#parsed dialogue
Explore tagged Tumblr posts
Text
For everyone who asked: a dialogue parser for BG3 alongside with the parsed dialogue for the newest patch. The parser is not mine, but its creator a) is amazing, b) wished to stay anonymous, and c) uploaded the parser to github - any future versions will be uploaded there first!
UPD: The parser was updated!! Now all the lines are parsed, AND there are new features like audio and dialogue tree visualisation. See below!
Patch 7 dialogue is uploaded!
If you don't want to touch the parser and just want the dialogues, make sure to download the whole "BG3 ... (1.6)" folder and keep the "styles" folder within: it is needed for the html files functionality (hide/show certain types of information as per the menu at the top, jumps when you click on [jump], color for better readability, etc). See the image below for what it should look like. The formatting was borrowed from TORcommunity with their blessing.
If you want to run the parser yourself instead of downloading my parsed files, it's easy:
run bg3dialogreader.exe, OPEN any .pak file inside of your game's '\steamapps\common\Baldurs Gate 3\Data' folder,
select your language
press ‘LOAD’, it'll create a database file with all the tags, flags, etc.
Once that is done, press ‘EXPORT all dialogs to html’, and give it a minute or two to finish.
Find the parser dialogue in ‘Dialogs’ folder. If you move the folder elsewhere, move the ‘styles’ folder as well! It contains the styles you need for the color coding and functionality to keep working!
New features:
Once you've created the database (after step three above), you can also preview the dialogue trees inside of the parser and extract only what you need:
You can also listen to the correspinding audio files by clicking the line in the right window. But to do that, as the parser tells you, you need to download and put the filed from vgmstream-win64.zip inside of the parser's main folder (restart the parser after).
You can CONVERT the bg3 dialogue to the format that the Divinity Original Sin 2's Editor understands. That way, you can view the dialogues as trees! Unlike the html files, the trees don't show ALL the relevant information, but it's much easier to orient yourself in.
To get that, you DO need to have bought and installed Larian's previous game, Divinity Original Sin 2. It comes with a tool called 'The Divinity Engine 2'. Here you can read about how to unstall and lauch it. Once you have it, you need to load/create a project. We're trying to get to the point where the tool allows you to open the Dialog Editor. Then you can Open any bg3 dialogue file you want. And in case you want it, here's an in-depth Dialog Editor tutorial. But if you simply want to know how to open the Editor, here's the gist:
Update: In order to see the names of the speakers (up to ten), you can put the _merged.lsf file inside of the "\Divinity Original Sin 2\DefEd\Data\Public\[your project's name here]\RootTemplates\_merged.lsf" file path.
Feel free to ask if you have any questions! Please let me know if you modify the parser, I'd be curious to know what you added, and will possibly add it to the google drive.
2K notes
·
View notes
Text
There is a new dialogue in the files for an option to hug Shadowheart. We will finally be able to hug our companions?? Please??? Pleasepleaseplease????
690 notes
·
View notes
Text
so apparently there will be 4 different types of kisses for gale?
[devnotes: version a = basic, version b = don’t tease me, version c = grateful, version d = chin up]
534 notes
·
View notes
Text
TIL that minthara is the only companion who reacts positively to the PC turning illithid and assimilating orpheus. i didn't think there'd be anyone (save the emperor, ofc) who reacts outright positively, but
on transforming:
on assimilating orpheus:
and here are all the other reactions:
#it's so real of her HAHAHA#as always#minthara#minthara baenre#bg3#illithid#bg3 companions#parsed dialogue#bg3 illithid#bg3 dialogue#baldur’s gate 3
37 notes
·
View notes
Text
All right, since the analyses are already starting to crop up, I'll upload the link to all of BG3's EA parsed dialogue. Shout-out to Aloija and her dialogue parser!! As well as my husband (not on tumblr) for adding a batch convertion option to it.
The dialogue contains all the lines for every scene and interaction, as well as information on approval changes and required plot flags.
The folder structure and the file naming (I kept both) are solid, so finding whatever it is you want shouldn't be difficult. Not all dialogue files make sense, not all tags are deciphered, and not all dialogue is yet written (the placeholder text | is written like this | ). There are minor spoilers, unused lines, unfinished scenes, but nothing beyond what's currently in EA plot-wise.
UPDATE: the game is out, the new parser is also out! Please find them here:
174 notes
·
View notes
Text
I don't know how everyone isn't also always constantly thinking about how burial rites seem to be potentially one of the few things Siffrin instinctively remembers about their culture. But rest assured. I am in fact always thinking about it.
Textless version where they're just hanging out. It's fine!
#love how i said id slow down on fanart. and then didnt. anyway. the bg is supposed to be a ocean shore but its vague intentionally.#ALSO SORRY FOR DRAWING EVERYONE FACING AWAY FROM THE CAMERA ALL THE TIME? WHY DO I KEEP DOING THAT IN MY ISAT STUFF. HELLO? HELLO??? WHY???#in stars and time#isat fanart#isat#isat spoilers#isat siffrin#isat loop#siffrin#sifloop#lucabyteart#hi again sifloop tag. read this as you will. go nuts. i know you people are here for the crumbs.#if you want other thoughts re: what they do/do not remember on instinct. i wonder what their culture's bonding ceremony equiv is.#since they dont seem to have any answers to that. perhaps since not directly asked during that conversation. hm. feels like a cute fic idea#not that ill be executing on that.#ill be damned if i bare my ass on ao3. i can barely write about my ocs without feeling like im naked on stage. i salute your kind's bravery#also sorry if the dialogue here is hard to parse what order its in. its a zigzag of some kind im not fighting my absolutely ass typesetting#samdontlook
1K notes
·
View notes
Text
Okay! Obviously, I love Wolf 359. The available scripts for Wolf 359 are recording scripts, meaning they're inaccurate in a ton of places when it comes to finalized or improvised dialogue, and don't function well as transcripts (especially since the scripts for the live show and some of the mini episodes were never made available.) That said, I think everyone should read the scripts; the sheer amount of physical description that you can feel in the show, even if you can't see it... I guarantee it will enhance your listening experience. Most visual show to ever be an audio drama. So, in pursuit of both of these goals at once, I went over every word in the scripts, and wrote up new scripts for the unavailable ones. Some of the sound effects described - especially in early episodes - might not line up exactly, because I didn't want to mess with the non-dialogue portion of the show, but I hope this strikes a good balance and can be a useful resource.
#wolf 359#w359#i went back to standardize some s1 formatting last minute so um if i accidentally deleted anything in the process. let me know?#or if there's anything else that stands out but. it should all be there more or less. the dialogue should be accurate now.#do whatever you want with these. compare them to the unedited recording scripts.#use them for screenshots of things you couldn't accurately screenshot before.#use them as actual functional transcripts for dialogue you can't parse. though i had to make some choices with cross talk#especially in the sound and the fury where most of it isn't really meant to be heard and it doesn't easily. format together.#anyway. um. that's it! i hope someone finds this useful and i hope it gets some more people to check out the scripts. maybe.
621 notes
·
View notes
Text
A little clarification on how Neuvillette addresses Furina in her story quest—in English it's rendered as "Miss Furina," and shortly after "Lady Furina," implying he uses a different honorific each time.
However, in both these lines Neuvillette actually uses 女士/nǚshì, the same way he has always addressed Furina in the past, barring the instances where he only uses her name, which he only does in private and generally not to her face.
When Furina asks the NPCs in the quest to stop calling her "Lady Furina," they switch from 大人/dàrén to calling her 女士/nǚshì/Miss Furina. Previously Neuvillette was the only character who called her that. When he did, it was always rendered in English as "Lady Furina," the same as the other more reverent honorific.
So no actual change between them in this regard, just the translation team finding themselves in a bit of a bind over how to translate it going forward where the two are concerned!
#furina#neuvillette#genshin impact#neuvifuri#focallette#this isn't really meant as a ship post unlike my usual fare but since it's of interest i shall tag anyways. anyone is welcome to enjoy.#you really gotta check the chinese to parse exactly how furina is addressed cos idt any of the other languages catch all the nuances of it#ex. japanese has both neuvillette and the knave calling furina 'dono' when the knave uses a different term from nv in chinese (xiaojie)#i dont claim to speak the language nor fully understand the implications of each honorific but even just knowing where there's a difference#is very enlightening. one of these days i'll finish up the draft i have compiling how each character addresses furina#i haven't checked the act v dialogue to see how neuvillette addresses furina there btw. all in good time.#genshin impact spoilers#furina story quest spoilers
239 notes
·
View notes
Note
Yeah like the dad in finding nemo near the end
NGL, the scene with Dory and Merlin inside the whale is exactly what was going through my mind when I made that post
#askbox#anon#of course it'd go a kinda differently but similar vibes overall... y'know?#might need to write out a short one-shot to parse out how the dialogue would go
27 notes
·
View notes
Text
Baldur's Gate 3 Datamined Dialogue (Patch 7)
Hello! So, I've been using @roksik-dnd's uploaded parsed dialogues for a while but there has been a few changes in the game since the last time they've uploaded. Luckily they've also made this post on how we could parse the dialogues ourselves!
Because I am impatient this happened to be one of the first things I did after the patch and I am releasing the files into the wild in case if it's useful to anyone else, like how I've used roksik's shared files for so long!
Don't forget - you need both dialogues and styles folders for it to work properly!
20 notes
·
View notes
Text
Okay, last thing I'll say about this.
Minthara did not torture Halsin. She is not "his abuser."
When you meet Minthara and she talks about torturing a prisoner to make him talk, she's referring to the human on the torture rack near the entrance to the goblin camp. When the player asks her if she has any leads on the grove, she says this:
We captured a human who knows exactly where it is. He's been resilient, but he'll talk.
And if you ask her about Halsin:
I have not seen this druid, but he harbors worshippers of a false god in a hidden grove nearby.
She has no idea that the bear in the prison is Halsin. She never laid a finger on him. (And besides, if she had, he would not be in one piece: she was trained as a follower of Lolth for god's sake, and if she knew she had the Archdruid in her clutches, she'd make good use of that information.)
Case in point: there is no reason for Halsin to be so cruel to Minthara in the datamined dialogue after she explains that she was being controlled by the Absolute. It is against his generous character.
#minthara#halsin#anyway i'm still mad about this stupid ass dialogue#it's so like. racially charged in the weirdest way#'but nat his trauma!' kagha literally almost gave the grove to shadow druids while fully in control of herself and she got a timeout#minthara gets controlled the absolute and suddenly she's acting on her 'base instincts' and is a 'viper waiting to strike'#it's stupid and i'll die on this hill the end#the reference file in the parsed dialogue is GOB_DrowCommander btw
107 notes
·
View notes
Text
oh my god they made an evil ending for wyll
14 notes
·
View notes
Text
Devnote for the new Astarion kiss lines, it's the same for all three of them.
#bg3#astarion#baldurs gate 3#baldur's gate 3#bg3 astarion#astarion ancunin#bg3 spoilers#patch 4#parsed dialogue
337 notes
·
View notes
Text
few extra tentacles? doesn't matter. gale is just excited to learn more about his squid spouse
#gale invented true love fr fr#finding out he really doesn’t care if you become illithid just made me love him more#i’m such a sucker for unconditional love tropes#very glad the dev notes confirmed his excitement tho#baldurs gate 3 spoilers#bg3 spoilers#gale dekarios#bg3#gale romance spoilers#bg3 parsed dialogue
257 notes
·
View notes
Text
foolish half baked sketches be upon ye
#i’m playing the geno route rn and flowey’s dialogue is amazing#he somehow hates clover with an undying passsion#sucks up to them and is scared of them (see friendliness pellet bullets)#and is still very attached to them and is on the fence of being their friend#also in first quote thing he has some expectation on them? and he establishes that he thinks that they’re strong#and clover is just sick of his shit in geno lol (this is an oversimplification because i cannot parse out their personality at all)#undertale yellow#uty clover#uty fanart#ut yellow#uty flowey
41 notes
·
View notes
Text
Alright, here's your standard monthly warning that I'll be posting vnc spoilers along with today's Japanese release, so please blacklist #vnc spoilers or #vnc 61.5 if you'd like to avoid
#I actually don't know how much posting I'll do today#I already flipped through the chapter and it's very dialogue heavy#and I am frankly too busy (and tired) to sit down and parse through the Japanese after work tonight like I otherwise would#but I figure it's better to put up the warning than not#and in any case I'll have the English to post about soon :)#about Andie
23 notes
·
View notes