besos pagados
Entre cumbres y lluvias, tu pecho calcinado
Puta quien te escribe, pero tuya siempre
De baratos a caros, los almacenes incinerados
Una culpa y la magia, el país sollozando
A los tenis blancos, las botas rotas y la ropa de ayer
Vida mía, tu indiferencia disparando
Del cuchillo frenético, la hemorragia del desacuerdo
El cantar del envejecimiento, tu ruina y el tiempo
Desacertado tiempo, mi lengua en tu cara
De pasiones y emociones, las rimas pedigüeñas
De lo barato, la poesía, mi esencia, tu recuerdo y mis fantasías
Al ripio deseo, mi alma ensangrentada
Por tu dolor y el mío, la falsedad y el tiempo
Lo corto y mediano, cuatro senos despedazados
Al sin fin del final, tu alma y la mía
Entre crímenes baratos, la lírica llamando
De bandas y nodales, los lutos asociados
A la costumbre y al apego, la ilusión motora, los orgasmos inexistentes
A la falacia y al encuentro, tu escondida y la calma viva
Entre el amor propio, la mendiguez de tus pasos
Para agobios eternos, mi niña interior
De rimas absurdas, poesías baratas
Amores clandestinos, mi musa apática
A la apatía y la melancolía, un regreso al corazón
De convulsiones extravagantes, tu rostro vibrante
Entre el arte y la medicina, la puta cocina
Al adiós entrelazado, tus pecas rogando
Entre el final llegando, tu número marcando
De poesías baratas, los políticos follando
Desahuciada y mitómana, el veneno mortal
De mujeres clandestinas, mi amor eterno
Por los billetes falsos, tu falsedad cambiante
De despedidas y vacíos, mi alma entre gérmenes
Al azúcar y el gluten, vuelve por favor
De los favores factibles, las curitas de veinte y cinco
Al sol y la luna, el cáncer terminal
De la sobredosis al atardecer, tu espera marchándose
Por tu dolor y el mío, envuélvete en el silencio
A las escondidas, los juegos maquiavélicos
Un ataque y el mar, la erupción del volcán
De la musa de antaño, el conservador monógamo
El brillo intacto, los granos llegando
De poesías baratas, mi amor y tu alma
Entre canciones clásicas, mis líneas llorando
Para dramas innecesarios, mi niña interior
Una nena colapsando, la mujer clamando
De mentiras y encuentros, un domingo degollado
Entre cuerdas flojas y amenazas volcánicas, el ego y el apego
A la misa y a los santos, mi musa olvidando
Por los audios vociferantes, mi cuerpo marginado
De risas y llantos, mi amor volando
Entre crisis y borrachos, la morfina de mi vida.
A humillaciones y esperas, tuya siempre
A poemas sin condición, los orgasmos claustrofóbicos
De repeticiones banales, mi sol durmiente
Decepcionada y ardida, mi novia mía
Al sueño por el desespero, lo barato mutilado
Al final de los sueños, Lorca asesinado
De doctores y ambiciones, la puta despertando
Entre el ego y el narcisismo, mi diosa flagrante
Sensible e inteligente, la rima acabando
De un perdón indescriptible, los deseos llegados
A falacias y destellos, mi amor de pandemia
Por lo ostentoso y mundano, mi tiempo maltratado
De irrupciones y compasiones, el luto de cartón
Al olvido vivido, tu alma y la mía
De demonios y pasiones, las confusiones mentales
Sin finales abruptos, la vacuna dependiente
Entre largos textos, el paréntesis del montaje
Criminal y tópica, la barata de clase alta
Desatinado tiempo, que cansa y acompaña
De menor a mayor, tus pezones sanguíneos
Por la suciedad y el qué dirán, los amores propios decaen
Al barato ron, y la cerveza enlatada, tu carne y mi sed
A la despedida en la soga, el clonazepam llamando
De un adiós extraño, el bizarro canto
Entre criminales y peores, tu vida conectándote
De bruscos y mordiscos, los senos caídos
A los olores cambiantes, tu sexo y el mío
Para mentiras fallidas, los vínculos abombando
De obsesiones abstractas, tu droga contemporánea
Un efímero amor, y la llaga infectada
De deseos y sueños, las líneas doliendo
Por vómitos y los impulsos, mi cuerpo silenciado
A los silencios y los despidos, un regresa y no llores
Por los abrazos fugaces, mi eterna morada
De barata a cara, la sal apagada
Entre dolores y desamores, mi musa esperando
Del espero al desespero, la puta llorando
Cristalina y humana, mi vida entera.
Del fin de los tiempos, mi tumba te espera.
20 notes
·
View notes
Text
Mi marido era un hombre sensible y afectuoso que deseaba hijos y que —algo poco frecuente en el ambiente profesional y académico de los años cincuenta— estaba dispuesto a «colaborar». Pero quedaba claro que esta «colaboración» era un acto de generosidad; que su trabajo y su vida profesional eran lo único que merecía tenerse en cuenta en el seno familiar. Durante años este asunto ni se planteó siquiera entre nosotros. Comprendí que mis luchas como escritora eran un lujo, una peculiaridad solamente mía. Mi trabajo casi no aportaba dinero: en realidad, costaba dinero, pues tuve que contratar una doméstica para permitirme escribir dos horas a la semana. En el mes de marzo de 1958, escribí: «Cualquier cosa que pido trata de dármela, pero la iniciativa siempre debe ser mía». Sentí que las depresiones, los arrebatos de cólera, las sensaciones de estar atrapada eran cosas que mi marido estaba obligado a soportar porque me amaba; agradecí ser amada pese a acarrearle aquellos problemas. Pero luchaba por enfocar mi vida. Nunca había renunciado a la poesía ni tampoco al control de mi existencia. Vivía en un piso que daba a un patio de vecindad en Cambridge, hormigueante de niños. Estaba inmersa en los ciclos repetitivos de acudir a la lavandería, despertarme por las noches, interrumpir los momentos de paz o de concentración en las ideas, y asistir a cenas ridículas en las cuales las jóvenes esposas, algunas de ellas con títulos académicos, exhibían su dedicación plena e inteligente a la salud de sus hijos y a la carrera de sus esposos. Esas mujeres fluctuaban entre las recetas francesas y la pretensión de simplicidad, pero lo que las caracterizaba por encima de todo era la falta de seriedad, característica admitida como femenina en aquel mundo. Con todo, yo sabía que debía rehacer mi vida. Entonces no comprendí que nosotras —las mujeres de aquella comunidad académica, como las de muchas comunidades de clase media de la época— estábamos destinadas a llenar el papel de Dama Victoriana del Ocio, el Ángel de la Casa y también la cocinera victoriana, la fregona, lavandera, gobernanta y enfermera. Lo único que sentía era que me absorbían falsas distracciones, y quería desesperadamente despojar mi vida hasta que solo quedara lo esencial.
Junio de 1958.
Durante todos estos meses no he sido más que una maraña de irritaciones que se han ahondado hasta convertirse en ira: amargura, desilusión de la sociedad y de mí misma, rencor hacia el mundo y rechazo de cualquier ayuda. ¿Y si algo hubiera sido positivo? Tal vez el intento por rehacer mi vida, por salvarla de este ir a la deriva, del transcurrir del tiempo...
- "Nacemos de mujer, La maternidad como experiencia e institución", Adrienne Rich.
Traficantes de sueños/mapas. Traducción de Ana Becciu.
28 notes
·
View notes
Photo
"Wallace Stevens dijo que "La poesía es el arte de un erudito". Para algunos lo es. Lo fue para Dickinson. Y las mujeres del siglo XIX pertenecientes a su clase consideraban la palabra erudito como sinónimo de poder. Sugería clubes privados. Erudito era el "otro". Era varón. En el mundo de las clases media y alta de exhibicionismo intelectual de la Nueva Inglaterra victoriana, los hombres gesticulaban y sermoneaban; en cambio las mujeres se sentaban en salas o salones de conferencias a escuchar. Elizabeth Barrett Browning y George Eliot eran una rara excepción y sufrieron la agonía de la inseguridad al atreverse a decir algo más en el "griego de una dama, sin los acentos".⠀ ⠀ "Wallace Stevens said that "Poetry is the art of a scholar." For some it is. It was for Dickinson. And the women of the 19th century belonging to his class considered the word scholar as synonymous with power. He suggested private clubs. Scholar was the "other". He was male. In the upper and middle class world of intellectual exhibitionism in Victorian New England, men gesticulated and lectured; instead women sat in conference rooms or halls to listen. Elizabeth Barrett Browning and George Eliot were a rare exception and suffered the agony of insecurity as they dared to say more in "a lady's Greek, without the accents."⠀ ⠀ Susan Howe⠀ Mi Emily Dickinson / My Emily Dickinson⠀ & @typo.grafka (artist)⠀ ⠀ *Artwork found via: @fragmented_collective⠀ ⠀ #analogcollage #analogcollagecommune #collageart #collage_art #collageartist #collageartwork #collagework #collagecollectiveco #c_expo #collagemaker #contemporarycollage #collage_guild #collagetash #collagelife #collagecollective #handcut #handcutcollage #cutandpaste #handmadecollage #papercut #papercollage #collageonpaper #gluepaperscissors #mixedmediacollage #collage_expo #photocollage #collages #vagabondwho #marcopolorules #typo.grafka https://www.instagram.com/p/CKEMribnZZe/?igshid=donumxtejpsg
#analogcollage#analogcollagecommune#collageart#collage_art#collageartist#collageartwork#collagework#collagecollectiveco#c_expo#collagemaker#contemporarycollage#collage_guild#collagetash#collagelife#collagecollective#handcut#handcutcollage#cutandpaste#handmadecollage#papercut#papercollage#collageonpaper#gluepaperscissors#mixedmediacollage#collage_expo#photocollage#collages#vagabondwho#marcopolorules#typo
3 notes
·
View notes
Text
INSOMNIA
Tenues las haldas de la noche que barre la aurora rastrera, como tenue el jirón de sueño que al soplo del genio flamea: mas, tras recuerdos y olvidanzas, en el vaivén de duermevela, mi alma recién haló de tu alma trayéndola más cerca.
Sin que se arrimen nuestras vidas, nuestras mientes nunca se alejan, aunque las almas se reclamen ya con desmayo, ya más recias. Amor por su potestad vuelve, y, con deseo y con tristeza, mi alma recién haló de tu alma trayéndola más cerca.
¿Hay tal asilo donde en aire se funde sin dolor la tierra, donde sacia por fin el agua, y su fuego el amor renueva? Si fe tenaz a un solo objeto por fin allá cumple su espera, mi alma luego halará de tu alma para siempre a su vera.
*
INSOMNIA
Thin are the night-skirts left behind By daybreak hours that onward creep, And thin, alas! the shred of sleep That wavers with the spirit's wind: But in half-dreams that shift and roll And still remember and forget, My soul this hour has drawn your soul A little nearer yet.
Our lives, most dear, are never near, Our thoughts are never far apart, Though all that draws us heart to heart Seems fainter now and now more clear. To-night Love claims his full control, And with desire and with regret My soul this hour has drawn your soul A little nearer yet.
Is there a home where heavy earth Melts to bright air that breathes no pain, Where water leaves no thirst again And springing fire is Love's new birth? If faith long bound to one true goal May there at length its hope beget, My soul that hour shall draw your soul For ever nearer yet.
Dante Gabriel Rossetti
di-versión©ochoislas
#Dante Gabriel Rossetti#literatura inglesa#poesía victoriana#prerrafaelismo#insomnio#evocación#anhelo#fe#di-versiones©ochoislas
3 notes
·
View notes
Quote
“No tiene utilidad volver al ayer, porque entonces era una persona distinta”
Lewis Carroll (Alicia en el país de las maravillas)
Charles Lutwidge Dodgson fue un escritor, diácono, matemático, y fotógrafo inglés, nacido en el condado de Cheshire, en la región noroeste de Inglaterra en enero de 1832. Sus obras mas conocidas son Alicia en el país de las maravillas y su continuación Alicia a través del espejo.
Proveniente de una antigua tradición militar y religiosa, fue el tercer hijo y primer varón de una familia de cinco mujeres y cuatro hombres.
Estudió en Christ Church, uno de los colleges más grandes que constituyen la Universidad de Oxford, a la que, debido a su brillantez como matemático, le permitió llegar a ocupar un puesto como profesor.
Carroll también fue un gran fotógrafo, sin embargo su fotografía y su concepción de belleza y libertad, en donde el cuerpo humano y el contacto debían ser disfrutados sin sentimientos de culpa, le trajo muchos problemas con la moral victoriana de la época.
Como científico, se interesó por cuestiones que estaban en boga en su tiempo, como la geometría de Euclides y la lógica de Aristóteles, y publicó numerosas obras científicas y divulgativas sobre álgebra, lógica y geometría.
Como escritor de cuentos tuvo relativo éxito, escribió poesía y cuentos que le reportaron un éxito discreto, algunas de sus publicaciones en revistas fueron de tipo humorístico y satíricos, y en 1856, publicó su primer libro con el seudónimo que lo llevaría a la fama, Lewis Carroll.
En 1862, Dogson inventó el argumento de la historia que lo llevaría a ser su primero y más grande éxito comercial, y tres años más tarde, envió la corrección y revisión del manuscrito al editor Macmillan a quien le encantó la obra y tras barajar los titulos de Alicia entre las hadas y La hora dorada de Alicia, finalmente en 1865 salió al público su mas grande obra como escritor Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas.
El éxito del libro llevó al autor a escribir y publicar una segunda parte, Alicia a través del espejo.
En los últimos años de su vida, después de haberse dedicado a la geometría y otros numerosos temas matemáticos, prestó atencion a las matemáticas recreativas así como a la búsqueda de formas de exposición sistemática, como por ejemplo la teoría del silogismo, que es una forma de razonamiento deductivo que forma parte de la lógica, la cual consta de dos proposiciones como premisas y una conclusión.
Carroll Murió en enero de 1898 a los 65 años de edad, y para entonces se habían vendido 250,000 ejemplares de su mas famosos cuentos, lo cual, para esas épocas era una cantidad increíble.
Fuente Wikipedia.
#frases#escritores#Lewis Carroll#lewis carrol quotes#novelistas#frases de escritores#citas de escritores
13 notes
·
View notes
Text
Miguel Ildefonso embiste
Un poema para Emily Dickinson
1
Tengo frío hermano ave
tengo pesadillas hermana cactus
podría bordar sombras en mi habitación
pintarlas con falos
pero hay poco sol hay poca humanidad
está bien pueda que sea algo huraña o loca
me gusta conversar con las arañas
con los bichos que dejan sus cuerpos
como cáscaras escarlatas en ese polvillo plomo
debajo de mi cama
pueda que exagere al hablar tanto de la muerte
pero es lo que nace del frío
y tengo frío
hermanas Brontë
tengo pesadillas al dormir en el lado derecho
de la cama
me desnudo para no vestirme
cosa rara soy
si quieres podría dejar la literatura
librarme hasta de eso
y romper estas paredes
y largarme a Oriente a hacer dinero
vestida de hombre o vestida de prostituta
convertida en asesina
no es que tenga miedo
solo soy una muchacha victoriana
y como a veces río
y a veces lloro comprendo que la soledad
de las arañas
es un mundo aparte
y aquí estoy
hermana pasto tengo calor
hermano perro tomo pastillas
mejor déjenme sola aquí
3
De los restos de una casa
construí una habitación para escribir
de una ventana hice una cama
de una puerta hice una cocina
de un lavadero hice un escritorio
y así fui de país en país
como si solo fuera al baño de noche
varias veces
de los restos de mí misma
construí un monstruo para escribir
de un pie hice una mano
de una pierna hice un brazo
y de mi cabeza hice un corazón
y así fui de país en país asustando a los niños
sintiendo con la cicatriz
soñando con la lengua
escribiendo con los pies
de los restos de un poema de Emerson
construí este poema para nadie
tal vez sí para mi hermana
este poema es muy pequeño
pero aun así
aquí habitamos todas
15
Los hijos que no tuve
dirán que no soy su madre
dirán que solo amamanté a un pequeño elefante
porque estaba loca
y dirán los hijos que no tendré
que escribí cosas terribles de mí misma
solo por ser una bruja vestida de blanco
que a veces se dejaba ver por la ventana
o caminando en el jardín hablando a los geranios
esos hijos que no tengo
dirán que los abandoné en los hoteles
más pobres de las afueras de la ciudad
dirán que fui egoísta
y que había que poblar la tierra
para alimentar a los ricos
porque si no ¿cómo come el pobre?
…………………….
me canso de oír tantas sandeces
la verdad que ya ni sé para qué escribo
habrá que escribir solo sandeces
poblar las bibliotecas
dar de comer y beber a los ricos
y por las noches acostarse
con el programa de moda en la televisión
17
Susan se llevaba mis poemas
y yo dejaba que lo hiciera
me hacía la tonta nomás
venían George / Anne / Elizabeth y Charlotte
a almorzar
ellas me traían libros que devoraba rápidamente
los libros que no se venden
son una religión
de noche venían solo fantasmas
al comienzo me entretenía con ellos
les leía mis escritos
ellos lo comentaban
pero después me cansé de eso
yo quería hacer el amor
pero ellos solo me hablaban de la muerte
y de lo que hay más allá de la muerte
yo les decía
que era una persona paciente
que esas cosas ya las sabré cuando mis poemas
dejen de ser inéditos
la poesía es una escritura futurista
(a publicarse este año por la editorial Valparaíso)
1 note
·
View note
Text
Poemas. María Eugenia Fernández.
II
Le brinda el pecho
como una azucena tambaleante.
La mente en blanco:
los ojos cerrados,
mientras se acuna.
Aún se pregunta
si eligió su corazón.
IX
Debe ser la caída de la tarde,
un cielo cargado de propósitos.
Mis costillas en deshuso.
Reposo absoluto en las arenas.
Como madre inexperta
tenso cuerdas
pensando en mi intuición.
Limpio con sal la herida.
Ese poeta que amo
viene
cada noche
a jugar con mis profundidades.
Eurídice era bella y poderosa.
Perséfone lo es aún más.
XIII
Si nos fuese dado el secreto
y junto con él, la enseñanza;
junto con la manzana, los días,
y con los días, la belleza.
Iría
hasta tu casa
envuelta
en el rumor de los años.
.
.
Poemas pertenecientes a La inoculación de lo humano (Maravillosa Serendipia, 2020)
© María Eugenia Fernández
José C. Paz, 1985.
Profesora en Letras. Publicó los poemarios: Principio (Autores de Argentina, 2017), Construcción en la noche (Ombligo Cuadrado, 2019), La inoculación de lo humano (Maravillosa Serendipia, 2020). Tradujo dos antologías de Emily Brontë (Aquél lugar donde el viento murmura, Ser Seres Ediciones, julio 2020 y La materia de Gondal, Ser Seres Ediciones, septiembre 2020). Actualmente se encuentra dando cursos y talleres sobre Románticas y Victorianas y talleres virtuales de poesía.
1 note
·
View note
Text
Si has de Amarme...
Si has de amarme que sea solo por amor de mi amor. No digas nunca que es por mi aspecto, mi sonrisa, la melodía de mi voz o por mi dulce carácter
que concuerda contigo o que aquel día hizo que nos sintiéramos felices… Porque, amor mío, todas estas cosas pueden cambiar, y hasta el amor se muere.
No me quieras tampoco por las lágrimas que piadosamente limpias de mi rostro… ¡Porque puedo olvidarme de llorar
gracias a ti, y así perder tu amor! Por amor de mi amor quiero que me ames, para que habite en los cielos, eternamente.
- Elizabeth Barret Browning (1806-1861)
#Elizabeth Barret Browning#english poet#england#victorian era#poetry#poesía#poeta inglesa#era victoriana#si has de amarme#amor#historia#literatura#amor eterno#escritura#poema clásico
2 notes
·
View notes
Text
Donde ella confesó su amor / Where She Told Her Love
John Clare (1793-1864) La vi arrancar una rosa Al comenzar el día, temprano, Y fui a besar aquel páramo Donde ella rompió su rosa; Entonces vi los anillos Donde su estilo era un secreto, Y me enamoré de todos los objetos Donde sus ojos habían caído. Si ella viese el abismo O las cálidas hojas dobles, Ya sea de un olmo o un viejo roble, Jamás sabría lo caras que esas cosas son para mi. Poseo una agradable colina, Allí me siento por horas, erráticas, Donde ella arrancó hierbas aromáticas Y otras pequeñas flores; Allí murmuró ella, como la la belleza canta en sueños, Y la amé cuando derramó sobre su pecho Algo similar a un llanto pequeño, Bañando el lunar oscuro de su cuello, Que a mis ojos era un diamante eterno; Entonces mis labios ardieron Y en mi corazón se consumieron. Hay un pequeño espacio verde Donde pasa indolente el ganado, Donde descubrí un pálido sábado La cosa más querida del mundo. Un pequeño roble se extiende sobre él, Arrojando una sombra redonda, La hierba oscura allí se demora, El verde más intenso que haya conocido: Allí no hay penas ni dolor No hay bosques ni arboledas, Pero fue en aquella mágica tierra Donde ella confesó su amor.
I saw her crop a rose Right early in the day, And I went to kiss the place Where she broke the rose away And I saw the patten rings Where she oer the stile had gone, And I love all other things Her bright eyes look upon. If she looks upon the hedge or up the leafing tree, The whitethorn or the brown oak are made dearer things to me. I have a pleasant hill Which I sit upon for hours, Where she cropt some sprigs of thyme And other little flowers; And she muttered as she did it As does beauty in a dream, And I loved her when she hid it On her breast, so like to cream, Near the brown mole on her neck that to me a diamond shone Then my eye was like to fire, and my heart was like to stone. There is a small green place Where cowslips early curled, Which on Sabbath day I trace, The dearest in the world. A little oak spreads oer it, And throws a shadow round, A green sward close before it, The greenest ever found: There is not a woodland nigh nor is there a green grove, Yet stood the fair maid nigh me and told me all her love.
2 notes
·
View notes