#poesía objetiva
Explore tagged Tumblr posts
ochoislas · 1 year ago
Text
Tumblr media
LO INSIGNIFICANTE
—¿Qué hay más atractivo que el inmenso azul, salvo quizá una nube, de dócil claridad?
Y es por eso que prefiero cualquier teoría al silencio, y más aún un escrito tenido por insignificante a una hoja en blanco.
Tal es mi íntegro ejercicio, y mi suspiro higiénico.
*
L'INSIGNIFIANT
« Qu'y a-t-il de plus engageant que l'azur si ce n'est un nuage, à la clarté docile ?
Voilà pourquoi j'aime mieux que le silence une théorie quelconque, et plus encore qu'une page blanche un écrit quand il passe pour insignifiant.
C'est tout mon exercice, et mon soupir hygiénique. »
Francis Ponge
di-versión©ochoislas
0 notes
aschenblumen · 1 year ago
Text
Puedo entender la escritura en general, en relación a su efecto, como poética, profética, objetiva, pero en cualquier caso solo en tanto mágica, esto es, in-mediata (un-mittelbar). Todo efecto saludable, de hecho todo efecto no inherentemente devastador, que cualquier escritura puede tener reside en su (del mundo, del lenguaje) misterio (Geheimnis). Por muchas formas en que el lenguaje pueda probar ser eficaz, no lo será a través de la transmisión de un contenido, sino más bien a través de la pura apertura (Erschliessen) de su dignidad y de su naturaleza. Y si aquí prescindo de otras formas de eficacia –como poesía o profecía–, entonces me parece una y otra vez que la pura y cristalina (kristallreine) eliminación de lo indecible en el lenguaje es la forma que nos es dada, y la más próxima, para tener un efecto en el lenguaje y, por lo tanto, a través de él. Esta eliminación de lo indecible me parece que coincide con el modo de escritura propiamente objetivo y sobrio, y que anuncia la relación entre el conocimiento y la acción justamente dentro de la magia del lenguaje. Mi concepto de estilo y de escritura objetivos y al mismo tiempo altamente políticos es el siguiente: conducir a aquello que fue negado a la palabra; solo donde esta esfera de lo carente de palabra (des Wortlosen) se abre en indecible poder puro (reiner Macht), pueden saltar las chispas mágicas (magische Funken) entre la palabra y la acción movilizadora, donde reside la unidad de estas dos entidades igualmente efectivas. Solo la concentración intensiva de las palabras en el núcleo del más íntimo enmudecimiento llega al verdadero efecto.
—Walter Benjamin, carta de Martin Buber en respuesta al ofrecimiento de este último a publicar en Der Jude, fechada en julio de 1916 y originalmente recogida en Briefe I. Traducción de Luis Ignacio García, disponible en su perfil de academia.edu.
13 notes · View notes
jgmail · 21 days ago
Text
El mito como lenguaje del ser
Tumblr media
Por Alexander Raynor
Traducción de Juan Gabriel Caro Rivera
En una época en la que la ciencia promete todas las respuestas y la tecnología mediatiza cada una de nuestras experiencias, The Empire of Myth de Alain de Benoist se presenta como un profundo desafío frente a nuestras certezas modernas. Cuando los relatos míticos han quedado reducidos a las películas de Marvel y metáforas de autoayuda es cuando de Benoist se atreve a preguntar: ¿Y si el mito no es sólo una narración antigua, sino la forma más fundamental que tiene el ser humano de captar la realidad? ¿Y si nuestro «ilustrado» rechazo del mito no nos ha hecho más sabios, sino que nos ha empobrecido dramáticamente?
El filósofo francés Alain de Benoist en su libro The Empire of Myth, traducido al inglés por Arcana Europa, ofrece una magistral exploración y defensa del pensamiento mítico, defendiendo su perdurable relevancia y su profundo valor de verdad en nuestro mundo moderno desencantado. Mediante un cuidadoso análisis filosófico basado en pensadores antiguos y modernos de Benoist demuestra que el mito no representa una superstición primitiva que haya que superar, sino una forma fundamental de entender la realidad que puede ser esencial para el florecimiento humano.
La tesis central del libro es que el mito auténtico no son simples historias sobre dioses o relatos alegóricos, sino que representa una revelación directa con el Ser mismo, una «afirmación primordial del Ser, que nombra al Ser desde sí mismo» (1). De Benoist se basa especialmente en la obra del erudito clásico alemán Walter F. Otto para argumentar que el mito no es una creación humana subjetiva, sino una realidad objetiva que se apodera de la conciencia humana y la moldea. Él explica que «el mito auténtico... no es un modo de pensamiento ni una concepción, ni tampoco una especie de fantasía ingeniosa o profunda; es más bien la autorrevelación del Ser y como tal se apodera del hombre en su totalidad y da forma a su existencia» (2).
Una de las principales aportaciones del libro es su cuidadosa distinción entre el mito auténtico y los diversos «mitos políticos» modernos que se apropian de las formas míticas con fines ideológicos. De Benoist muestra cómo los movimientos políticos, desde el marxismo hasta el fascismo, han intentado aprovechar el poder del mito sin comprender su naturaleza. El verdadero mito revela el mundo en su totalidad y conecta a los seres humanos con un orden cósmico; los pseudomitos ideológicos se limitan a expresar la voluntad subjetiva y alienan a los seres humanos del auténtico Ser.
De Benoist establece la relación entre el mito, el lenguaje y la poesía. En lugar de ver el mito como algo creado por los poetas, de Benoist argumenta que los poetas auténticos simplemente dan voz al mito, se «contentan con decirlo» en lugar de crearlo (3). Esto conecta con un punto muy profundo que demuestra que el lenguaje es fundamentalmente mítico: «El lenguaje no es un producto de la subjetividad humana, sino que está directamente conectado con la realidad del mundo, de hecho, es esta misma realidad en el sentido más verdadero» (4).
Uno de los aspectos más valiosos del libro es su crítica a los intentos tanto religiosos como seculares de «desmitologizar» la conciencia humana. De Benoist muestra cómo el cristianismo, a pesar de incorporar elementos míticos, contribuyó en última instancia al desencanto del mundo a través de su dualismo anticósmico y su concepción lineal del tiempo. Sin embargo, sostiene que el intento del racionalismo secular de prescindir por completo del mito ha conducido a una comprensión empobrecida del mundo, contentándose con comprender como funcionan las cosas, pero dejando de lado cualquier pregunta por su esencia.
De Benoist defiende de forma convincente que el mito no es simplemente una «etapa» obsoleta del desarrollo humano, sino que representa un modo de comprensión que sigue siendo vital. Como señala: «lejos de dar a luz una nueva armonía, el hombre moderno sólo ha conseguido convertir en regla general la lucha de todos contra todos, la hostilidad universal de todas las partes separadas» (5). La perspectiva mítica, por el contrario, permite a los humanos participar en un orden cósmico significativo.
De Benoist es especialmente perspicaz en su análisis de la relación del mito con el tiempo y la historia. En lugar de ver el mito como simples historias sobre el pasado, muestra cómo el tiempo mítico trasciende las categorías temporales ordinarias: «Lo que es ‘original’ no es algo que haya ocurrido de una vez por todas; es lo que se repite y ocurre continuamente, aquí y ahora, cada vez que alguien se ajusta a ello» (6). Esto ayuda a explicar tanto el poder perenne de los mitos auténticos como su capacidad para moldear la conciencia humana a través de diferentes contextos históricos.
El libro también ofrece una importante perspectiva sobre los intentos contemporáneos de rehabilitar el mito, desde las interpretaciones psicológicas de Jung hasta diversos enfoques antropológicos. Aunque aprecia las ideas que ofrecen estos enfoques, de Benoist sostiene que a menudo quedan atrapados en el subjetivismo moderno, reduciendo el mito a un producto de la conciencia humana en lugar de reconocer su realidad objetiva como revelación del Ser mismo.
The Empire of Myth representa una contribución inestimable a nuestra comprensión del mito y de su significado perdurable. De Benoist demuestra de forma convincente que, lejos de ser una superstición primitiva, el mito auténtico ofrece una forma profunda de entender la realidad que el pensamiento moderno no puede simplemente sustituir. Su argumento de que «el mito está siempre presente y siempre abierto porque tiene la posibilidad de actualizarse sin agotarse» (7) señala la continua relevancia de la conciencia mítica para abordar los retos filosóficos y culturales contemporáneos.
El llamamiento final del libro a «dejar que los mitologemas hablen por sí mismos y simplemente escuchar» (8) sugiere tanto la dificultad como la importancia vital de recuperar una auténtica comprensión mítica en nuestro tiempo. De Benoist ha proporcionado un marco filosófico esencial para emprender esta tarea. Para cualquiera que esté interesado en cuestiones como el significado, la verdad y la diversidad de lo humano en nuestro mundo moderno desencantado The Empire of Myth ofrece ideas cruciales y provocativos desafíos al pensamiento convencional sobre estas cuestiones fundamentales.
A través de un cuidadoso análisis filosófico y de la colaboración con pensadores clásicos y modernos, de Benoist defiende de forma convincente que la auténtica conciencia mítica sigue siendo vital para el avance humano. El libro representa una importante contribución a los debates en curso sobre el significado y la verdad en nuestra civilización cada vez más tecnocrática.
Notas:
1. de Benoist, Alain. The Empire of Myth. Arcana Europa, 2021. p 6.
2. Ibid., p 7.
3. Ibid., p 75.
4. Ibid., p 74.
5. Ibid., p 19.
6. Ibid., p 13.
7. Ibid., p 76.
8. Ibid., p 77.
3 notes · View notes
gncgr0044 · 1 year ago
Text
linea del tiempo de venezuela sobre el romanticismo
1781-1783: Rebelión de los Comuneros en Venezuela, precursora del Romanticismo, simboliza la lucha por la libertad y el despertar de la conciencia nacional.1810-1819: Guerras de Independencia en América Latina, lideradas por figuras como Simón Bolívar y Francisco de Miranda, encarnan los ideales románticos de la lucha por la libertad y la identidad nacional.1830: Establecimiento de la República de Venezuela tras la disolución de la Gran Colombia, marcando un interés renovado en la cultura y tradiciones locales influenciado por el Romanticismo europeo.1830-1870: Florecimiento de la poesía y la narrativa románticas en Venezuela. Juan Antonio Pérez Bonalde, José Antonio Salcedo y José Antonio Ramos Sucre son destacados autores de este movimiento.1840-1858: El Bienio Reformador, liderado por José Tadeo Monagas, impulsa el liberalismo político y se renueva el apoyo e interés por el Romanticismo y sus valores.1864: Nacimiento de Andrés Eloy Blanco, uno de los más destacados poetas y escritores románticos de Venezuela.1870-1890: Reacción contra el Romanticismo en Venezuela, con el surgimiento del Realismo y el Naturalismo, buscando una representación objetiva y precisa de la realidad.1890-1915: Neorromanticismo y Simbolismo marcan el arte y la literatura venezolana. Autores como Rómulo Gallegos y José Gil Fortoul destacan durante este período.1893: Publicación de "El Padre Las Casas" de Rómulo Gallegos, obra clave del neorromanticismo venezolano.1915: Fundación de la revista "Los Dinamos" por Andrés Eloy Blanco, destacando la poesía romántica y el lirismo en Venezuela.Siglo XX: El Romanticismo venezolano perdura en la poesía, la música y el teatro. Autores como Andrés Eloy Blanco, Rómulo Gallegos y Enrique Bernardo Núñez siguen expresando los ideales románticos en sus obras.1940-1950: Consolidación del movimiento "El Techo de la Ballena", que fusiona el surrealismo y el romanticismo en la literatura venezolana.1962: Fallecimiento de Andrés Eloy Blanco, uno de los máximos representantes del Romanticismo venezolano.Siglo XXI: El Romanticismo se mantiene vivo en la música popular venezolana, como el género del bolero, que evoca el amor, la melancolía y la pasión.En resumen, a lo largo de los siglos XVIII y XIX, el Romanticismo en Venezuela se manifestó a través de las luchas por la independencia y el desarrollo cultural nacional. Siguió influenciando la literatura, el arte y la música en el siglo XX, dejando un legado que aún perdura en el país.
También el romanticismo de Venezuela fue un movimiento artístico y literario que surgió a principios del siglo XIX, influenciado por el romanticismo europeo y marcado por un fuerte vínculo con la identidad nacional y la lucha por la libertad.Durante el período de las Guerras de Independencia en América Latina, Venezuela vivió un despertar de conciencia nacional, encarnado por figuras como Simón Bolívar y Francisco de Miranda. Estos líderes independentistas personificaron los ideales románticos de la libertad y la emancipación de la opresión colonial.Tras la independencia de Venezuela en 1830, se estableció una república que renovó el interés por la cultura y las tradiciones locales, fomentando el desarrollo del romanticismo venezolano. Destacados poetas y narradores como Juan Antonio Pérez Bonalde, José Antonio Salcedo y José Antonio Ramos Sucre emergieron durante este período, utilizando el lenguaje poético para expresar y exaltar los sentimientos patrióticos y las emociones humanas.Uno de los autores más representativos del romanticismo de Venezuela fue Andrés Eloy Blanco, cuyo trabajo poético ejemplificó la estética romántica y la pasión por la naturaleza y el amor. Blanco también fundó la revista "Los Dinamos", que se convirtió en un importante medio de difusión del romanticismo en el país.A medida que avanzaba el siglo XIX, el romanticismo venezolano se vio influenciado por el realismo y el naturalismo, que buscaban una representación más objetiva de la realidad. No obstante, el romanticismo continuó ejerciendo su influencia en la poesía, la música y el teatro venezolanos.En el siglo XX, el neorromanticismo y el simbolismo marcaron el arte y la literatura venezolana. Rómulo Gallegos y José Gil Fortoul fueron dos destacados escritores que se adentraron en estas corrientes literarias, explorando temas profundos y emocionales.A pesar de los cambios estilísticos y estéticos a lo largo de los siglos, el romanticismo venezolano sigue presente en la cultura del país. Incluso en la actualidad, el romanticismo se encuentra en la música popular venezolana, especialmente en el género del bolero, que evoca la pasión, el amor y la melancolía.En resumen, el romanticismo venezolano fue una corriente artística y literaria que se desarrolló en el siglo XIX, influenciado por el romanticismo europeo. Se caracterizó por el vínculo con la identidad nacional y la lucha por la libertad, y dejó un legado en la poesía, la música y el teatro venezolano, mostrando la riqueza y profundidad de las emociones humanas.
muchas gracias
0 notes
lazyartistinthemidnight · 2 years ago
Text
Proyecto artístico de otra realidad: la búsqueda en el cielo
En lo que he hecho con el progreso de mi pieza del solipsismo, hice una búsqueda más exhaustiva y fructífera, no solo en lo visual, sino también en lo que es la estructura informática.
Tumblr media
Mis pensamientos seguían revueltos entre lo que era y confundí lo que era el elemento artístico, pasatiempos, con el teórico y los relacioné entre sí, como diciendo por error que lo que ha escrito Thomas McEvilley era poesía, cuando son en realidad textos de análisis a la mentalización de los artistas y los compuestos verbales para la comprensión del humano.
Lo del título “el ademán de dirigir nubes” lo barajeé con lo que sí eran poemas con el título “las nubes”, ya tomé en cuenta que los pasatiempos que no sean del proyecto los tomo tiempo a parte.
Tumblr media
Bueno, ya con eso aclarado, me puse a releer a McEvilley, e hice otro ensayo para tener en cuenta lo que da el solipsismo para cerciorarme de si embonaba o no para ser titulada como una pieza bajo esos puntos que lleva esta lectura.
En el ademán de dirigir nubes
(corregido)
El escrito "On the Manner of Addressing Clouds" de Thomas McEvilley aborda diversos temas, que también evocan al solipsismo.
Punto 2. Contenido que emana de los suplementos verbales proporcionados por el artista.
La realidad subjetiva: El solipsismo sostiene que solo existe la conciencia individual y que el mundo externo es una construcción de la mente. En este contexto, se puede definir cómo la realidad subjetiva se entrelaza con la percepción individual y cómo afecta la comprensión del mundo.
3. Contenido que procede del género o medio de la obra de arte.
La interconexión de las experiencias: McEvilley sugiere que las nubes están conectadas entre sí y que su existencia depende de la relación con el observador. En relación con el solipsismo, este punto puede explorar cómo las experiencias individuales se entrelazan y se influyen mutuamente dentro de la mente del solipsista.
5. Contenido que emana de la escala de la obra de arte.
La ambigüedad de la interpretación: McEvilley argumenta que la interpretación de las nubes puede variar según el observador. En el contexto del solipsismo, se puede definir cómo la interpretación subjetiva de la realidad puede llevar a diferentes perspectivas y cómo estas interpretaciones pueden ser únicas para cada individuo solipsista.
6. Contenido que proviene de la duración temporal de la obra.
La búsqueda de significado: A lo largo del ensayo, McEvilley plantea preguntas sobre el significado de las nubes y cómo se puede abordar su naturaleza enigmática. Relacionado con el solipsismo, este punto puede explorar la búsqueda de significado dentro de la experiencia individual y cómo se puede construir una realidad subjetiva significativa en ausencia de una realidad objetiva compartida.
7. Contenido que se deriva del contexto de la obra.
La naturaleza efímera de la existencia: McEvilley reflexiona sobre la fugacidad de las nubes y cómo su forma cambia constantemente. Aplicado al solipsismo, este punto puede abordar la transitoriedad de las experiencias y cómo influye en la percepción del individuo sobre la realidad.
Y hablando de nubes, (de nuevo), seguí los paisajes de la zona en que vivo, para tener mejor biblioteca visual para obtener una imagen más establecida, una observación en la textura, tonalidad y de que tipo era el más indicado para recrear.
Hice búsqueda en archivos científicos y conseguí uno que es simple, que describe de buena forma para alguien que no sabe de las nubes cuáles son las formaciones y hallado la que es mi obra para retratar a la realidad virtual.
La nube Alto-stratus esta es una formación nubosa homogénea, es una nube grisácea o azulada, que suele contener partículas fibrosas. No tiene halo y cubre todo el cielo o parte de él, este tipo de nubes pueden cubrir la totalidad o la mayor parte del cielo, su precipitación puede ser en forma de fina llovizna o en forma de nieve.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Gracias a estas fotos, obtuve la paleta de tonalidad indicada para rehacer las nubes, reducir el pincel granulado, y cerrar huecos, lo que hará que la imagen sea más profunda y manejar de manera más precisa el renderizado. Antes:
Tumblr media
Después:
Tumblr media
Aún falta pasarlo al formato de video en 360 y el vr,  ya es otro tema a elaborar, con esto ya dicho, mi análisis de las los malentendidos y las nubes queda solucionado.
Gracias por leer.
0 notes
cmatain · 2 years ago
Photo
Tumblr media
«Hay lenguas en las que este carácter de la poesía como eco de una belleza objetiva resulta patente. En efecto, si en las lenguas indoeuropeas la raíz de “poesía”, “poeta” y “poema” remite […] al concepto de ʻhacerʼ, e incluso —a medida que nos remontamos en el tiempo— a un ʻhacerʼ propio del oficio de carpintero o de herrero, no sucede lo mismo en otras familias lingüísticas. Así, la palabra árabe para poesía es “shir”, formada a partir del verbo “shaara”, que significa ʻconocer, intuir, sentirʼ. Un poeta no sería un “artesano”, sino un “conocedor”, un “sabio”: una persona poseedora de una aguda percepción sensorial. Y la palabra hebrea para poesía, “shirah”, de fonética parecida a la voz árabe, pero con diferente raíz (“shar”), significa ʻcantarʼ. Un poeta, en hebreo, es un “cantor”, no un “conocedor”. La percepción del poeta en el ámbito anglosajón se aproxima a la del árabe: un poeta es un “scop”, es decir, un “vigilante” o “centinela”. El poeta será tanto mejor cuanto más fielmente refleje o se haga eco de la belleza y la vida de las “cosas”. La poesía será, así, la resonancia del ser. Vida y belleza cuya adecuada resonancia exigiría, más que el canto, la danza: “La comprensión real es danzar con el Ser” (“Real understanding is danzing with Being”, escribe Bringhurst). Y un poema constituye una formación con palabras en las que puede escucharse y contemplarse la resonancia del Ser.» (Manuel Casado Velarde, _Más poesía y menos Prozac_, Madrid, Ediciones Rialp, 2022, pp. 66-67) #Literatura #Poesía #EscrituraCreativa https://www.instagram.com/p/Cm9cubIsBPO/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
villings · 7 years ago
Text
La prolongación de esta muerte necesaria que ya no se opondrá traumáticamente a la vida y que la resolverá en el sentido de una negación ininterrumpida en la que sean perpetuamente posibles la reciprocidad y la inversión causal la prolongación de esta muerte objetiva como una réplica a mi vida objetiva a través de la cual alcanza una tensión siempre extrema la objetividad incandescente de mis amores
Gherasim Luca
11 notes · View notes
jorgema · 3 years ago
Note
¿Por qué sigues escribiendo si ya nadie te lee?
☺️ Hola, buenos días. Pues dejando a un lado que tu observación es algo fatalista y absolutista, y no es realista y objetiva, bueno: Porque amo escribir y porque antes que nada, escribo para mí.
Vida plena para ti y larga vida a la poesía 🖖🏻
16 notes · View notes
ochoislas · 1 year ago
Text
Tumblr media
LOS ÁRBOLES SE DESHACEN DENTRO DE UNA ESFERA DE NIEBLA
Bajo la niebla que los rodea, a los árboles van hurtándoles las hojas; las mismas que, demudadas por una lenta oxidación, mortificadas por el desvío de la savia en favor de flores y frutos, ya desde la canícula de agosto no les estaban tan apegadas.
En la corteza se excavan regueras verticales por donde la humedad es guiada al suelo a desentenderse de las partes vivas del tronco.
Dispersas están las flores, depuestos los frutos. Desde la más temprana edad, renunciar a sus atributos vivos y a partes de su cuerpo se ha vuelto para los árboles una práctica habitual.
*
LES ARBRES SE DÉFONT À L’INTÉRIEUR D’UNE SPHÈRE DE BROUILLARD
Dans le brouillard qui entoure les arbres, les feuilles leur sont dérobées ; qui déjà, décontenancées par une lente oxydation, et mortifiées par le retrait de la sève au profit des fleurs et fruits, depuis les grosses chaleurs d’août tenaient moins à eux.
Dans l’écorce des rigoles verticales se creusent par où l’humidité jusqu’au sol est conduite à se désintéresser des parties vives du tronc.
Les fleurs sont dispersées, les fruits sont déposés. Depuis le plus jeune âge, la résignation de leurs qualités vives et de parties de leur corps est devenue pour les arbres un exercice familier.
Francis Ponge
di-versión©ochoislas
1 note · View note
aschenblumen · 1 year ago
Text
El hecho de que la filología esté fundada en la poesía quiere decir, por un lado, que debe encontrar la razón objetiva de sus gestos y operaciones en la estructura de la poesía, y ya solo por eso puede aspirar a la pretensión de un conocimiento adecuado. Por otro lado, quiere decir, que en la estructura de la poesía no puede encontrar una razón asegurada, coherente y permanente, y por eso, aunque sea como intercesora, tiene que hablar con otra voz que la de la poesía: como adivinación, conjetura, interpretación. Su fundamentum in re es un abismo. Donde no hay una forma de enunciación, no hay una razón del saber.
—Werner Hamacher, «95 tesis sobre la Filología» (fr. 15) en 95 tesis sobre la Filología / Para – la Filología. Traducción de Laura S. Carugati.
17 notes · View notes
veoveoquever · 3 years ago
Text
¡Bienvenidos!
El objetivo principal de este blog es que después de leer sus publicaciones encuentres inspiración para saber con certeza qué dorama ver a continuación.
Para quien no sepa lo que es un dorama, lo explicaré brevemente: así es como le llaman a los dramas coreanos o K-dramas. El término drama coreano (en hangul, 한국드라마) se refiere a las series de televisión dramáticas provenientes de Corea del Sur en su idioma local, emitiéndose en ese país desde la década de 1960 y popularizándose a mediados de la década de 1990 y principios del 2000 a nivel global, con un formato que se diferencia de las series de televisión y telenovelas occidentales.3​ Las extensiones varían de acuerdo a la audiencia y horario en diversos géneros, que habitualmente varían entre los 16, 20 y 50 episodios, frecuentemente, sin secuelas.
Ahora ya sabes lo que es un dorama… ¿Sigue sin interesarte? Aun así ¡Espera!, no te vayas tan pronto. Quizá si nunca viste uno, incluso sabiendo de su existencia, pienses como pensaba yo misma en 2018: «¿series asiáticas? Seguramente es algo cringe, demasiado extraño». Y puede serlo en un principio para quien acostumbra consumir sólo series de Estados Unidos, Inglaterra, o telenovelas latinoamericanas o españolas. Pero créeme que una vez que le hayas dado una oportunidad habrás comprado un ticket de ida a un viaje sin retorno.
Mi intención es compartir con ustedes mi opinión honesta y esclarecedora sobre algunos de los dramas que ya he visto (que son muchos), de modo que te sea más fácil elegir con cuál empezar o cual ver a continuación. Claro que sobre gustos no hay nada escrito, pero seré lo más objetiva posible.
La gran mayoría de los doramas tienen varios denominadores comunes, como el hincapié en la infancia, la poesía, la profundidad y la calidez de sus historias, muy diferentes a las tramas a veces vulgares y superficiales a las que la mayoría nos hemos acostumbrado de este lado del charco. Aunque también encontrarás muy buenos K-dramas de acción, ciencia ficción, misterio, policiales, y similares a las telenovelas, con temas un tanto más maduros o convencionales. Aunque en general, si deseas descansar de las infidelidades, malos entendidos, villanos exagerados, malos actores y mucamas que usan maquillaje y ropa de marca, el destino te trajo al lugar correcto.
¿Sigues leyendo? ¿Ya te he convencido y le darás una oportunidad a los doramas? ¡Perfecto!, me alegra saberlo. Aunque, antes, si nunca has visto uno o no viste los suficientes, deberías leer esta pequeña guía que te ayudará a entender ciertos detalles de la cultura coreana, que no tienen equivalente en las nuestras.
En Corea las diferencias generacionales son muy importantes. El idioma coreano posee siete niveles de formalismo (aunque se usan especialmente cuatro), por lo que la forma de dirigirse a una persona dependerá de la edad del interlocutor y de la relación que tengan con la persona. No es lo mismo dirigirse a un superior en el trabajo, un profesor o un médico, por ejemplo, que a un familiar o amigo; así como no es lo mismo hablar con una persona de mayor edad que con alguien más joven que uno.
La primera palabra «extraña» con la que me topé al ver un dorama por primera vez fue: «Oppa».
* Oppa: (opa): Es como le llaman las mujeres a un hombre mayor que ellas, por lo general a un hermano, novio, u amigo muy cercano con el que tenga suficiente confianza. Suelen traducirlo en los subtítulos con el nombre del personaje, al igual que las siguientes palabras.
*Noona: Es el equivalente a «Oppa», pero en este caso se refiere a la forma en la que un hombre se dirige a una mujer mayor que él, sea su hermana, novia o amiga muy cercana (o mujer con la cual pretenda cercanía).
*Unni: Es como llaman las mujeres a una mujer mayor que ellas, sea hermana o amiga.
*Hyung: Es como llaman los hombres a otros hombres mayores que ellos, sean hermanos o amigos muy cercanos.
*Dongsaeng (pronunciado Donséng): significa hermano(a) menor, es general y no solo se le dice así a un hermano menor de sangre, sino a amigos y amigas menores que uno.
La cultura alcohólica de Corea es muy fuerte y extendida, por lo que es común ver en los dramas a los personajes, tanto hombres como mujeres, emborracharse hasta casi perder la conciencia, especialmente Soju, una bebida destilada nativa de Corea, tradicionalmente hecha con arroz. Ya sea en cenas de trabajo, festejos con amigos o solos en bares, mientras intentan ahogar una pena de amor, los coreanos beben una botella tras otra de alcohol, y si están en grupos continúan la noche cantando en un Norebang. Estos son lugares donde se encierran en habitaciones a cantar desafinado karaoke, mientras siguen consumiendo comida y alcohol. Si no tienen a nadie sobrio conocido que los ayude, para volver a casa suelen llamar a un taxi o conductor que se dedica a eso, algo que en países como el mío, Argentina, sería imposible si se desea llegar vivo a casa.
Eso es todo por ahora; si de casualidad se te ocurre algo más con lo que no estés familiarizada/o, puedes hacérmelo saber en un comentario.
Bienvenido a mi blog, lector casual, y espero que regreses por más, así como superar la ola de calor para poder llenar mi blog con reseñas de excelentes doramas que merecen ser vistos, tanto como el famoso «Squid Game», del cual hablaré en algún momento (y también positivamente. No mencionaré las pocas que no me gustaron, aunque sí tengo un TOP -10).
¡Gracias por acompañarme!
C.C.
2 notes · View notes
atomicfirewasteland · 3 years ago
Text
Taller de Estructuras Musicales, por: Ana Isabel Arias Chavarría Apreciación musical – lunes 6 am
1.       Según su lectura responde en un texto lo siguiente ¿Cuáles son las teorías del documento explicadas por el autor? ¿cómo la música es una ciencia, lenguaje y/o medio de comunicación? ¿Qué nuevas ideas descubrió?
 a.       Teorías del documento explicadas por el autor.
La música como arte: arte como creación humana capaz de producir un deleite estético o un choque, manifestación de la belleza por medio de los sonidos bajo una ciencia exacta.
La música como lenguaje: la música como transmisora de mensajes: sentimientos fuertes, expansión intracultural. Mensaje como comunicación, secuencia: compositor – interprete – oyente.
La música como ciencia: la música con el carácter, la psicología y la ciencia de la armonía.
Gestalt: estudio de la percepción de la forma, visual, sonora. También conocida como la clasificación de la respuesta a los estímulos sonoros: reacción sensorial (disfrutar sin analizar, ni cuestionar). Reacción expresiva (reflejo o proyección de los sentimientos, emociones, que se presentan en el momento), reacción imaginario-asociativa (formación de imágenes visuales referente de la música), reacción objetiva (comentarios, análisis objetivos, basado en argumentos)
La musique moderne (de Paul Collaer): desde los franceses y alemanes, la música como un estado psíquico. Deseo de ser removido y sacudido (teoría de los afectos)
Teorías semióticas: interpretación y producción del sentido.
Teoría pitagórica: relación existente entre triángulos rectángulos.
Teoría musical (musicología): investigación, campo de conocimiento del arte universal.
 b.      ¿Cómo la música es una ciencia, lenguaje y/o medio de comunicación?
La música es un lenguaje ya que, como dice Oxford Languajes: “el lenguaje es un sistema de signos que utiliza una comunidad para comunicarse oralmente o por escrito” y desde mi perspectiva y análisis, la música es un sistema de sonidos que produce sensaciones y reacciones corporales y mentales. Además de esto, lo interesante de la música no es solo su participación en el universo como lenguaje, sino también como medio de comunicación, ya que además de ser el mismo un sistema de signos (sonidos), también se encarga de transmitir lo que el receptor (compositor o interprete desea).
La música también logra ser una ciencia, porque se compone de elementos racionales y de carácter positivistas para generar esos elementos “irracionales” (como los llamaba San Agustín), sin embargo, se ha podido demostrar que estos elementos no son tan irracionales, si no una respuesta de aquellos elementos principales. La música como ciencia, genera respuestas cognitivas, por eso el resultado de la musicoterapia en donde esta a ayudado a la rehabilitación de estos problemas cognitivos.
 c.       ¿Qué nuevas ideas descubrió?
La idea que me nació y que me gustaría resaltar es que más que un lenguaje o un medio de comunicación, la música también es un mensaje. Es un mensaje por su carácter expresivo, por su connotación y su significante. En la comunicación, podría decirse que la música es un elemento muy completo, que puede complementar y hacer relucir más el mensaje, o ser el mensaje mismo.
     2.       ¿Qué no entendió o no puede relacionar del texto? ¿Qué necesidades, inquietudes o preguntas surgieron a partir de los planteamientos del autor?
 a.       ¿Qué no entendió o no puede relacionar del texto?
Siendo sincera, en algunos momentos me confundí y no entendía algunos términos técnicos de la ciencia y la música (los términos complejos), sin embargo, intentaba consultar las palabras que no entendía para poder comprender un poco más el texto.
 b.      ¿Qué necesidades, inquietudes o preguntas surgieron a partir de los planteamientos del autor?
La música antes no tenía voz, pero según Novails, cuando dice “la poesía debe aspirar a la música” ¿habla, tal vez de la música actual, donde la palabra y los sonidos convergen juntos?
 3.       Pieza musical, análisis escrito de la pieza. Revisión de sonido, intensiones, letras, mensaje, símbolos o signos para ampliar la interpretación del tema musical. Aprovechar: las reacciones sensoriales, expresivas y emotivas que propone el documento.
 Saturno – Pablo Alborán
Vuelves, en cada sueño que tengo caigo de nuevo en tu red Sé que tarda un tiempo curarme de ti de una vez Tuve tantos momentos felices, que olvido lo triste que fue Darte de mi alma, lo que tú echaste a perder
Yo no quería amarte, tú me enseñaste a odiarte Todos los besos que me imaginé vuelven al lugar donde los vi crecer En Saturno viven los hijos que nunca tuvimos En Plutón aún se oyen gritos de amor En la Luna gritan a solas tu voz y mi voz Pidiendo perdón, cosa que nunca pudimos hacer peor
Tienes la misma culpa que tengo Aunque te cueste admitir, que sientes como siento La almohada no suele mentir
Y yo no quería amarte, tú me enseñaste a odiarte Todos los besos que me imaginé, vuelven al lugar donde los vi crecer En Saturno viven los hijos que nunca tuvimos En Plutón aún se oyen gritos de amor En la Luna gritan a solas tu voz y mi voz Pidiendo perdón, cosa que nunca pudimos hacer peor
Gritan a solas tu voz y mi voz, pidiendo perdón Cosa que nunca pudimos hacer
Cosa que nunca pudimos hacer peor
  Sonido: uso de guitarra para armonizar y hacer más romántica y sentimental la canción. Se introduce una segunda guitarra para generar más tensión y mayor significancia a la parte del texto. Esta segunda guitarra, se Agrega en el minuto uno donde dice: “Yo no quería amarte, tú me enseñaste a odiarte”
Intensiones: la intensión del sonido de las guitarras es, para mí, llevar esta canción a un estilo clásico, sencillo, más acústico, orgánico y natural. Esto es lo que para mí representa ya que actualmente se usan demasiados efectos realizados por computadora, son pocas las canciones naturales, con el sonido de un instrumento clásico como es la guitarra.
Letras: en la letra, yo siento que habla de un amor que fue y que no pudo continuar, en el cual él al inicio dudaba de entregarse y amar por completo y cuando esto pasó todo el amor terminó en un odio, pero sigue siendo un recuerdo que vuelve a su mente, enseñándole y mostrándole, tal vez, un futuro probable con la persona a la cual amaba. (Cabe destacar que nunca habla de un género, de una mujer, de un hombre, habla de “los hijos que nunca pudimos tener” pero esto no significa que debían ser de su propia genética)
Mensaje: el mensaje, para mí, sería que a veces las cosas no pasan como queremos, pero si como deberían, que esto es normal que pase por nuestra cabeza, como el estar lejos de un buen amor, sin embargo, creo que la reflexión es que un perdón tal vez puede cerrar la historia.
Símbolos: “en saturno viven los hijos que nunca tuvimos” “en Plutón aún se oyen gritos de amor” “en la luna gritan a solas tu voz y mi voz” siento que estos son los símbolos ya que expresan de alguna forma una realidad personal de otra manera a la directa y clara.
Signos: “Yo no quería amarte, tú me enseñaste a odiarte” Gritan a solas tu voz y mi voz, pidiendo perdón, cosa que nunca pudimos hacer” estos serían para mí los signos ya que permiten deducir la historia de una manera indirecta, ya que no se reconocer realmente la intensión, pero estos signos permiten realizar una interpretación de como inició la historia de amor y que nunca pudo cerrarse, ya que nunca se pudo decir perdón.
2 notes · View notes
isabelaht1 · 3 years ago
Text
Estructuras del lenguaje musical.
El documento se desenvuelve en una teoría clara y es la música como fenómeno auditivo (teoría de la gestalt, meyer) dónde se entiende la música como un concepto subjetivo y relativo según la persona, pues cada oyente tiene su propia definición y le da el significado que considere a la música y a las obras. “La música es el arte de los sonidos en el tiempo”. Considero que la música no puede ser definida por un único concepto, pues esta es tan amplia que fácilmente podríamos abarcarla tanto desde el arte, como la comunicación y la ciencia. Es innegable que la música es una forma de arte, pues cada creación tiene el sello personal y el estilo de su artista, sin embargo podríamos decir que desde el arte y la ciencia se puede acercar a la realidad. Y es increíble como desde la antigüedad tanto la música como la poesía eran consideradas divinas y a su vez los artistas visto como profetas, pues su inspiración y la creación de tan magnificas obras era casi imposible de creer. Y, ¿Quién diría que está se encasillaría entre las Bellas Artes? Dónde también está el teatro, la danza, la poesía y otras las formas de arte.
“La música no se hace para que se comprenda, se hace para que se sienta.” (Pérez Gutiérrez,1985)
Y con lo anterior podemos confirmar que el significado de la música jamás será de orden conceptual.
Adentrándonos a la música como lenguaje, es concreto decir que esta es una de las tantas maneras de transmitir un mensaje, ya que “los sentimientos más intensos se expresan por medio de la música”.
Hay otra teoría de la cual se habla en este documento, y eso la de Paul Collaer (la musique moderne) que es la manera en cómo se escucha la música por los alemanes y por los franceses. Dónde los primeros son conscientes de que la música no tiene un significado como tal, sino más bien, cada persona provoca el sentimiento según sus vivencias. Y por el contrario, los franceses sí consideran que la música expresa un sentimiento. Por mi parte me voy más con el concepto de los alemanes, pues cada persona le da un significado diferente a cada obra según sus sentimientos.
De este texto descubrí varias cosas, entre ellas, las reacciones que podemos tener frente a una obra, ya sea sensorial, expresiva u objetiva. En mi caso siento que mi reacción es tanto sensorial como expresiva, pues muchas veces relaciono letras de canciones con sentimientos, o sonidos con situaciones pasadas, pero también en la mayoría de casos, simplemente me dejo llevar por los estímulos y no le doy mayor importancia a la letra o sonido. También pude descubrir un concepto nuevo “musicología” que hace referencia a la investigación del arte musical como fenómeno físico, psicológico, estético y cultural. Además de lo anterior, un punto que me llamó bastante la atención fue el de los compositores, ya que estos en muchas ocasiones son ignorados o se ocultan y sólo tenemos en cuenta el intérprete, y me parece bastante interesante, pues el compositor es quien sabe el sentido y el significado de su obra, pero el intérprete puede darle un giro, y que bueno sería escuchar la obra como realmente fue compuesta.
Siento que es un documento muy completo y con componentes muy interesantes, pero realmente se me dificultó relacionar la música como ciencia, y me gustaría poder entender este factor.
Tumblr media
2 notes · View notes
authentic-dr4rry · 4 years ago
Text
D R A C O
Por @Lexy_Gray en Wattpad
Sinopsis
Draco lo es todo para Harry desde que era un pequeño que le temía a sus compañeros Slytherin, por lo que es común que el rubio sea el centro de su universo. Él lo adora, pero, maldita sea, ¿por qué no le ha sonreído durante toda la mañana?
AU. FLUFF, drarry.
*Créditos a @Alek-r por el increíble fanart.
Tumblr media
Capitulo único.
Para Harry las cosas no podían ser de otro modo que no fueran simples, sencillas. Eso, al menos, se volvió una realidad hasta que se enteró que era un mago, y que un colegio de magia y hechicería lo recibía con los brazos abiertos para que se integrara con el resto de niños de su edad para aprender a serlo. Y conoció a Draco Malfoy.
Draco, de algún modo, era todo lo que siempre quiso. No importaba las interminables veces en que criticaran cuán tonto, cruel o excesivamente egocéntrico éste fuera, para Harry siempre sería así.
Así que se puede decir, la verdad sea dicha, que Harry no es una persona objetiva. Porque él se dejaba llevar y así había sido desde pequeño. Era manipulable, frágil y sensible. Temía de muchas cosas, pero de las cosas que lo rodeaban jamás. No cuando Harry gustaba de ser así de feliz, viendo lo mejor de cada persona y nada más. Confiaba en la gente, bondadosa o no, cosa que lo había llevado a sufrir mucho durante su infancia. Pero que afortunadamente había cambiado en Hogwarts.
La vida de Harry antes de ello nunca fue fácil. Era un chico huérfano, repudiado por algunos muggles y repudiado, también, por varios magos. La gente no le quería en cuanto le veían, no lo apreciaban. Excepto Draco. Y él, siendo un chico que se dejaba llevar con mucha fuerza, no hizo más que seguir firmemente a Draco Malfoy cuando lo descubrió diferente.
Draco fue el primer mago de su edad con quien habló, quien era fiel a morir a los ideales ajenos inculcados principalmente por Lucius Malfoy, su padre, a su unigénito y transferidos a la ingenua mente de Harry enseguida. Eso fue lo que le llevó a ser repudiado por las casas ajenas. Un Harry Potter pequeño, temeroso y rebelde lleno de poder y astucia en su interior al que habían sorteado en Slytherin nada más el sombrero tocó su cabeza.
Harry, pese a ser un chico bastante ingenuo que creía en la sinceridad de los demás, no pudo ceder su confianza en un primer instante a nadie en Hogwarts, ni siquiera a los integrantes de su propia casa. Exceptuando al rubio pedante que comenzó a protegerlo tras ese hecho, especialmente por las bromas que le gastaban día a día y que se fueron extinguiendo lentamente por su relación con la familia Malfoy.
Entonces, Harry empezó a no sólo agradecerle a Draco por estar a su lado incondicionalmente, sino, a ponerlo en un pedestal.
Los años pasaron y sus sentimientos cambiaron significativamente, Draco Malfoy ya no era su protector, pronto se convirtió en su primer amor. Un encaprichamiento que no paraba de crecer y crecer, y creer. Draco no sólo era el mejor amigo de infancia ante los ojos de Harry, era el chico perfecto para él. Rubio, alto y esbelto. Preciosamente rubio, con una piel que brillaba como las perlas y un cabello tan claro que se preguntaba como no irradiaba luz por sí mismo; alto comparado con él, con piernas kilométricas y un porte que le hacía parecer aún mayor; y esbelto como solo un buscador de Quidditch podía ser. Harry lo miraba ir y venir con la gracia de un ángel, alborotado, distraído pero aún así, siempre impecable. Corría de lado a lado, riendo, burlándose, siendo tan Malfoy con el uniforme verde esmeralda resaltando sobre su piel. Brillando como una estrella en medio de la oscura noche.
Pero no era sólo eso. Harry podía dar fe a que Draco tenía magia en la mirada, con una sonrisa que le hace el día y sueños bajo la almohada. Aunque peleé con la gente equivocada. Draco se ponía intolerante y malhumorado, porque era un mundo de tormentas internas y un espacio de promesas vanas. Para los demás, es fácil creerse la máscara que tiene de fachada, pero Harry no suele caer en ese tipo de pavadas. En especial, porque él lo conoce tan bien como puede.
Lo observa y suspira por él de lunes a domingo, cada día de la semana, con café en mano o un helado, sin que se vaya a ningún lado. Porque Draco, el Draco que conoce, tiene un corazón cálido, del que nunca dice nada. Y aunque nadie se entere, a él le duele más lastimar a que lo lastimen. Era poesía, poesía en un mundo analfabeta.
Draco Malfoy, en palabras algo pobres, era como frío y caliente al mismo tiempo. Con un aroma a verano, a manzanas y alegría reprimida. Olía como las frutas y tenía el alma de una flor, dócil y sencillo, aunque de reojo nada en él pudiera decir lo mismo.
Esa mañana, Harry se levantó con el corazón en la garganta. Se había decidido después del partido de Slytherin contra Hufflepuff que era el día perfecto para declarársele. Había encargado para ese mismo día unas trufas con relleno de frutos rojos en Honeydukes para hacer del momento más ameno, comerlos a hurtadillas junto al lago, bajo el sol de medio día. Esperando que viera en el costado de la caja el pedazo de pergamino que le pedía ser su novio.
Apenas la noche anterior le había comentado a su mejor amiga, Pansy, tratando de buscar apoyo en ella. Pero claramente no había servido. La pelinegra se había reído lo suficiente para avergonzarlo, llamándolo cursi y triste. Pero Harry no podía encontrarle nada triste a esa situación, hasta que Pansy volvió a reírse de él. Entonces entendió. Lo llamaba triste porque pensaba en eso como algo unilateral, y como único resultado, lo único triste, era él.
Después de eso decidió no hacerle mucho caso a la chica, se arregló tan impecable como pudo y se aseguró de usar más loción de lo habitual. Salió de su habitación y cruzó el corto pasillo que lo separaba de la puerta de Draco, listo para irse juntos a desayunar como cada mañana. Tocó la puerta con sus nudillos, pero nadie respondió. Volvió a hacerlo un par de veces más, hasta desesperarse y comenzar a golpearla con más rudeza. Nunca le hacían esperar, especialmente no él.
Considerando que se trataba de Malfoy, comenzó a pensar que el chico no estaba ahí. En realidad, Theodore Nott se lo recalcó cuando abrió la puerta de pronto y masculló un: —Maldita sea, Potter, vete de aquí. Él ya se fue—bastante fuerte. Así que comenzó a caminar fuera de la sala común y, pronto, fuera de las mazmorras.
Durante su larga estadía en Hogwarts, Draco nunca le había dejado ir solo. Siempre le acompañaba a todas partes y no se separaban más que para ir a dormir, porque, desafortunadamente, les habían tocado distintos compañeros de cuarto. La cosa en sí no sólo era extraña, sino que también levantaba las sospechas en Harry de que lo que estaba dicho por Pansy fuera verdad. Quizás era incluso una indirecta de Draco, quien no tenía las suficientes agallas para decirle él mismo a la cara que ya no quería estar cerca nunca más, y las peores ideas asaltaron la mente temerosa de Harry, que caminaba rumbo al gran comedor con su caja de dulces contra su pecho.
No mucho antes de pasar por el hall de entrada, los ojos de Harry habían captado una cabellera bastante familiar, que reía amistosamente frente a una chica. Era castaña, de uniforme presentable, pero de peculiar cabello alborotado. La chica fácilmente era reconocida por el morocho como Hermione Granger, de Gryffindor. Draco había dicho un par de comentarios hirientes en el pasado sobre ella, y aunque él no le había secundado del todo, no se había disculpado con ella por el comportamiento infantil que su mejor amigo y él habían tenido antes.
La castaña se balanceaba amistosamente de enfrente hacia atrás, sobre las puntas de sus pies y después en sus talones, y había aprovechado más de una oportunidad para hacer contacto con Draco. Se reía tan fuerte que empapaba los oídos de Harry a metros lejos de ella, y a Harry no le habría importado tanto sino fuera porque escuchó la risa de su chico también.
Harry hizo memoria, entonces.
Hacía meses, se esparció un rumor en Hogwarts sobre Hermione y Draco siendo pareja secretamente, aunque la gente lo habían asumido como verdad, Draco siempre lo desmintió. Harry, por supuesto, había creído en él. Pero, ahora mismo no sabía muy bien qué creer. Pansy le metía todas esas ideas a la cabeza, la falta de tacto de Draco al no comentarle que saldría primero y encontrarlo seguidamente con aquella chica, riendo cómodo a su lado. De ahí a tener el impulso de acercarse a ellos repentinamente, con el valor pinchando su pecho.
—¡Hola!—exclamó Harry para que el par diera crédito de su presencia, iniciando a caminar casualmente hasta ellos. Draco se quedó tieso en cuanto lo vió, cerrando la boca rápidamente y con la cara roja.
—¡Hola, Potter!—le contestó la chica con la misma euforia, aunque con la apariencia de ser más sincera y real—, que oportuno.
—Oh. Harry, dime Harry—dijo tan amable como estuvo dentro de sus posibilidades. No quería ser grosero por sus estúpidos celos, aunque no sentía poder lograrlo. Especialmente cuando Draco no decía ni hacía nada desde que interrumpió—, ¿para que soy bueno?
—Pues... planeábamos no entrar a las primeras clases hoy y escabullirnos un rato.
Algo dentro de Harry entró en pánico. Se sorprendió enormemente, abriendo los ojos y entreabriendo los labios salmón con un atisbo de duda.
—¿U-Ustedes dos?—vaciló.
—¿Por qué te sorprende?—Hermione frunció el ceño con profundidad, deformando sus labios con un puchero bastante tierno. Draco rió suavemente sin abrir la boca, y Harry odió lo lindo que sonaba cuando algo le hacía reír de verdad, especialmente cuando ese algo provenía de Granger.
—Son lo mejores de la clase...
—Bueno, fue idea de Draco—le delató la chica, riendo suavemente mientras compartía una mirada cómplice con el acusado. A Harry le parecía ver una especie de química innegable entre ellos, fuerte y visible ante sus ojos verdes. Estaba seguro que nunca había compartido una mirada así con nadie, mucho menos con él. Harry sintió que comenzaba a marchitarse frente a la escena—, pero es comprensible. Ya sabes, considerando todas las cosas.
—¿Qué quieres decir con "considerando todas las cosas"?—preguntó Harry, entrecerrando los ojos tan atento como pudo. Atento para no perderse ningún detalle.
Los bonitos ojos cafés de Hermione se ensancharon:—Espera, él no te lo... Oh, por eso él... ¡Ya entiendo!—calló un momento, riéndose y ocultando el gesto con la mano. Draco, a su lado, le dió un golpe relativamente fuerte con el codo. Hermione había olvidado que le había pedido no hablar del tema—Lo siento, ¿okay? Lo olvidé—se disculpó, no podía funcionar tan temprano en la mañana.
Harry, quien estaba más allá de la confusión, sólo sonrió ligeramente sin dientes. Se sentía un tonto, seguro Draco y Hermione estaban juntos. Pansy tenía razón.
»Ya que estas con nosotros, Harry, ¿quieres venir?
Draco parecía que la Gryffindor le había pedido lanzarle una imperdonable: miró a Hermione, dando un grito con la boca cerrada mientras le hacía un gesto con los ojos, mirando a Harry y regresando a ella.
—Ah...—Harry titubeó, sujetando más fuertemente su mochila contra su espalda. Aún tenía la caja de Honeydukes en brazos, pero definitivamente no pensaba dárselas a Draco. No después de ver lo inconforme que éste estaba con la presencia de Harry.
—¡Yo insisto!—dijo la chica, sonriendo cálidamente y mirando fijo a Draco. Ya no había modo que Harry rechazara eso.
De camino al lago fue la experiencia más incómoda de la vida de Harry, Hermione intentaba hacerle la plática, pero todo era muy rígido para ser una charla de verdad. Tan mecánico. De vez en vez intentaba arrastrar a Draco a la conversación, pero el chico nunca siguió. Y cuando llegaron a tirarse sobre el pasto, Harry se mantuvo quieto en su sitio. Comenzaba a creer que acababa de arruinar una cita improvisada entre ellos, así tendría sentido que Draco no le dirigiera la palabra en ningún momento. De lo contrario, ¿había hecho algo malo? Él parecía bastante molesto. Harry intentó recordar, pero su cerebro no le proporcionó ningún recuerdo de nada que pudiera hacer que Draco le aplicara la ley del hielo que le hacía ahora.
Entonces Draco estaba a su lado, ambos sentados sobre la hierba húmeda, girándose hacia el otro de vez en cuando, con la boca abierta para hablar y sólo para cerrarla una vez más.
En un momento, bastante más tarde, Hermione comenzó a sentirse mal: decía no haber comido nada desde el almuerzo del día anterior anterior, pues se había pasado estudiando muchas horas justamente para faltar ese día, pero el estrés se le había acumulado. Al igual que la falta de alimento. Así que no tardo en irse, dejándolos solos. Había decidido ir a la enfermería con madame Pomfrey, porque no prefería enfermarse solo por divertirse un poco. Ella se despidió de Draco con un abrazo que el morocho no dejó de mirar, seguidamente de Harry con un beso en la mejilla. Y Harry la miró alejarse entre los árboles justo después.
La chica era muy amigable, muy amigable para ser cierto: Harry no paraba de calcular que había hecho mal para que Draco no le correspondiera y para que éste se fijara en Hermione, que aunque era una mujer hermosa, claramente era todo lo que a Draco no le gustaría jamás.
—Quizás deberíamos irnos también—comentó Harry, odiando sentirse incómodo con el chico que tanto le gustaba. El rubio asintió con la boca en una línea delgada y lo siguió.
Cuando Harry comenzó a cargar sus cosas, sus manos se detuvieron en la caja de dulces que le tenía preparada a Draco y algo en su interior se removió tan fuerte que lo hizo caminar tan rápido como podía hacia el colegio de nuevo. La caminata fue tan incómoda como el viaje de los tres hacia el lago. Pero Draco agarró la mano de Harry a mitad de camino, ya que usualmente se tomaban de las manos mientras caminaban. Lo habían hecho durante años en la infancia y la cosa no había cambiado cuando crecieron en la pubertad y en el camino a la adolescencia.
El contacto repentino hizo que Harry saltar un poco, sin embargo, optó por no decir nada. Y sin querer pensarlo dos veces, golpeó el pecho de Draco con la caja de dulces. El rubio miro la elegante caja negra por un segundo, antes de darse cuenta de que era una caja de Honeydukes. La atrapó en sus manos y se dio un tiempo de mirar la caja por todas partes. Eran sus trufas favoritas, y en ellas miró el pedazo de pergamino que Harry había dejado. Detuvo sus ojos un rato en el regalo, antes de mirar al morocho con una mano cubriendo su boca.
—¿Estás enfadado conmigo?—Harry soltó a continuación, mucho antes de que pudiera detenerse. Estaba muy decepcionado, y la verdad no quería quedarse con los brazos cruzados ante la molesta actitud que tenía Draco durante toda la mañana. A pesar de la mano que cubría la mitad inferior de su cara, Harry podía decir que Draco estaba sorprendido por su estallido repentino:—, no me has dicho una palabra desde el domingo. Y sabes cómo me enfada eso. No quisiste que te acompañara a desayunar, te fuiste sin avisarme... Y después te aseguras de no dirigirme la palabra en ningún momento. Estoy tratando de no molestarte o algo, pero ni siquiera me has sonreído. Sólo me gustaría saber si hice algo malo, ¿por favor?
En un segundo Harry estaba divagando, y al siguiente, fue presionaron contra el pecho de Draco mientras lo abrazaba con una fuerza sorprendente. Harry se puso rígido momentáneamente, antes de devolver el abrazo.
—Por Salazar, soy un jodido idiota. No quise preocuparte o hacerte sentir mal, soy un imbécil—dijo Draco en voz baja, pero notablemente sacando un chirrido mientras lo hacía—. Lo lamento.
—Está bien—Harry tranquilizó un poco, sonando amortiguado contra el cuerpo ajeno. Entonces se alejó para seguir cómodamente con la conversación:—, sólo dime qué pasa.
Draco miró hacia abajo con la cara color carmesí brillante, haciendo que sus pecas apenas perceptibles se destacaran más y se rascó la parte posterior del cuello con torpeza. En lugar de responder, sonrío nerviosamente.
Harry jadeó un poco y tomó toda su fuerza de voluntad para no chillar.
Draco-maldito-Malfoy tenía frenos verdes. Aparatos brillantes de color verde bebé en sus dientes, combinados con una cara roja brillante:—Sé que me veo horrible—comenzó, dejando caer la sonrisa.
—¡No, no!: te ves muy lindo—chilló. La fuerza de voluntad de Harry resultó ser bastante débil, al menos con este tipo de cosas o con un Draco luciendo así—, ¡oh, dios mío!
Sonrío Harry, embobado.
»Sonríe otra vez, Dray.
—No—gruñó Draco y frunció el ceño, sonrojado. Demasiado molesto y avergonzado por la necesidad de usar correctores muggles para su sonrisa. Él no quería en lo más mínimo, pero la señorita Pomfrey había insistido y su padre lo había obligado en cuanto se enteró que los necesitaba.
—¡Oh, venga!—insistió Harry, con las mejillas rosadas por lo bonito que era el chico estando sonrojado de esa forma—, ¿Por favooooor?
Y a Draco le habría gustado resistirse más ante él, pero era imposible. Así que terminó por sonreír enormemente. Harry soltó una risa muy muy linda por ello, y Draco no volvió a resistirse.
—Harry.
Harry salió de su ensoñación, riendo un poco más antes de prestarle total atención.
—¿Huh?
—Sí quiero ser tu novio.
•••
Hoy amanecí con ganas de escribir algo súper WAFF sobre estos dos y aquí está, porque los amo muchísimo juntos y felices.
Realmente espero que les haya gustado tanto como a mí escribirlo,
~Lexy_Gray☪️
5 notes · View notes
tetradimension2020 · 5 years ago
Text
"Mi corazón" de Pola Weiss
Por: Óscar del Río Sánchez
Tumblr media
Palabras clave: Imagen síntoma, Pola Weiss, Síntoma
Introducción Pola Weiss, utilizó muchas veces la retroalimentación (feedback) para crear sus trabajos. Me refiero a un proceso que comienza cuando una cámara apunta a su propio monitor de reproducción de video. El resultado son figuras caleidoscópicas que se expanden para cambiar de color y de forma. Artistas como Skip Sweeney o James Whitney, lo empleaban para realizar ejercicios de experimentación con la cámara. Sin embargo, Pola Weiss creaba poemas visuales con el resultado del proceso. Y me permito decir esto, por lo que afirmaba: “El cine sería la épica, la televisión la novela, y el videoarte la poesía”. Ejemplificando dicha idea está el video "Mi corazón". Se trata de una pieza donde el "feedback" empleado en los primeros minutos, funciona como un elemento significativo, más poético que experimental. Al igual que la poesía, esta técnica puede evocar emociones que son imposibles de expresar con palabras.
No obstante, la retroalimentación con la cámara no es el único retorno que muestra la pieza. La figura de la muerte será una constante durante los casi once minutos que dura el video. Siempre transformada, aludida con distintos elementos: la flor aplastada, los edificios colapsando, el feto. Nos encontramos ante lo que podría denominarse como un evento traumático. Tras ello existe una lógica tácita, que es análoga a la de una "imagen síntoma", entendida ésta, como el retorno de lo reprimido. Algo que regresa transformado para romper con el orden común de las representaciones y la idea progresiva del tiempo. Siguiendo esta línea, analizaré "Mi corazón" desde su carácter sintomático.
Tumblr media
El término "síntoma" y la "imagen síntoma".
Más allá de su origen clínico y pseudocientífico, quisiera echar luz sobre el término "síntoma" propuesto por el psicoanálisis, para dar cuenta de la lógica que sigue la obra mencionada. Sigmund Freud, planteó que la perturbación en el sujeto parte del síntoma. Es decir, si una pulsión en el inconsciente humano no halla una satisfacción plena, volverá desfigurada, irreconocible, en forma de síntoma. Se trata de algo ignorado que estará presente de manera soslayada. Se presenta como la alteración de un impulso, de una imagen, de un acto imposible de efectuarse en la realidad. El sujeto reprime lo sexual y la agresión para ser parte de la cultura, luego lo refleja como un malestar físico: una derivación materializada en el cuerpo por padecer una huella mnémica.
Cuando George Didi-Huberman centró su interés en ciertas fotografías sobre la histeria, y las relacionó con el trabajo de Freud, escribió sobre la "imagen-síntoma". Se trata de un desplazamiento del concepto, alejado de su carácter clínico. Define esta imagen como una paradoja visual. Un síntoma aparece y sobreviene para interrumpir el curso normal de las cosas, según una ley que resiste a la observación banal. "Lo que la imagen-síntoma interrumpe no es otra cosa que el curso normal de la representación [...] podría pensarse bajo el ángulo de un inconsciente de la representación" (Didi-Huberman, 2011: 63). De igual forma, está imagen contiene una paradoja temporal: el anacronismo. Pues agrega, que un síntoma nunca llega en el momento indicado, aparece siempre a destiempo, como una vieja enfermedad que vuelve a importunar nuestro presente. Evoca duraciones múltiples, tiempos heterogéneos y memorias entrelazadas. "Lo que el síntoma-tiempo interrumpe no es otra cosa que el curso de la historia cronológica [...] se lo podría pensar bajo el ángulo de un inconsciente de la historia" (Didi-Huberman, 2011: 64).
Desde esta perspectiva "mi corazón" no es una obra lineal, sino anacrónica.
Tumblr media
Las imágenes síntoma en "Mi corazón"
Más allá de un sujeto psicoanalítico que pretendería sublimar el trauma, Pola Weiss, desarrolla una "pulsión escópica" que evita ignorarlo, apunta hacia él constantemente para producir imágenes en movimiento que lo evoquen. Sentía todo lo que veía, porque antes nos advirtió: "mi ojo es mi corazón". Originalmente, la pieza fue pensada como una acción que se realizaría en Yugoslavia. No obstante, el terremoto acontecido en 1985 en México, hace explícita la idea de que un síntoma nunca aparece en el momento adecuado. La condición evolutiva del tiempo como promesa, que cura las penas del pasado, no puede ser efectiva aquí. Luego de tener un aborto en Venecia, las imágenes que Pola Weiss captura del terremoto, se vuelven ecos de aquel trauma. Semejante a la repetición como síntoma, la muerte proyectada en el feto retorna como terremoto. La idea de un mundo que se derrumba en su mente se materializa en la catástrofe natural.
Sin embargo, la obra también subvierte dos aspectos importantes: las representaciones convencionales de la mujer y del tiempo. Siguiendo la lógica de la imagen síntoma, Pola Weiss, muestra su cuerpo como un ejemplo de lo reprimido en la representación convencional de la mujer. Presenta la menstruación como algo inmanente a ella, que se niega a permanecer oculto, algo que desgarra la representación objetiva de lo femenino, ligada al objeto sexual. La menstruación, alude a la capacidad del cuerpo para crear vida. Por otro lado, el anacronismo de la imagen síntoma se hace visible en los edificios derrumbados. La catástrofe personal que vivió retorna como algo externo, como un conjunto de imágenes que siguen aludiendo a la muerte, a la incertidumbre que genera estar inmerso en un mundo impredecible. En esta realidad paradójica los eventos se niegan a ser olvidados.
youtube
Conclusión
La obra "Mi corazón" de Pola Weiss rompe con la representación convencional de la mujer y con el tiempo como realidad objetiva. Da cuenta de la fragilidad con la que están sostenidas las narrativas convencionales, producidas por el cine y la televisión de su tiempo. Éstas pueden entenderse como imposiciones interpretativas de la realidad, donde los medios masivos de comunicación funcionan como una matriz de significados, donde subyacen relaciones de poder poco visibles pero efectivas. Salvador Mendiola y Hortensia Moreno, comentaron que "Mi Corazón" no se parecía en nada al contenido propuesto desde Hollywood, ni al realizado por Televisa. El trabajo de Pola Weiss no fue reconocido en México durante su periodo más activo, no obstante, siempre destacará como una ruptura en el viejo orden de la televisión mexicana.
Ella misma, décadas después de su deceso en 1990, se ha transformado en una imagen síntoma, que retorna mediante su legado videográfico, para seguir mostrando las fallas representativas que han sido normalizadas y reprimidas por la cultura.
Bibliografía
Didi-Huberman, G., (2011) Ante el tiempo. Historia del arte y anacronismo de las imágenes. Edición de Amonio Oviedo. Buenos Aires, Adriana Hidalgo editora.
Didi-Huberman, G., (2012) Arde la imagen. Oaxaca de Juárez, Ediciones Ve.
Freud, S., (2017) El yo y el ello y otros escritos de metapsicología. Edición de Ramón Rey Ardid y Luis López- Ballesteros y de Torres. Madrid, Alianza Edición.
9 notes · View notes
raicesvociferantes · 5 years ago
Text
NOTAS DE UN CUADERNO DE EJERCICIOS. Paul Auster (1967)
El mundo está en mi cabeza. Mi cuerpo está en el mundo.
II
El mundo es mi idea. Soy el mundo. El mundo es tu idea. Eres el mundo. Mi mundo y tu mundo no son el mismo.
III
No hay ningún mundo excepto el mundo humano. (Por humano me refiero a todo lo que puede ser visto, sentido, oído, pensado e imaginado.)
IV
El mundo no tiene existencia objetiva. Existe sólo en la medida en que somos capaces de percibirlo. Y nuestras percepciones son limitadas necesariamente. Lo que significa que el mundo tiene un límite, que se detiene en alguna parte. Pero dónde se detiene para mí no es necesariamente dónde se detiene para ti.
V
Ninguna teoría del arte (si es posible) puede ser separada de una teoría de la percepción humana.
VI
Pero no sólo nuestras percepciones son limitadas, el lenguaje (nuestro medio para expresar estas percepciones) también es limitado.
VII
El lenguaje no es experiencia. Es un medio para organizar la experiencia.
VIII
¿Cuál es, entonces, la experiencia del lenguaje? Nos da el mundo y nos lo arrebata. En un mismo aliento.
IX
La caída del hombre no es una cuestión de pecado, de transgresión, ni de infamia moral. Es una cuestión del lenguaje conquistando la experiencia: la caída del mundo en la palabra, la experiencia que desciende del ojo a la boca. Una distancia de aproximadamente tres pulgadas.
X
El ojo mira el mundo en flujo. La palabra es una tentativa de detener el flujo, de estabilizarlo. Y, sin embargo, persistimos en el intento de traducir la experiencia en lenguaje. De ahí la poesía, de ahí las expresiones de la vida cotidiana. Ésta es la fe que previene la desesperación universal —y también la produce.
XI
El arte es el espejo del ingenio del hombre (Marlowe). El reflejo es acertado —y quebradizo—. Destroza el espejo y reorganiza los pedazos. El resultado será todavía un reflejo de algo. Cualquier combinación es posible, cualquier número de pedazos puede quedar fuera. El único requisito es que por lo menos un fragmento permanezca. En Hamlet, sostener el espejo ante la naturaleza equivale a lo mismo que la formulación de Marlowe —una vez que los argumentos previos han sido entendidos—. Pues todas las cosas en la naturaleza son humanas, aun cuando la naturaleza misma no lo sea. (No podríamos existir si el mundo no fuese nuestra idea.) Es decir, sin importar las circunstancias (antiguas o modernas, clásicas o románticas), el arte es un producto de la mente humana. (Lo humano imitado.)
XII
La fe en la palabra es lo que yo llamo clásico. La duda en la palabra es lo que yo llamo romántico. El clasicista cree en el futuro. El romántico sabe que será decepcionado, que sus deseos nunca serán cumplidos. Pues él cree que el mundo es inefable, fuera del alcance de las palabras.
XIII
Sentirse alienado del lenguaje es perder tu propio cuerpo. Cuando las palabras te fallan, te disuelves en una imagen de la nada. Desapareces.
3 notes · View notes