#mayonaka hitori
Explore tagged Tumblr posts
thelastblackmoon · 1 month ago
Text
youtube
HAPPY BIRTHDAY YATEN KOU | SAILOR STAR HEALER
Here is my full English dub cover of Mayonaka Hitori to celebrate ^^
8 notes · View notes
porcelain-yume · 1 year ago
Text
空虚 Kuukyo - THE MADNA (English Lyrics Translation 英訳)
Lyrics: Ryota; Music: THE MADNA
An uncertain premonition
Waiting for the dawn
A faint glimpse of hope carried away by the white morning sun
Patiently enduring the same night over and again
Simply waiting for the night when I can fall asleep to come
My heart quickens at a call in the middle of the night
Telling myself that this is the last time
More than I could any highly addictive drug
I can't break free from your world
Wrapped in the embrace of cold sheets and gentle warmth
Together, we close our eyes shut
Back turned, profile in silence
The ironic sun, a shadow, sneering
Inside a room scattered about like a true reflection of the heart
Alone, with these countless tears falling
Ever since the beginning,
I’ve known it all along
“Someday, surely" is only but a pipe dream
Pretending not to notice
The heart drifting away
I push down these overflowing emotions
Wearing a smile upon my face
Smiling at the white lies
Until this magic spell called destiny begins to break
Will these tears ever dry up someday?
More than I could any highly addictive drug
I can't break free from your world
Another night left waiting for the words “I miss you”
As I close my eyes shut against the sky’s morning glow
Notes, Japanese, Romaji & Spotify Track:
Notes:
空虚(くうきょ): Kuukyo means “void” or
“empty” “emptiness”
The song is “an emotional story about a brave girl.”
Japanese & Romaji:
不透明な予感 夜明けを待つ
淡い期待は白い朝が奪い去る
また繰り返す同じ夜をただ、じっと耐えて
眠れる夜を待っているの
Futoumei na yokan yoake wo matsu
Awai kitai wa shiroi asa ga ubaisaru
Mata kurikaesu onaji yoru wo tada, jitto taete
Nemureru yoru wo matteiru no
真夜中の電話に早る心
「これで最後」だと言い聞かせて
Mayonaka no denwa ni hayaru kokoro
Kore de saigo da to iikikasete
どんなに依存性の強い薬よりも
あなたの世界からは抜け出せないの
冷たいシーツと優しい温もりに抱かれながら
二人瞳を閉じる
Donna ni izonsei no tsuyoi kusuri yori mo
Anata no sekai kara wa nukedasenai no
Tsumetai shiitsu (sheets) to yasashii nukumori ni dakarenagara
Futari me wo tojiru
背を向け無口な横顔
皮肉な太陽 一つの影 嘲笑う
心を生き写した様な散らばる部屋で
一人、数え切れない涙
Se wo muke mukuchi na yokogao
Hiniku na taiyou hitotsu no kage azawarau
Kokoro wo ikiutsushita you na chirabaru heya de
Hitori, kazoekinu namida
はじめから全部分かってる
"いつか、きっと"なんて絵空事
Hajime kara zenbu wakatteru
“Itsuka, kitto” nante esoragoto
離れていく心 気付かないふりして
溢れ出す感情を押し殺して
優しい嘘に笑顔を作って
運命という名の魔法が解けるまで
Hanareteiku kokoro kizukanai furishite
Afuredasu kanjou wo oshikoroshite
Yasashiiuso ni egao wo tsukutte
Unmei to iu na no mahou ga tokeru made
涙はいつか枯れるの?
Namida wa itsuka kareru no?
どんなに依存性の強い薬よりも
あなたの世界からは抜け出せないの
"会いたい"の言葉を待ち続ける夜
瞳を閉じたのは朝焼けの空
Donna ni izonsei no tsuyoi kusuri yori mo
Anata no sekai kara wa nukedasenai no
“Aitai” no kotoba wo machitsuzukeru yoru
Me wo tojita no wa asayake no sora
12 notes · View notes
itsblueee13 · 1 year ago
Note
Favorite aikatsu song?? ⁉️⁉️
I just put them randomly so no song is better than the other 🙏🙏
• Calendar Girl (Waka, Fuuri, Sunao from STAR☆ANIS)
• Bon Bon Voyage! (Miho, Rie, Ruka from AIKATSU☆STARS! & Risa)
• SHINERS (Risuko, Remi, Yuna)
• Soulmate/Kokoro No Tomo (Mao, Shiori from STARRY PLANET☆/Kāya Date & Rion Watanabe)
• Moonlight destiny (Risuko from STAR☆ANIS)
• Excitement Antenna/Tokimeki Antenna (Ruka, Rie, Miki from AIKATSU☆STARS!)
• Okemaru (Ema from BEST FRIENDS!/Yui Ninomiya)
• Girls be ambitious! (Maika from BEST FRIENDS!/Karen Miyama)
• Ponytail After School/Houkago Ponytail (Remi from STAR☆ANIS)
• You × I/Kimi × Watashi (Maika, Ema from BEST FRIENDS!/Karen Miyama & Yui Ninomiya)
• Fantastic Imagination (Mao, Meisa from STARRY PLANET☆/Kāya Date & Narumi Uno)
• Magical Door (Ruli, Shiori from STARRY PLANET☆/Rio Ogura & Rion Watanabe)
• Wake up my music (Risa & Eimi)
• Sentimental Berry (Remi, Mona from STAR☆ANIS)
• Adult Mode/Otona Mode (Mona from STAR☆ANIS)
• Precious (Risuko from STAR☆ANIS)
• Tick×Tack Nostalgia (Mao, Meisa from STARRY PLANET☆/Kāya Date & Narumi Uno)
• See You See You See You See You See You Tomorrow/Mata Mata Mata Mata Mata Ashita (Mao, Shiori from STARRY PLANET☆/Kāya Date & Rion Watanabe)
• Angel Snow (Remi, Eri, Yuna from STAR☆ANIS)
• Cosmos Search (Waka & Ruka)
• Happiness on the same Earth/Onaji Chikyū no Shiawase ni (Eri from STAR☆ANIS)
• Thrilling Dream (Risuko, Sunao from STAR☆ANIS)
• Good morning my dream (Ruka, Mona, Miki from AIKATSU☆STARS!)
• So Beautiful Story (Sena & Nanase)
• lucky train! (Miho, Nanase from AIKATSU STARS!)
• Promise Carat/Yakusoku Carat (Miho, Nanase from AIKATSU☆STARS!)
• Summer Tears Diary (Miho, Kana from AIKATSU☆STARS!)
• Take Me Higher (Hibiki from BEST FRIENDS!, Risuko, Risa/Yōko Hikasa, Risuko, Risa)
• Inner Voice (Ruli, Meisa from STARRY PLANET☆/Rio Ogura & Narumi Uno)
• Petit Price Everyday/Puchipura Everyday (Ann, Sala from STARRY PLANET☆/Amy & Rurika Uno)
• Street Corner Cinderella/Machikado Cinderella (Shiori, Sala from STARRY PLANET☆/Rion Watanabe & Rurika Uno)
• Continue Future!!/Mirai Continue!! (STARRY PLANET☆)
• Brand New World (Ruli, Kyōko from STARRY PLANET☆/Rio Ogura & Shizune Nagao)
• Melody of Heart/Heart no Melody (Eri from STAR☆ANIS)
• Goodbye Tears (Saori Kodama)
• prism spiral (Fuuri from STAR☆ANIS)
• Legend of Beginning/Hajimari no Legend (Risa, Miho, Rie, Ruka)
• POPCORN DREAMING♪ (Sena, Rie from AIKATSU☆STARS!)
• TRAVEL RIBBON (Ruka, Rie, Miki)
• MY STARWAY (Waka, Fuuri, Yuna)
• Blooming♡Blooming (Eri)
• Miel Miele (Kana from AIKATSU☆STARS!)
• Hello Hello (Miki from AIKATSU☆STARS!)
• Dream Ballon (Fuuri, Yuna, Eri from STAR☆ANIS)
• To the New Stage/Aratanaru Stage e (Hibiki, Alicia from BEST FRIENDS!/Yōko Hikasa & Saori Ōnishi)
• Trap of Love (Sunao)
• Cosmic • Stranger (Ruka, Nanase from AIKATSU☆STARS! feat. Johnny Bepp (CV. Makoto Yasumura))
• LOVE GAME (Nanase, Mona from AIKATSU☆STARS!)
• Etude of Radiance/Kagayaki no Etude (Waka from STAR☆ANIS)
• Midnight Skyhigh/Mayonaka no Skyhigh (Risuko from STAR☆ANIS)
• Strong, Kind, Beautiful/Tsuyoku, Yasashiku, Utsukushiku (Karen from BEST FRIENDS!/Azusa Tadokoro)
• Tutu • Ballerina (Ruka, Mona, Miki from AIKATSU☆STARS!)
• Lovely Party Collection (Ruka, Mona, Miki, Miho, Nanase, Kana from AIKATSU☆STARS!)
• After Lovely Party (Ruka, Rie, Miki)
• Hirari/Hitori/Kirari (Waka, Fuuri, Sunao, Remi, Moe, Eri, Yuna, Risuko from STAR☆ANIS)
• Please Mary/Onegai Mary (Miho, Miki from AIKATSU☆STARS!)
• Ice Forest/Kōri no Mori (Waka, Fuuri, Yuna, Remi, Eri, Risuko)
3 notes · View notes
brownhairedbookworm · 1 year ago
Note
Monika would play Simple & Clean on piano
Tumblr media
"Donna toki datte Tada hitori de Unmei wasurete Ikite kita no ni Totsuzen no hikari no naka me ga sameru Mayonaka ni..."
She continues the song's piano notes.
Tumblr media
"Baka mitai~ kodomo na no ne-"
2 notes · View notes
usabun-tl · 9 days ago
Text
Hitomi — Grape Kiki
English+Romaji Translation
シンデレラかと思った!
shinderera ka to omotta
I thought you must be Cinderella!
午前2時 タキシードは眠った
gozen ni ji takishiido wa nemutta
Two in the morning
A tuxedo slept
天国の階段から転倒するほど
tengoku no kaidan kara tentou suru hodo
As though you fell from the stairs of heaven
君の瞳はまるで
kimi no hitomi wa maru de
It's as if your pupils are
雲のようで 海のようで
kumo no you de umi no you de
Like clouds, like the ocean
猫のようで 僕のようで
neko no you de boku no you de
Like a cat, like me
涎で溶かしたいの水晶体
yodare de tokashitai no suishoutai
The crystalline lens I wish would melt in your saliva
真夜中にマジック
mayonaka ni majikku
Magic in the middle of the night
「I'm sorry」
Hit me Hit me Hit me
目を見て話しているのに
me wo mite hanashiteiru no ni
Even though I'm speaking while looking into your eyes
Hit me Hit me Hit me
独りで話しているようだ
It's as if I'm alone
Hit me Hit me Hit me
その目で殺して欲しいのに
Even though I wish those eyes would kill me
少しだけでも解り和えばいいのに
sukoshi dake demo wakari aeba ii no ni
Even though it'd be nice if we could understand each other just a little bit
和いたいのに
aitai no ni
Even though I want to be at peace with you*
哀れな我 勘違いを砕いて半錠飲む
awarena ore ga kanchigai wo kudaite hanjou nomu
Pitiful me, has broken down this misunderstanding and taken half a pill
すれ違いざま 香水の香りで目眩がした
sure chigai zama kousui no kaori de memai ga shita
While passing you by, I dizzied from the scent of your perfume
世間知らず悟る瞬間に映った映像
seken shirazu satoru shunkan ni utsutta eizou
The image reflected in that moment when I noticed in my naivety
振り向くシンデレラ
furimuku shinderera
Cinderella who looks back
あぁ!眩しい姿に言い訳も冴える
aa mabushii sugata ni iiwake mo saeru
Ahh! A dazzling appearance and a brilliant excuse
まるで太陽!見つめられない!
maru de taiyou mitsumerarenai
Just as though it were the sun! I can't fix my eyes on it!
瞳はまるで
hitomi wa maru de
It's as if your pupils are
夢のようで 霧のようで
yume no you de kiri no you de
Like a dream, like the fog
嘘のようで 僕のようで
uso no you de boku no you de
Like a lie, like me
飴玉のような水晶体
amedama no you na suishoutai
Crystalline lens like round candies
真夜中のマジック
mayonaka no majikku
Magic in the middle of the night
「I'm sorry」
Kiss me Kiss me Kiss me
心で話してみたいのに
kokoro de hanashite mitai no ni
Even though I want to try speaking from my heart
Kiss me Kiss me Kiss me
世界は終わったみたいだ
sekai wa owatta mitai da
It's as if the world has ended
Kiss me Kiss me Kiss me
名前もわからない君が
namae mo wakaranai kimi ga
You whose name I don't even know
Kill me Kill me Kill me
「I'm sorry」
Hit me Hit me Hit me
目を見て話しているのに
me wo mite hanashiteiru no ni
Even though I'm speaking while looking into your eyes
Hit me Hit me Hit me
独りで話しているようだ
hitori de hanashiteiru you da
It's as if I'm alone
Hit me Hit me Hit me
その目で殺して欲しいのに
sono me de koroshite hoshii no ni
Even though I wish those eyes would kill me
少しだけでも解り和えばいいのに
sukoshi dake demo wakari aeba ii no ni
Even though it'd be nice if we could understand each other just a little bit
和いたいのに
aitai no ni
Even though I want to be at peace with you*
Translation notes:
*If you only heard this phrase it sounds like he's saying "Even though I want to see (meet) you", but he uses the kanji for "peace" or "harmony" in the written lyrics so I translated it as such.
0 notes
therealslimstrider · 9 months ago
Text
Donna toki datte tatta hitori de Unmei wasurete ikite kita no ni Totsuzen no hikari no naka me ga sameru Mayonaka ni
Shizuka ni deguchi ni tatte Kurayami ni hikari o ute
Imadoki yakusoku nante Fuan ni saseru dake ka na Negai o kuchi ni shitai dake sa Kazoku ni mo shoukai suru yo Kitto umaku iku yo
0 notes
kinnikinniki · 1 year ago
Text
[English Translation]
葉月ゆら - 御伽影牢館
Yura Hatsuki - Fairy Tale Shadow Prison
youtube
葉月ゆら - 御伽影牢館 (otogi kage rō-kan)
Yura Hatsuki - Fairy Tale Shadow Prison
Album: Gothika 2~御伽影牢館~
Lyrics:
真夜中を告げる時計 鐘の音 メルヒェンを求めて歩く騎士 さぁ ここへ 貴方を暖めましょう 代償は人生の全て
mayonaka o tsugeru tokei kanenone meruhen o motomete aruku kishi saa, koko e anata o atatamemashou daishō wa jinsei no subete
The clock chimes at midnight, A knight walks in search of a fairy tale, Come here, I’ll warm you up, The price is everything in your life.
人魚の声 白い雪の少女の��� 全て手に在る 美しい私
ningyo no koe shiroi yuki no shōjo no hada subete te ni aru utsukushī watashi
The voice of a mermaid, the skin of a girl as white as snow, All in my hands. Oh, beautiful me.
御伽の国から迷い出た少女は 我侭で傲慢な女 女王に憧れ堕ちていく運命 王子様は来ない いつまでも
otogi no kuni kara mayoi deta shōjo wa wagamamade gōman'na on'na joō ni akogare ochite iku unmei ōji-sama wa konai. itsu made mo
The girl who strayed from the land of fairytales, A selfish and arrogant girl. Destined to fall in love with the queen, The prince won't come, evermore.
影の牢 憎しみが渦巻いて 魔女達の過ぎた復讐劇 毒林檎 糸車 其れも良い 火の靴を履かせ踊らせよう
kage no rō nikushimi ga uzumaite majo-tachi no sugita fukushū geki doku ringo itoguruma sore mo yoi  hi no kutsu o haka se odora seyou
A prison of shadows, swirling with hatred, A drama of the witches’ revenge, A poisoned apple. A spinning wheel. Those are fitting. We’ll make you dance in shoes of fire.
銀の刃 星の光を持つドレス 全て欲しいの 美しい私
gin no ha hoshi no hikari o motsu doresu Subete hoshī no utsukushī watashi
A silver blade, a dress made with starlight, I want it all. Oh, beautiful me.
御伽の国から迷い出た少女は 無知で愚かなだけの女 魔女に身を堕として裁かれる運命 魔法の鏡は 嗚呼、応え無い
otogi no kuni kara mayoi deta shōjo wa muchi de orokana dake no on'na majo ni mi o otoshite sabaka reru unmei mahō no kagami wa aa, kotaenai
The girl who strayed from the land of fairytales, An ignorant and stupid girl. Destined to be judged as a witch, Alas, the magic mirror doesn't respond.
御伽の国から生まれ出た少女は 真実の愛 見つけられず 独りきり この館で朽ちる運命 心を凍らせて
otogi no kuni kara mayoi deta shōjo wa Shinjitsu no ai mitsuke rarezu Hitori kiri kono yakata de kuchiru unmei Kokoro o kōra sete
The girl who strayed from the land of fairytales, Unable to find true love, All alone, destined to perish in this prison, Her heart freezes.
御伽の国から迷い出た少女は 我侭で傲慢な女 女王に憧れ堕ちていく運命 王子様は来ない いつまでも
otogi no kuni kara mayoi deta shōjo wa wagamamade gōman'na on'na joō ni akogare ochite iku unmei ōji-sama wa konai. itsu made mo
The girl who strayed from the the land of fairytales, A selfish and arrogant girl. Destined to fall in love with the queen, The prince won't come, evermore.
Notes:
This was the first song I heard by Yura Hatsuki, and it instantly made me a fan, so it seemed fitting that I should translate it first!
This is a song about the vengeful women in fairy tales when they get their way. Is the heroine in one story the villain in the next?
御伽の国から迷い出た少女は 我侭で傲慢な女 女王に憧れ堕ちていく運命 王子様は来ない いつまでも
I’m not totally sure I got this one right, and it could sort of change the meaning of the song…
女王に憧れ堕ちていく運命 王子様は来ない
I take this as “The prince (who is destined to fall in love with the queen) won’t come” but who is the queen? Is this like Snow White where the queen is vengeful towards the girl and later turning into a witch? Or is this that girl, forever destined to be alone, even as a queen?
Tumblr media
1 note · View note
fionaandcake27 · 6 years ago
Text
Anime Hype Spring 2019 Part 1
Carole & Tuesday
Tumblr media
Hitoribocchi no Seikatsu
Tumblr media
Sarazamai
Tumblr media
Kono Oto Tomare (Stop This Sound!)
Tumblr media
The Helpful Fox Senko-san
Tumblr media
Ao-chan Can’t Study!
Tumblr media
Senryu Girl
Tumblr media
Midnight Occult Civil Servants
Tumblr media
We Never Learn: BOKUBEN
Tumblr media
Demon Slayer: Kimestu No Yaiba
Tumblr media
11 notes · View notes
utaites-esp · 3 years ago
Text
Kuusou Electrica / 空想エレクティカ - Jel×Nanamori
Kuusou Electrica - Jel 1st Full Album Believe
Vocal: ジェル×ななもり。
Words: れるりり
Music: れるりり
Arranged: teppe
❀❀❀❀
boku wa iranai ningen nandato zenbu hanashi te misetara
kimi wa donna kao wo surun darou
僕はいらない人間なんだと全部話してみせたら
君はどんな顔をするんだろう
Si dijeras que todo lo que no necesitas soy yo,
me pregunto qué cara pondrías.
marude kotoba ya koe ya eizou ni kokoro nagurarete iru you da
koko wa chika ikkai danshi TOILET
まるで言葉や声や映像に 心殴られているようだ
ここは地下1階 男子トイレ
Como si fuera golpeado por palabras, voces e imágenes.
Este es el baño de hombres de la planta baja.
kage mo katachi mo nai jinsei wo guriguri kaki mawashite itanara
modosenai tte atokara shitta
影も形もない人生をぐりぐりかき回していたなら
戻せないって後から知った
Por haber estado dando vueltas en una vida sin sombra ni forma,
no soy capaz de volver atrás.
chichi oya mo haha oya mo kyoudai mo shosen wa tanin nandakara
boku no koto nante hottoite kure yo
父親も母親も兄弟も所詮は他人なんだから
僕のことなんて放っといてくれよ
Mi padre, mi padre, mis hermanos, son todos unos extraños.
Sólo déjenme en paz.
fushizenna ugoki bakkari de nigeru no ga jouzu dattari de
mesen wo awasenai you ni ii kikaseru
不自然な動きばっかりで 逃げるのが上手だったりで
目線を合わせないように言い聞かせる
Pedí que nuestros ojos no se encontrasen,
porque sólo soy bueno para huir, con movimientos antinaturales.
sou koitsu wa jitsu wa HATTARI de honmono wa kitto kandai de
dareka ga hatta RETTERU mo hagasazu waratteru
そう こいつは実はハッタリで 本物はきっと寛大で
誰かが貼ったレッテルも剥がさず笑ってる
Sí, ese tipo es perfecto, y es realmente generoso,
yo me río, dejándole esa etiqueta que alguien más le puso.
ima nishi e aragau yoake
kimi wa hana ni demo nari nikeri
shin no kachi mo shiranai kuse ni
tada kuusou boku no tame ni
いま 西へ 抗う夜明け
君は花にでもなりにけり
真の価値も知らないくせに
ただ空想 僕のために
Ahora, contra el oeste, justo al amanecer,
te conviertes en una flor.
Aunque ni siquiera sepa su valor real,
es sólo una fantasía para mí.
saki ni tatanai hazu no koukai wo SIMULATION shite bakkari de
kawaisou na hito enjite iru
先に立たないはずの後悔をシミュレーションしてばっかりで
可哀想な人 演じている
Se trata de una simple simulación/imitación de un arrepentimiento,
pareciendo una pobre persona.
daremo ienai hodo no taisou na yume wo hakichirashite aruku
kaerimichi nante wasurechimatta yo
誰も言えないほどの大層な夢を吐き散らして歩く
帰り道なんて忘れちまったよ
Escupiendo grandes sueños, que no puedo decirle a nadie,
olvidé el camino de vuelta a casa.
hitogomi ga nigate dattari de jibun no hanashi bakkari de
kimi wo warawaseta kankaku mo miushinatteru
人混みが苦手だったりで自分の話ばっかりで
君を笑わせた感覚も見失ってる
No soy bueno con las multitudes, solamente hablo de mí mismo.
He perdido de vista lo que sentía cuando reías.
daijina mono wo ubattari de renraku wa itsumo battari de
darenimo tane wo akasezu ni mata hitori naiteru
大事なものを奪ったりで 連絡はいつもばったりで
誰にも種をあかせずにまたひとり泣いてる
Siempre fuera de contacto luego de que me robaran cosas importantes,
vuelvo a llorar en soledad, sin pedirle nada a nadie.
iza shirazu dake no tsuyosa de
nagareboshi ni demo nari nikeru
shin no ai mo shiranai kuse ni
tada utau kimi no tame ni
いざ知らずだけの強さで
流れ星にでもなりにけり
真の愛も知らないくせに
ただ歌う 君のために
Con una fuerza desconocida,
te conviertes en una estrella fugaz.
Aunque ni siquiera sepa qué es el amor verdadero,
cantaré sólo para ti.
mayonaka ni tsunaida koi wa
iranu yasashisa no oshiuri da
aa, ai wo ai wo kudasai
tada sakebu dare no tame ni?
真夜中に繋いだ恋は
要らぬ優しさの押し売りだ
嗚呼、愛を 愛を下さい
ただ叫ぶ 誰のために?
El amor que apareció en medio de la noche
te dará el impulso para ser amable sin esperar algo a cambio.
Aah, dame amor, dame amor, por favor.
Sólo gritaré, pero ¿para quién?
ima nishi e aragau yoake
kimi wa hana ni demo nari nikeri
shin no kachi mo shiranai kuse ni
tada kuusou boku no tame ni
いま 西へ 抗う夜明け
君は花にでもなりにけり
真の勝ちも知らないくせに
ただ空想 僕のために
Ahora, contra el oeste, justo al amanecer,
te conviertes en una flor.
Aunque ni siquiera sepa su valor real,
es sólo una fantasía para mí.
❀❀❀❀
Qué difícil esta traducción, se los juro, no le entendía, puede ser que no sea la traducción más exacta por eso mismo, y me tomó bastante tiempo. Eso y que no he tenido ni tiempo libre ni ganas de ser productivo. Una disculpa por la espera.
Y les quiero avisar que pronto tendremos página de Facebook, no dedicada únicamente a traducciones de canciones, sino también noticias y avisos importantes, e información de los utaites. ^^ Estoy buscando gente para que sean creadores de contenido, no importa si no saben japonés ni nada, me sirve incluso que sólo hagan memes (porque yo soy malo haciéndolos). Así que si quieren ser parte, o conocen a alguien que pueda estar interesado, pueden comunicarse por medio de Tumblr o Instagram para que hablemos al respecto.
4 notes · View notes
kimonobeat · 3 years ago
Text
TRIBAL CHAIR Lyrics: Moment
English translation and romanization below the cut. Thank you nebulachaen for the coffee!
ENGLISH
Alone I stand in the middle of the night One graced by a ever so faint silence Slumber a long ways away, the footprints fading I looked out through the smoke Clutching the faintly lingering pain to my chest Seeking out the spectacle I see beneath my closed eyes I walk my way on through today and tomorrow Alongside daybreak The birds sleep, their wings still covered in mud they can’t shake off The sky lightens, Sprinkling its smile on them from above Seeking out the spectacle I see beneath my closed eyes I walk my way on through today and tomorrow Alongside daybreak Like the endless ringing in my ears, deluding me Pain and all Seeking out the spectacle I see beneath my closed eyes I walk my way on through today and tomorrow Alongside daybreak
ROMAJI
awai shizukesa ga oritatsu mayonaka no soko de hitori tatsu madoromi wa tooku usure-yuku ashiato kemuri-goshi ni nagameta wazuka ni nokoru itami wo daki mabuta no uragawa ni ukabu joukei wo sagashi-motome yoake to tomo ni asu to kyou wo aruki koete iku ochinai doro sono hane ni tsuketa mama de nemuru tori-tachi ni shiramu sora ga hohoemi sosogu mabuta no uragawa ni ukabu joukei wo sagashi-motome yoake to tomo ni asu to kyou wo aruki koete iku yamanu miminari ni madowasareru you ni itami goto mabuta no uragawa ni ukabu joukei wo sagashi-motome yoake to tomo ni asu to kyou wo aruki koete iku
5 notes · View notes
porcelain-yume · 3 years ago
Text
禁断の夜のアリス Alice in the Forbidden Night - THE MADNA (English Lyrics Translation 英訳)
Lyrics: Ryota; Music: THE MADNA
Midnight starts to melt on the tip of the tongue
The needle drops on the record spinning
Strong cigarette in hand burning
The full moon, Newton’s cradle erratically swinging
Charming this ambiguous attraction
Enchanting us in its midnight parade
Tonight our forbidden love breaks free unchained
Unlock the door
Knowing there was no way back
I strayed right inside
Abandoning any ounce of shame
As she slipped off her dress
Alice, make me go crazy
Moaning
Trembling and breaking inside this cage
The clock hands ticking echo throughout the silence
Emotional instability
A little red-eyed rabbit
Crying out like a child afraid of the night all alone
Locked tightly together closely embracing
Our two hearts become one
Melting closely together
Quietly sinking down falling deep into
Forbidden pleasure
Tonight our love breaks free unchained
Unlock the door
Knowing there was no way back
I strayed right inside
Abandoning any ounce of shame
As she slipped off her dress
Alice, make me go crazy
Moaning
Trembling and breaking inside this cage
Japanese Lyrics, Romaji & Spotify Track:
Japanese:
Kindan no Yoru no Arisu
舌の上溶け出す午前0時
レコードに針を落とす 燃やす濃いめの cigarette
満月は不規則に遊ぶニュートンの揺籠
曖昧な二人に魅せて真夜中のパレード
Shita no ue tokedasu gozen reiji
Rekoodo (record) ni hari wo otosu moyasu koime no cigarette
Mangetsu wa fukisoku ni asobu nyuuton (newton) no yurikago
Aimai na futari ni misete mayonaka no pareedo (parade)
禁断の愛が解ける夜 鍵を開けて
戻れないと知り迷い込んだ
恥じらいも忘れてドレスを脱ぎ捨てたアリス
壊し狂わせて喘ぎ喘ぐcageの中
Kindan no ai ga tokeru yoru kagi wo akete
Modorenai to shiri mayoikonda
Hajirai mo wasurete doresu (dress) wo nugisuteta Arisu (Alice)
Kowashikuruwasete aegi aegu cage no naka
静寂に鳴り響く時計の針
不安定な情緒 独りの夜が恐いと
子供のように泣き出す赤い眼をしたウサギ
強く抱き締めたら二つが一つになる心臓
Seijaku ni narihibiku tokei no hari
Fuantei na joucho hitori no yoru ga kowai to
Kodomo no you ni nakidasu akai me wo shita usagi
Tsuyoku dakishimetara futatsu ga hitotsu ni naru shinzo
二人溶ろけ合い静かに沈み堕ちてゆく
禁断の快楽
Futari torokeai shizuka ni shizumi ochiteyuku
Kindan no kairaku
愛が解ける夜 鍵を開けて
戻れないと知り迷い込んだ
恥じらいも忘れてドレスを脱ぎ捨てたアリス
壊し狂わせて喘ぎ喘ぐcageの中
Ai ga tokeru yoru kagi wo akete
Modorenai to shiri mayoikonda
Hajirai mo wasurete doresu (dress) wo nugisuteta Arisu (Alice)
Kowashikuruwasete aegi aegu cage no naka
7 notes · View notes
courage-a-word-of-justice · 4 years ago
Text
Sk8 2 - 8 | Kemono Jihen 2 - 3 | Wave!! 2 - 5 | Back Arrow 3 - 6
Sk8 2
What’s with the filter over the recap?
These dance moves are cool (a derpy kind of cool)…but I’m seeing them all with the volume off (due to background noise), so I’ll have to find out what the audio is like later. Update: Rude-Alpha! Someone I actually do know!
I was worried about Truck-kun causing another Isekai Incident ™ there…phew…*wipes sweat off brow*
Is Langa…left-handed, perhaps? Or are left-handers not necessarily better with their left foot?
Langa’s mother’s so funny! It’s rare to see a mother who isn’t dead or just not talked about in anime.
Why is it that parody Sailor Moon transformations always happen with the buffest dudes possible…? That’s why it’s rare to get something like Boueibu, where it takes itself (semi-)seriously.
Lately, the urban aesthetic is cool. HypMic, Akudama, IWGP and now this…
Langa is 17. *takes notes on eligible bachelors, LOL*
“A huge family only embarrasses you.” – *nods*
I see! Although I don’t know anything about skateboarding, I can relate to him when he’s fixing a board up for Langa because I can see it’s Reki using his passion for a friend.
Oh, that’s why they call it Sk8 the Infinity…!
I keep calling it “wiping out” in my head when I watch…I’m no surfer, but I guess I’m more used to surfing lingo.
Hitori piledriver = piledriver by oneself ( I guess…?).
Sk8 3
I’ve never heard of this Takuma Nagatsuka (voice of Miya Chinen). He sounds like Kohei Amasaki…
Hmm…normally skateboarders wear protective gear, right? Couldn’t Langa have gotten some of that (now that I think of it)?
I guess this is also Reki’s pride as a board mechanic on the line here…never saw it that way until I thought about it like that.
I think I remember reading a comment once about Bakugo and Midoriya from BnHA – about how Bakugo seemed sluggish in his progress because he’d been training his Quirk from day 1, while Midoriya was trying to catch up. I think Chinen is in a similar situation.
I think what Chinen has is stability, above all others.
There’s a piece of paper in the back that has “supoort” (sic) written on it.
Chinen’s not…“smiling with his eyes”, you call it. In retail, you learn how to smile with the eyes even when it’s fake.
Kemono Jihen 2
Inari? Like the fox shrine?
So Shiki is a spider-guy and…what is Akira? I’ve heard whispers he’s a yukiotoko, but I don’t know at this point in time.
Kabane’s kinda short, LOL, even in comparison to Akira.
Shiki is definitely Bakugo, Spider Version…LOL.
Oh, BnHA came out in 2014 and Kemono Jihen in 2016 (manga).
Oh, that drip apparatus. I’ve only ever seen it in real life, I think – my dad uses one for his coffee.
Kemono Jihen 3
…hmm, I don’t think I’ve seen much set in Shinjuku. I think there’s Mayonaka Occult Koumuin, part of HypMic…and that might be it.
I laughed at “small meeting room”.
Apparently “biddy bait”, according to Urban Dictionary, is meant to mean “a lure for hot women”. I don’t particularly like Urban Dictionary, because the editors who make these definitions are clearly biased in some way or another while writing their definitions, unlike an actual dictionary.
Aw, come on! Why is it fire from the tail?! Fire from the mouth like a dragon is cooler!
Kabane’s getting ahead of himself! (LOL)
Just noticed Kon’s hoodie has a design that says FOX, but the X is inside the O.
…thank goodness for Shiki’s hand…
Akira’s been a bit of dead weight recently, so I hope he gets developed soon.
Back Arrow 3
I wonder if Shu Bi is asexual and/or aromantic…?
“…inherited the spirit of the former sheriff…” – That’s Atlee’s job…oh wait. It’s about the undies again…
This is fishy…this whole “paradise is beyond the canyon” thing.
Ooh, I get the feeling Shu Bi and Arrow will either come to blows with each other or fight on the same side…
Sk8 4
I wonder if episode 8 will look weird in the titles…? I mean, it will be “Sk8 8”…
I would think Reki’s straightforward emotions would be spiky shapes.
I knew women were something objectified by S, but…Langa, the deuteragonist? That’s new.
It just hit me: This would be so good with a dub…!
*Langa casually eats 10 burgers* - LOL.
“This has gotta be way too late!”
So now an anime character has stolen a motorcycle…LOL.
Back Arrow 4
The title of this episode seems to be “Is Today Yesterday’s Tomorrow?”, the service’s title that I’ve got in front of me is “Does Genius Come When Least Expected?”
This map reminds me of +Anima’s continent.
I seem to remember Boueibu was constructed as half an episode of idle talking, half fighting. Why do I bring this up? Because Back Arrow seems to be constructed similarly, episode-wise.
The reason I like the hot-blooded mech series and not the serious ones…is stupid things (<- I mean that affectionately) like Shu Bi pulling out a phone in a world like this.
What’s with the shot of Elsha’s butt…? I know it seems somewhat justified, considering the position her Briheight’s in…but the leery angle is a bit annoying.
…I keep thinking Bit will get a Briheight one day and he’ll be like Zenitsu – powerful only when he doesn’t know it.
Shin Fusui, right? “Ren Sin” kinda makes sense, given we didn’t know any better, but so does “Ren Shin”…Sin as a first name though…? Anyways, it’s Shin Fusui, Kei Suiitsu, Nen Kasei and Ko Chisen. Their names match their elements.
I never realised how skimpy Kei’s outfit was until she was without her Briheight on the ground…eesh, women and their skimpy outfits in this universe…
Wave!! 2
I’m going to differentiate this anime from the other Wave (Wave, Listen to Me) with 2 exclamation marks…also, I’m not able to mark this episode down until 4 episodes have gone, or until AniList makes a TV entry for this. Update: AniList did eventually make an entry for the TV version (i.e. the version I'm working off) of this anime.
Nalu was playing an invisible ukulele even in the bath, LOL.
I noticed Masaki keeps his corgi between his legs so that the dog doesn’t run away. That’s probably only a thing dog owners do, because I don’t think anyone inexperienced with pets would know if they could do such a thing.
Why do I get the feeling the symbol on one of Masaki’s shoulders is (meant to be) Rip Curl…?
I read some of the 4koma for this series (found on the website) and…Sho’s so cute, envying this ‘warm family”. Nalu still has his ukulele, even at the dining table, LOL.
LOL, random rainbow. Every time I read subs about Masaki extolling surfing, I’m reminded of what I call “translator’s high”. It’s the feeling of working under deadlines and being inspired to churn out a high-quality release.
…well, this is a surfing anime. I should have known this would talk about places that get lots of hot weather and big waves (like Australia) because Joel Parkinson is from Tweed Heads, Sydney.
Who’s Jojo Pardinen?
Why does Masaki call Tanaka “Murphy”?
Wave!! 3
Oh, so that man is Masaki’s dad…Right.
The real spirit of characters is shown after they’re defeated…that’s my thoughts, anyway.
I know what a repechage is…in fact, I learnt about that through the FP and M manga.
Oh! It’s “Nalu”, but written “Naru”.
Wave!! 4
Is there a 3rd place in these competitions?
Wait, so the guy in the pink shirt is Masaki’s dad, but then the Hawaiian shirt dude owns the shop. Am I right on this now…?
There is a magical girl called Sally, IIRC, and the description does match.
LOL, I like how the teacher is so indecisive.
Back Arrow 5
Shu Bi’s so pretty…I had my eyes on him from the beginning and now that’s paying me back tenfold.
I wonder if Shu will ever get a Briheight…? (I wanna see it!)
Back Arrow 6
Pretty boy farms!!! It sounds like abuse in a sense, but it also sounds like a dream (?!)
Bit reminds me of Sousuke (Classicaloid).
Oh, so the funky gold hat-thing with the purple ribbon is what the head diviner wears.
LOL wut…his name is “Bruh”? *tries to hide stupid smirk on face*
Wait, if it’s a pretty boy farm, how do you produce new pretty boys without women…? *scratches head*
Question: What is Gote’s conviction?
Wave!! 5
Kadomatsu (the bamboo), huh? Must be New Year’s. Likewise, the bush warbler (uguisu) means it’s spring.
Sk8 5
Milk, straight from the carton…*sigh* Boys… Update: (This is referring to how guys are typically shown chugging straight from the carton. As you can tell from the comment, I don't particularly like it.)
I like how suddenly, all the barriers come down for these guys, even though Kaoru said at one point they shouldn’t be coming down.
Battle of Ganryujima.
Sk8 6
…this woman Reki has the hots for is going to be a dude…that’s normally how this joke works.
Oh well, that was also a funny moment.
“Dangerous stuff is forbidden.”
Hiromi in a swimsuit is…vaguely disturbing.
Kamata? Y’mean, she has the word for “scythe” in her name and she’s a “mantis woman”? Makes sense.
Even on their day off, the Sk8 crew are fun to be with.
Sk8 7
Whoa! Straight to the OP!
…I’m suddenly scared. What if Langa’s mother gets put in danger…? (Like in Kanon.)
Sk8 8
I want Langa to punch Adam. In the face. Now!
…is Snake…Ainosuke’s butler? I can sort of guess from the hair…and the matching theme [of Adam, Eve and the snake in paradise]…
It is the butler!
5 notes · View notes
usabun-tl · 11 months ago
Text
New World Solution・新世解 — PELICAN FANCLUB
English+Romaji Translation
youtube
どうしたの また今日も 真夜中の真ん中で
doushita no mata kyou mo mayonaka no mannaka de
What's wrong? In the midst of the dead of night again today
美意識と自意識が 交じわる交差点
biishiki to jiishiki ga majiwaru kousaten
At the center of aesthetic sense and self consciousness
似合わない ネオン街 やつれた差し色
niawanai neon gai yatsureta sashi iro
Is this distasteful neon street, these worn out colors between us
わかってる 大丈夫 ところで僕は誰?
wakatteru daijoubu tokoro de boku wa dare
I get it, It's fine
By the way, who am I?
まさか救世主? それは勘違い?
masaka kyuuseishu sore wa kanchigai
Impossible, the messiah? Am I misunderstanding?
この間違いも あの正しさも
kono machigai mo ano tadashi sa mo
This mistake, and that righteousness
今夜暗くてどれもみえない
konya kurakute dore mo mienai
In the darkness tonight, I can't see any of it
だったらなんなんだって
dattara nan nan datte
So what's the point?
震わせて 震わせて 黎い光を
furuwasete furuwasete kuroi hikari wo
Shaking, trembling, this dark light
飲み干して 潤して 革命を踊って
nomi hoshite uruoshite kakumei wo odotte
Drink it up, profit, dance the revolution
選んで 愛して この影さえも
erande aishite kono kage sae mo
Make your choice, love, even this shadow
そろそろ時間だ 僕も夜にならなくちゃ
soro soro jikan da boku mo yoru ni naranakucha
Well, it's just about time for me to go
I've got to call it a night
どうしたの また今日も 真夜中の傍で
doushita no mata kyou mo mayonaka no katawara de
What's wrong? Beside the dead of night again today
秒針は朦朧と ギラついたネオン管
byoushin wa mourou to gira tsuita neon kan
The second hand of the clock is dim, alongside neon tubes that used to glow
結局さ バグだらけ 延々とひとりごと
kekkyoku sa bagu darake eien to hitori goto
In the end, it's overrun with bugs*
Talking to itself on and on
謎が増え 変化して 僕は誰 振り出しへ
nazo ga fue henka shite boku wa dare furidashi he
The mysteries increase
Things change
Who am I
Head back to the beginning
何が未完成? 何を信じたい?
nani ga mikansei nani wo shinjitai
What does it mean to be incomplete? What do you want to believe?
この喜びも あの悲しみも
kono yorokobi mo ano kanashimi mo
This happiness, and that sadness
今夜くらいは剥き出しにして
konya kurai wa mukidashi ni shite
In this darkness, they bare their teeth
だったらなんなんだって
dattara nan nan datte
So what's the point?
触れるだけ 触れるだけ 黒いところを
fureru dake fureru dake kuroi tokoro wo
Just to touch, just to feel, in this dark place
行けるまで 踊るだけ 革命の上で
ikeru made odoru dake kakumei no ue de
Go as far as you can, simply dance, above the revolution
選んで 愛して この過去さえも
erande aishite kono kako sae mo
Make your choice, love, even this past
そろそろ時間だ 僕を解らせなくちゃ
sorosoro jikan da boku wo wakarasenakucha
Well, it's just about time for me to go
I have to make myself understand
どうしたの また今日も 真夜中に眠れない
doushita no mata kyou mo mayonaka ni nemurenai
What's wrong? Not being able to sleep in the dead of night again today
だったらどうなんだって
dattara dou nan datte
So what?
震わせて 震わせて 黎い光を
furuwasete furuwasete kuroi hikari wo
Shaking, trembling, this dark light
飲み干して 潤して 愛して愛したいの
nomi hoshite uruoshite aishite aishitai no
Drink it up, profit, love, do you want to love?
選んで ���らして この人生を
erande terashite kono jinsei wo
Make your choice, shine on, in this life
そろそろ時間だ 早く朝にならなくちゃ
sorosoro jikan da hayaku asa ni naranakucha
Well, it's just about time for me to go
I've got to make haste towards the morning
ひとりにさせて せめていまだけ
hitori ni sasete semete ima dake
Let me be alone, just for now
全て景色になってしまえばいいのに
subete keshiki ni natte shimaeba ii no ni
Although it'd be great if this scenery all came to an end
ひとりにさせて せめていまだけ
hitori ni sasete semete ima dake
Let me be alone, just for now
全て景色が僕になればいいのに
subete keshiki ga boku ni nareba ii no ni
Although it'd be great if this scenery all became myself
Translation notes:
*computer bugs, not insect bugs
0 notes
xxutracamilanunezxx · 5 years ago
Text
Miss Cosmic play harp
Mr. Anxious: *Eats blue ombre cake*
Miss cosmic: Hi
Mr. Anxious: *Swallow the small cake* you again? *to miss Cosmic* Cami- *sigh* what do you want?
Miss cosmic: if you’re feel worry, I’ll give a song to you.
*miss Heartlover and Miss Heartbeat come to Miss cosmic and Mr. Anxious*
Mr. Anxious: *looking at miss heartbeat and miss heartlover*
Miss Heartbeat: do you know what are you doing this both?
Mr. Anxious: *gulp* eehhh, H-hi miss heartbeat, *adjusting his crystal collar* are you accompany your cute cousin.*blushes*
Miss Heartbeat: *to mr. anxious* my darling, please, it’s only works to psychic shield to protect your mind.
Miss cosmic: *Play with Harp while sing in japanese*
donna toki datte~♪
tada hitori de ~♪
unmei wasurete ~♪
ikite kita no ni~♪
totsuzen no hikari no naka me ga sameru.~♪
mayonaka ni ~♪
*Mr. Anxious and Miss Heartbeat still awaken while Block with psychic shield against Harp’s spell*
Miss heartlover: *Yawm while affect by Harp’s spell* I’m fallen sleep, how it’s going on...?
Miss cosmic: I’m So Really, Miss heartlover, My harp it’s was accident for now, don’t worry, this Effect of Harp’s spell during 12 hours until tomorrow.
Miss heartlover: *fallen sleep* mmnngg~
Mr. Anxious: *using telekinesis to carry miss Heartlover into Home* I will, Miss Cosmic, I'm dying of thirst, i wanna to drink tea.
Miss Heartbeat; Thanks, miss Cosmic, I’ll take care from her. *Give Tea to mr. Anxious*
Mr. Anxious: *drink tea* 
2 notes · View notes
2-u-3 · 5 years ago
Text
〖Zutto Mayonaka de Ii no ni - Kan Saete Kuyashiiwa / It’s Vexing Having Good Intuition〗 English translation
_____ _____ ♫ ♪ ♬ _____ _____
「君のことじゃないよ」 気のせいにしたいよ ばれたって誤魔化すの 相手にしないで 背の順あいうえお 並びたくもないよ もういっそ お目出度い 一人を竹刀で
“It’s not you” I wish I was imagining it Even if exposed, I ignore that deception From a-i-u-e to o I don’t even want to line them up I would rather be naive don’t leave me alone {alone with a fencing stick}1
誰かといないと 避難場所はないよ ミラクルな目を まだ逸らせはしないで あたしを嫌う鳥の 笑い声を消そうよ 端ないほど集中力が
Without anyone, there’s no refuge shelter There’s no way I’ll turn away miraculous eyes yet Let’s erase the laughter of the bird that hates me My improper concentration
着いた 吐いた ツイッター呟く 7個目の方で ATP上手に受け渡す日々だけ
{Arrived at, told (a lie), twitter,}2 I mutter in direction of the seventh (word) Only days that I, good at promising, transfer
もう 勘が冴えて悔しいわ 無意識に運べたら楽だろうな 淡々と笑えないわ
取り繕ってしまうわ いつも ゲラゲラ 道を塞ぐ民よ 感謝の言葉しか出てこないよ 後戻りは しなくていいの 今のところは 帰って眠るだけ
It’s vexing having good intuition Carrying (something) unconsciously is easier, isn’t it I can’t laugh indifferently I’ll patch it up Always roaring with laughter people that block the way Only words of gratitude come out It’s alright not to backtrack For the time being I’ll go home and just sleep
おかしいと思うほど 頷いてしまう方法 顔に出すこと 許されなくて 泣き疲れてしまおう リセットを覚えよう 興味ないなら ほっといてくれ
I think it’s really weird the way I bow my head in agreement Any facial expression not tolerable I’ll cry and get tired I’ll remember to reset If I’m not interested leave me alone
難関 難解 何階 間違う 笑えないジョーク 来週の献立を眺める日々だけ
{Barrier, unintelligible, which floor,}3 it’s wrong A joke you can’t laugh at Only days where I gaze at next week's program
もう 勘が冴えて悔しいわ 無意識に運べたら楽だろうな 淡々と笑えないわ 取り繕ってしまうわ いつも ゲラゲラ 道を塞ぐ民よ 感謝の言葉しか出てこないよ 後戻りは しなくていいの 今のところは 帰って眠るだけ
It’s vexing having good intuition Carrying (something) unconsciously is easier, isn’t it I can’t laugh indifferently I’ll patch it up Always roaring with laughter people that block the way Only words of gratitude come out It’s alright not to backtrack For the time being I’ll go home and just sleep
君がくれた毒苺 満たされてない君の一号を 食べてやる 絶対 忘れないように いつかの涙とか 不正解だとか 矛盾論理から 救えるように なるまで
The mock strawberry you gave me -- the unsatisfied you’s {number one}4 I’ll eat it so that I definitely won’t forget Things like someday’s tears or the incorrectnesses they’re contradictory logic, so until i can be saved...
もう 勘が冴えて悔しいわ 無意識に運べたら楽だろうな 淡々と笑えないわ 取り繕ってしまうわ いつも ゲラゲラゲラ 道を塞ぐ民よ 感謝の言葉しか出てこないよ 後戻りは しなくていいの 今のところは 帰って眠るだけ
It’s vexing having good intuition Carrying (something) unconsciously is easier, isn’t it I can’t laugh indifferently I’ll patch it up Always roaring and roaring with laughter people that block the way Only words of gratitude come out It’s alright not to backtrack For the time being I’ll go home and just sleep
知られたくは ないけど 知ってほしいよ なんて言えたら 勘が冴えちゃう日は 叫んでしまう いえい いえい いえい イエイ 誰もいない遠くで 面と向かって 遺影 遺詠 遺影 遺詠 遺影 遺詠 遺影 死体
I didn’t want it to be known, but I wanted you to know; as if I could say that The day when my intuition gets good I’ll shout Yay yay yay yay Far away where there is no one, face to face Yay yay yay yay {Portrait of deceased, posthumous song, portrait of deceased, posthumous song}5 I want to yay yay yay {Portrait of deceased, posthumous song, portrait of deceased, dead body}5
_____ _____ _____ _____ _____ 
There are a few plays on kanji and their pronunciation in the song, which I marked with curly brackets:
1 -- “Hitori wo shinaide” sounds like “Don’t leave me alone”, however the writer used kanji meaning “Alone with a fencing stick”. 2 -- In this case, all of the three words have similar pronunciations (tsuita, tsuita, tsuittaa), but are written using different characters. 3 -- Same as the previous wordplay - the words sound similar (nankan, nankai, nankai) but are written with kanji with different meanings. The lyrics could also sound like “Nanka machigau” or “Something’s wrong” 4 -- “Strawberry” (Ichigo) and “Number one” (Ichigou) have similar pronunciations. 5 -- While the lyrics here sound like “Yay”, the meanings behind the kanji used are “Portrait of a deceased person” and “Posthumous song”. “Shitai” (dead body) sounds similar to “want to do (something)”.
6 notes · View notes
huehanya · 5 years ago
Text
Saga Jihen 佐賀事変 Romaji Lyrics
Translation isn’t done yet and maybe never will be done, but I figured I’d post the romaji lyrics.
See under the cut to sing along!
Chikiran chikiran chikiran chikiran
Hitori shinku no kuchibiru (oh) Nurinaoshita mayonaka (oh) Kon'ya wa kuru? Konai? ...kawaiteku
Nanmai hanabira chigitte (rindou rindou) Shinbou barabara narisou Toraware no douke
Chikiran chikiran chikiran chikiran 
Sukoshi happou bijin buru (oh) Sugu ni tatteiru uwasa (oh) Aware daraku suru nara sono te de ubatte
Honmou (honmou) Mou aizou guruguru koraeyounai Urei de (urei de)
Kinan shi
Atsuku chouchou ranbu no jirettai (jubaku jubaku jubaku jubaku) Akai senketsu de musubaretai (bara ibara ibara ibara) Mitsusetouge Tawarazaka (koete) Jigoku datte ai ni kite Kaze fukare arare nogare kinasai
Chikiran chikiran chikiran chikiran
Bonpukappo no machijuu (oh) Kudoki monku mo tobikai (oh) Watashi dake wa garandou sugu ni kite fusaide
Tsurai no (tsurai no) Sou kengai harubaru norikoeru Torai wo (torai wo)
Okoshiyasu
Namida ryouran hyakka no mugendai (jubaku jubaku jubaku jubaku) Hoteri eikyuu houmuri sarenai (bara ibara ibara ibara) Gozouroppu karakara ni (hideri) Kareru mae ni uruoshite Kuru konai kuru koi shigure
Chikiran chikiran chikiran chikiran 
Tomete shinjuu ganbou araitai Jubaku jubaku jubaku jubaku Kodoku renjaku mou mukuwaretai Ai ni ikenu sadame nara Toki wo koete machiwabiru
Atsuku chouchou ranbu no jirettai (jubaku jubaku jubaku jubaku) Akai senketsu de musubaretai (bara ibara ibara ibara) Mitsusetouge Tawarazaka (koete) Jigoku datte ai ni kite Kaze fukare arare nogare kinasai Kuru konai koi kitare Amai mirai towa ni
Dakare daite oboretai
15 notes · View notes