#mitara
Explore tagged Tumblr posts
bnnuy-wabbit · 3 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
This is the rarepair of all time. The two most erratic dancestore. The horny spaz and the sexualized outcast. One is known for being able to keep stable, long, healthy relationships, the other one for her shit cheating fucking ex and her crap friends. Both misunderstood by EVERYBODY around them. I THINK THEY COULD GET EACH OTHER OK. Is anybody out there?????? Am i the only one who ships DamMit at this day and age????
123 notes · View notes
reemuuu · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Day 3 of trying to make this ship popular, because i don't know how to draw fanarts or write fanfics😭
Like serisuly if i have the talent i would've done it already!! But i don't so I need people to do it for me lol.
40 notes · View notes
arkangelofchaos · 11 months ago
Text
My hcs on a quite niche ship,Minara(Mileena x Nitara). Probably sensitive and nsfw content warning.
1.Things and features they find most attractive about each other:
-Nitara absolutely adores Mileena accepting the tarkat part of herself and not hiding it. It makes Nitara feel better about her own issues and insecurities that come with being a vampire struggling to survive. That determination and willing to be violent if needed is what makes Mileena feel close and familiar for Nitara. As for physical attributes,Nitara finds Mileenas tarkat dease effects not as a "ugly" but insanely hot part of her body.
-Mileena finds it fascinating how adaptive and cunning Nitara is. She is clearly admires Nitaras confidence and to an extent her impulsiveness as a relatable thing between both women. They can bond over trauma and negative experiences with being alienated because of something out of their control. In terms of appreance, Mileena really loves her lover's wings and also likes looking in her eyes.
2.Who is more affectionate and who is more closeted:
-Nitara is much less used to affection due to where she comes from and her lifestyle so she's quite hesitant when it comes to anything physical.
-Mileena as an empress now and previously a princess experienced love and comfort from her mother and sister. So for her it was important to experience this with her lover, Mileena seeks affection and closure to compensate for her insecurities with tarkat.
3. They both are extremely new to earthrealm technology and with a help of Johny Mileena buys different technologies to play around with. The first gift Nitara buys Mileena is a drone.
4. Who's top and who's bottom.
Mileena, despite her aggressive and edgy nature, is quite submissive and easy going if she's with the right person. So she prefers to be bottom and likes being able to let her partner take control. Nitara on other hand is used to and enjoys taking something she wants, after all,she is a vampire. So being dominant and topping comes naturally to her.
5. What are their pronouns and gender expression. Mileena is bisexual and uses she/her pronouns.
Nitara is not used to be treated like a person so her initial pronouns are it/its. But with bonding with Mileena Nitara starts using She/her and they/them pronouns and finding her self identity. Her sexuality is pansexual. But mostly Nitara is still unlabeled.
6. How do they meet and get close.
Their meeting is purely accidental. It happens while Nitara with other vampires attacked several Umgadi members and Mileenas ex,Tanya, was at risk so Mileena intervined. No one got hurt but Nitara was almost killed. Mileena stopped herself from killing defenceless Nitara and helped her escape without understanding why. Later Nitara and Mileena started meeting up, only to understand the situation and resolve it without anyone from either side getting killed. Soon they realised they are attracted to each other and started the messy relationship. They are still in confusing place but feel secure and trustworthy in each other.
7. Are they out?
Not to public or to too many people. The only ones that know are Tanya, Kitana and Li Mei. Lovers were first caught and confronted by Tanya and then with her support told Kitana and Li Mei who both are still extremely wary and worried about their Empress safety.
So for now that's all. If you have anything to add, feel free to send requests or messages or just respond to this post. And use hashtags to make new content on my new ship known and seen if you post anything. I ll let you know if i suddenly come up with new hcs or change something to fit better.
14 notes · View notes
shoujo-dump · 1 month ago
Text
Tumblr media
Moto Dorei Desu ga, Oni no Dorei wo Katte Mitara Seiryoku ga Tsuyosugiru node Sutetai…
23 notes · View notes
milkcos · 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media
day one n day four of oc-tober a week late.
15 notes · View notes
tamapalace · 1 year ago
Text
Season2’s Ai Shinonme Wearing Tamagotchi Uni During Live Performance
Tumblr media
Ai Shinonme is a member of the Japanese girl group Season2 that’s performing on Sekai Mitara, a Japanese variety show. Ai was spotted wearing a purple Tamagotchi Uni on their wrist during the performance! Ai used the same wrist to hold the microphone during the performance so everyone in the audience was well aware of their Tamagotchi!
14 notes · View notes
alpaca-llamasama · 8 months ago
Text
Tumblr media
2 notes · View notes
oh-my-asian-boy · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Mitarai ke, Enjou Suru 御手洗家、炎上する
Episodes: 10? Release Date: July 13, 2023
The Mitarai family are wealthy and they have run a hospital for generations. One day, their home burns down in a fire. 13 years later, Anzu Murata (Mei Nagano), from a housekeeper agency, is hired by Makiko Mitarai (Kyoka Suzuki). She is the second wife of Osamu Mitarai. Anzu Murata soon begins to work at the Mitarai's home as a housekeeper. She has a secret purpose to work in their home.
Based on manga series "Mitarai ke, Enjou Suru" by Moyashi Fujisawa (published from March 26, 2017 to April 24, 2021 in monthly magazine Kiss)
youtube
Read here
3 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media
@klaribel Hi! 😊
『あ〜い!こっちこっちイ!! 』 大好きな人と待ち合わせ。笑顔の先は友達? 彼女? 一体、だあれ?
“a〜i ! kotchi kotchii !!” daisukina hito to machiawase. egao no saki wa tomodachi ? kanojo ? itai, daare?
“He〜y, Over here!!” (He) meets with his favorite/special person. Is he smiling at a friend? or a girlfriend? Who could that (person) be?
❉ こっちこっち (Kotchi kotchi) - means over here; come on
❉ 待ち合わせ (machiawase) - means meet up with~
❉ 大好きな (daisukina) - (something), which (someone) likes very much/loves. 大好きな is used to emphasis, how much you like it. You can say "大好きな", when you want to describe something as your favorite in Japanese.
e.g:
大好きな本 (Daisukina hon) : very favorite book
大好きな歌 (daisukina uta): favorite song
私の(大)好きな俳優 watashi no (dai) sukina haiyū : My favorite actor
大好きなんだ〜 (daisukina nda 〜) : I'm lovin’ (you / it / him /her etc)
(大)好きな猫は?[ (dai)sukina neko wa?] : What’s your favorite cat? / What kind of cat do you like?
❉ 大好きな人 (daisukina hito) : a person whom someone likes very much". "like very much" can also be expressed as "love".
❉ 笑顔の先 (egao no Saki)- "beyond the smile", In here it refers to the outcome of a meeting or what happens after that.
❉ 彼女 (kanojo) - she/her/woman Or girlfriend
In a conversation, when you are talking about a woman and refer to her as 彼女 、you mean she.
If you say something like, ``Next time I'll introduce you to my 彼女", you're referring to your girlfriend.
Whether the word means She, her, or girlfriend depends on the context.
e. g:
1. 彼女の目を見たら、彼女の本心がわかった。
kanojo no me wo mitara, kanojo no honshin ga wakatta.
When I looked into her eyes, I understood her true feelings.
2. 彼女 / 彼氏 とデートする。
kanojo/ kareshi to de-tosuru.
Going on a date with my girlfriend/boyfriend.
3. 次回、彼女に会った時は彼女の笑顔が見られますように。
Jikai, kanojo ni atta toki wa kanojo no egao ga miraremasu yōni
Next time when I meet her, I hope I can see her smile.
4. 彼女います。
kanojo imasu.
I have a girlfriend.
4. 彼女は私が本当に会いたかった人です。だから彼女と知り合えて本当に幸せです
kanojo wa watashi ga hontōni aitakatta hito desu. da kara kanojo to shiriaete hontōni shiawase desu.
She’s the person I really wanted to meet. That’s why I’m really happy to get to know her.
5. 彼女はいますか
kanojo wa imasu ka?
Do you have a girlfriend?
But actually, in everyday conversation, Japanese people do not use pronouns [ 「彼」 (he) or 「彼女」 (she)] very often. This is because people often call other people by their real names, nicknames, or job titles.
Before Meiji era (1868-1912), 彼 was unisex and Japanese people used it for both male and female.
彼女(girlfriend) and デート(dating) are usually associated even in Japanese narratives.
❉ 大好きな人と待ち合わせ (daisukina hito to machiawase) - This literally refers to making an appointment to meet someone you really like.
This expression has the following meanings:
1) 大好きな人 refers to someone you have romantic feelings for.
2) "Michiawase" refers to waiting to meet at a predetermined place or time.
3) When meeting someone, you feel so happy to have met them that you want to run over to them with a smile on your face and say hi to them.
Overall this expression expresses that the state of looking forward to meeting someone you love alone. As your meeting time approaches, you'll probably feel excited, nervous and thrilled to meet that person.
If you just look at the smile, you won't know if it's a friend or a lover, but because of the smile, it seems like he's meeting up with his lover. There is nothing that cannot be interpreted.
122 notes · View notes
krismckrismckris · 10 months ago
Note
kakuyuugouro nisa
tobikonde mitai to  omou
massao na hikari  tsutsumarete kirei
kakuyuugouro nisa
tobikonde mitara  soshitara
subete ga yurusareru youna kigashite
👍
64 notes · View notes
mymangamemes · 7 months ago
Text
Tumblr media
Hello
From Sono Kao Mitara, Gaman wa Dekinai by Yareya Umako
21 notes · View notes
reemuuu · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media
When will people ship them??! They match each other.
24 notes · View notes
nihongoseito · 27 days ago
Text
ヨルシカ 「アポリア」 - 歌詞と英訳
youtube
i got kinda silly with the line orders in the translation, which i usually try to preserve...but this time it was pretty hard lol. as always, rōmaji below the cut! :)
描き始めた あなたは小さく ため息をした あんなに大きく 波打つ窓の光の束が あなたの横顔に跳ねてる
you began to draw and gave a small sigh the sheaves of light that beat so greatly against the window are leaping onto your face
僕の体は雨の集まり あなたの指は春の木漏れ日 紙に弾けたインクの影が 僕らの横顔を描写してる
my body is a collection of rain your fingers are spring sunlight through the trees the shadows of ink that burst open on the paper depict our faces in profile
長い夢を見た 僕らは気球にいた 遠い国の誰かが月と見間違ったらいい
i had a long dream we were in a hot-air balloon i hope someone from a far-off land mistook us for the moon
あの海を見たら 魂がひどく跳ねた 白い魚の群れにあなたは見惚れてる
when i saw that ocean my soul leapt terribly you were taken in by the schools of white fish
描き始めた あなたは小さく ため息をした あんなに大きく 波打つ線やためらう跡が あなたの指先を跳ねてる
you began to draw and gave a small sigh the lines that beat like waves so greatly and the hesitating traces are leaping from your fingertips
長い夢を見た 僕らは気球にいた あの星のあの空も実はペンキだったらいい
i had a long dream we were in a hot-air balloon i wish that sky with those stars had really all been paint
あの海を見たら 魂がひどく跳ねた 水平線の色にあなたは見惚れてる
when i saw that ocean my soul leapt terribly you were taken in by the color of the horizon
広い地平を見た 僕らの気球は行く この夢があの日に読んだ本の続きだったらいい
we saw a vast horizon our hot-air balloon heads on i wish this dream were the next chapter in the book i read that day
あの海を見たら 魂がひどく跳ねた 水平線の先を僕らは知ろうとする 白い魚の群れをあなたは���してる
when i saw that ocean my soul leapt terribly we were about to discover what was beyond the horizon you were searching for schools of white fish
egakihajimeta anata wa chiisaku tameiki o shita anna ni ookiku namiutsu mado no hikari no taba ga anata no yokogao ni hanateru
boku no karada wa ame no atsumari anata no yubi wa haru no komorebi kami ni hajiketa inku no kage ga bokura no yokogao o byousha shiteru
nagai yume o mita bokura wa kikyuu ni ita tooi kuni no dareka ga tsuki to mi-machigattara ii
ano umi o mitara tamashii ga hidoku haneta shiroi sakana no mure ni anata wa mitoreteru
egakihajimeta anata wa chiisaku tameiki o shita anna ni ookiku namiutsu sen ya tamerau ato ga anata no yubisaki o hanateru
nagai yume o mita bokura wa kikyuu ni ita ano hoshi no ano sora mo jitsu wa penki dattara ii
ano umi o mitara tamashii ga hidoku haneta suiheisen no iro ni anata wa mitoreteru
hiroi chihei o mita bokura no kikyuu wa yuku kono yume ga ano hi ni yonda hon no tsuzuki dattara ii
ano umi o mitara tamashii ga hidoku haneta suiheisen no saki o bokura wa shirou to suru shiroi sakana no mure o anata wa sagashiteru
10 notes · View notes
legend-of-zelda-voices · 1 month ago
Text
Compilation Post
Ichiko Aoba
Tumblr media
Roles in LoZ: Japanese Link's Awakening Switch Commercial (Marin)
Alternate LU Voice for: Marin
Some characters with the same voice:
Trixie (Blade Runner Black Out 2022)
...
In the commercial:
youtube
Japanese Link's Awakening Switch Commercial
youtube
Ballad of the Wind Fish part from Japanese LA:Switch Commercial
Original Post with Lyrics
_______________________
Speaking
Trixie from Blade Runner Black Out 2022
youtube
Times are 0:01, 0:07, 0:13, 0:20, 0:21, and 0:26.
Original Post
_______________________
Singing
"Amuletum" from Ichiko Aoba
youtube
Original Post with Lyrics
---
"Sagu Palm's Song" from the Windswept Adan album
youtube
Another version here or below
Original Post with Lyrics
---
"Porcelain" from Ichiko Aoba from the Windswept Adan album
youtube
Original Post with Lyrics
---
"Seabed Eden" from Ichiko Aoba
youtube
Another version here or below
Original Post with Lyrics
---
"Easter Lily" from the Windswept Adan album
Original Post with Lyrics
---
"Dawn in the Adan" from the Windswept Adan album
Original Post with Lyrics
---
"Hello" from AMIKO
youtube
Original Post with Lyrics
---
"Kiseki wa Itsudemo" from the Utabiko album
Translated title: "Miracles Always"
youtube
Original Post with Lyrics
---
"Yume Shigure" from the Mahoroboshiya album
Translated title: "Dream Drizzle"
Original Post with Lyrics
---
"Kanashii Yume wo Mitara" from the Utabiko album
Translated title: "When You Dream a Sad Dream"
youtube
Original Post with Lyrics
---
She has a lot of songs, and I didn't want to make this go on for too long, so... I'll put some songs here.
Some songs I didn't make original posts for:
• Pilgrimage from the Windswept Adan album (None - made-up)
• Asleep Among Endives from Ichiko Aoba (Lyrics in Description)
• A Hill of the Moon from the qp album (Lyrics in Comments)
• Tooi Akogare (Distant Longing) from Moomin (Lyrics found in another compilation toward bottom at the top of the list or Here)
• Merengue Doll from Ichiko Aoba (Lyrics in Description)
• The End from the Mahoroboshiya album (None)
• Hagupit from the Windswept Adan album (Lyrics)
• Adan no Shima no Tanjyosai and Another Version (The Birth Festival of Adan Island) from the Windswept Adan album (Lyrics)
• Kokoro no Sekai (The World of the Heart) from the Kamisori Otome album (Lyrics)
• Fuwarin from the Kamisori Otome album (Lyrics)
• Umibe no Souretsu (Funeral Procession by the Seaside) from the qp album (Lyrics)
• Umitengu (Sea Tengu) from the Mahoroboshiya album (Lyrics)
• Dare ka no Sekai (Someone Else's World/No One's World) from the qp album (Lyrics)
• Rohyou (Guide) from the Kamisori Otome album (Lyrics)
• Onigashima (Isle of Demons) from the Mahoroboshiya album (Lyrics in Video or Here)
• Amaneki (Ubiquity) and Another Version from Ichiko Aoba & Sweet William (Lyrics in 1st video or Here)
• Hidokei (Sundial) from the Origami album (Lyrics)
• Faint Song of the Rabbit Moon from the qp album (Lyrics in Video)
• Lullaby from Ichiko Aoba (Lyrics)
You can find even more songs here:
Ichiko Aoba
Playlist
_______________________
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
4 notes · View notes
milkcos · 2 years ago
Text
Tumblr media
5 notes · View notes
sweagen · 1 year ago
Text
How to use やっぱり ( = yappari ) (Mini Lesson) – Maggie Sensei
Expressions, JLPT N2, Mini Lesson from No.124
How to use やっぱり ( = yappari ) (Mini Lesson)
December 14, 2010 23 Comments
Tumblr media
マギー先生の頭の中をスキャンしてみたら…
= Maggie Sensei no atama no naka wo sukyan shite mitara…
= We “scanned” Maggie’s brain and…
Today’s word is 「やっぱり! 」=「Yappari! 」
It is a colloquial way of saying やはり = yahari and it means “I thought so!”  or  “I knew it! “
If something happens as we suspected, we say “やっぱり” (=Yappari)!
1) We say it when we hear something that we had expected we’d hear or are unsurprised to hear.
Ex. 「マギーは彼が好きなんだって。」
=Maggie wa kare ga sukinan datte.
=I heard Maggie liked him.
「やっぱり!」/「やっぱりね!」
= Yappari! /Yappari ne!
= I knew it!
***
Ex. やっぱり、犯人は彼だったんだ。
= Yappari hannin wa kare dattannda.
= I knew he was the criminal.
***
Ex. やっぱり思った通りだ。
= Yappari omotta toorida.
= I knew it. / That’s exactly what I thought.
***
Ex. やっぱりそうだったの?
= Yappari soudatta no?
= I knew it!(It’s a rhetorical question in Japanese but actually means you expected something.)
***
Ex. やっぱりマギーは来なかったね。
= Yappari Maggie wa konakatta ne.
= As we expected, Maggie didn’t come, huh?
2) When you assure your opinion or simply emphasize your opinion, really, indeed
Ex. やっぱり彼はかっこいいよね。
= Yappari kare wa kakkoiiyone.
= He is really cool! (Just as I had thought.)
Ex. やっぱりあなたじゃなくちゃだめ! (female talk)
= Yappari anata ja nakucha dame!
= It has to be you. (Just as I have been thinking.)
Ex. やっぱり日本語を勉強するならマギー先生のサイトだよね。
= Yappari nihongo wo benkyou suru nara Maggie Sensei no saito dayone.
= If you want to study Japanese, it has to be Maggie Sensei’s site! (As I have thought.)
3) When you change your mind, on second thought
Ex. ねえ、スタバに行かない? やっぱり��めた!明日、試験があるから勉強しないと。
= Nee, sutaba ni ikanai?  Yappari yameta! Ashita shiken ga aru kara benkyou shinaito.
= Hey, you wanna go to Starbucks? On second though, I won’t go. I have exams tomorrow so I have to study.
And if you change your mind again,
Ex. やっぱり行く!!試験なんてどうでもいいや。
= Yappari iku!! Shiken nante doudemo iiya.
= I change my mind. I AM going! I don’t care about exams.
Note :
やはり = yahari 
Tumblr media
There is even more casual form of やっぱり=yappari
Tumblr media
Ex. やっぱりそうか ! ( = Yappari souka! ) = I knew it.
Tumblr media
Ex. やっぱりね!(=Yappari ne!)  I knew it. I thought so.
:rrrr: やっぱね! = Yappane.
Ex. やっぱり夏はビールだよね。
= Yappari natsu wa biiru dayone!
=  There is nothing better than beer in the summer.
Tumblr media
=Yappa natsu wa biiru ssho! (very colloquial)
So can you read what in my brain?
*遊 = yuu /  遊ぶ = asobu = to play
*食 = shoku / 食べる=taberu = to eat
*休 = kyuu / 休む= yasumu  =  to get rest
*秘 = hi = 秘密 = himitsu = secret
マギー先生より = Maggie Sensei yori = From Maggie Sensei
私の秘密知りたい?
= Watashi no himitsu shiritai?
= Do you want to know my 秘密 = himitsu = secret?? ***
Will you be my Patron? 
I appreciate your support!  サポートありがとう!
This rules. I'm gonna learn Japanese and go to Nihon. I hope this site is a good resource for me!!!!!!
10 notes · View notes