#māori language
Explore tagged Tumblr posts
mapsontheweb · 2 months ago
Photo
Tumblr media
European country names in Māori
703 notes · View notes
balthazarslostlibrary · 5 months ago
Text
Actually deranged behaviour. This guy is supposedly the minister for arts, culture, and heritage, but I guess National is really going mask off on how the only heritage they care about is white coloniser heritage. It also makes this twat look so nonsensical just on its face.
No one can seriously say that National doesn't have an anti-Māori bias at this point and not be lying through their teeth.
196 notes · View notes
quinthetoucan · 1 year ago
Text
y'all please check out my friend alex's book!! its a free online resource for learning māori, the endangered indigenous language of new zealand, and we hope that it can help spread this beautiful language to even more people!
(plus this book is a blast hehe)
1K notes · View notes
airyairyaucontraire · 24 days ago
Text
5 notes · View notes
haveyouheardthisphrase · 11 months ago
Text
Originally a greeting from the Māori language, it has entered common English in Aotearoa.
3 notes · View notes
multimediacreative · 11 months ago
Text
I am Hana project
We are excited to be sharing the media release for the I am Hana project. The I am Hana project is an important event commemorating the 50th anniversary of the presentation of the Māori language petition to parliament, and will be held from 30 August to 15 September in New Plymouth. Te reo and te ao Māori have been one of the reasons that initiated the creation of BiograView when discovering…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
ayin-me-yesh · 1 year ago
Text
In light of Duolingo laying off its translators, here are my favourite language apps (primarily for Mandarin Chinese, Japanese, and te reo Māori).
Multiple Languages
Anki is a flashcard programme and app that's not exclusively for languages. While making your own decks is ideal, you can also download shared decks for most languages.
If you're learning Japanese, specifically, Seth Clydesdale has websites for practicing alongside Genki's 2nd or 3rd editions, and he also provides his own shared Anki decks for Genki.
And if you're learning te reo Māori, specifically, here's a guide on how to make your own deck.
TOFU Learn is an app for learning vocabulary that's very similar to Anki. However, it has particularly excellent shared decks for East Asian languages. I've used it extensively for practicing 汉字. Additionally, if you're learning te reo Māori, there's a shared deck of vocabulary from Māori Made Easy!
Mandarin Chinese
Hello Chinese is a fantastic app for people at the HSK 1-4 levels. While there's a paid version, the only thing paying unlocks is access to podcast lessons, which imo are not really necessary. Without paying you still have access to all the gamified lessons which are laid out much like Duolingo's lessons. However, unlike Duolingo, Hello Chinese actually teaches grammar directly, properly teaches 汉字, and includes native audio practice.
Japanese
Renshuu is a website and app for learning and practicing Japanese. The vast majority of its content is available for free. There's also a Discord community where you can practice alongside others.
Kanji Dojo is a free and open source app for learning and practicing the stroke order of kanji. You can learn progressively by JLPT level or by Japanese grades. There's also the option to learn and practice kana stroke order as well.
11K notes · View notes
deathsmallcaps · 26 days ago
Text
I was curious so I checked - Disney+’s Moana (2016) version does NOT have any of the Pacific Islander options for the audio or subtitles. That feels unfair. That means one can only watch it in Te Reo Māori, Hawaiian, or Tahitian if one bought the dvd. I feel like that is kind of predatory and uninclusive. If the stock runs out, what are people who want to watch Moana in those languages supposed to do? And what if they’re already paying for Disney+? That seems unfair. Additionally, Frozen II has a Sámi dub, The Lion King has a Swahili dub and apparently Bambi has an Arapaho dub (random???* Would love to know more. This clip is adorable). None of which are available on Disney+.
I will acknowledge that my family subscribes in the USA, and that this might be different in different areas. But also, Moana got dubbed in Hawaiian (by the original English language actress, Auli’i Cravalho!) and Hawaii is in the USA … so where the hell is it???
*okay looks like it was an Arapaho-led effort meant to help raise money and encourage young learners, due to the short and simple dialogue. Not like when Disney just decided to assign Swahili as the Lion King’s language because both are African ig
131 notes · View notes
ofmdtereomaori · 2 years ago
Text
I'm begging you, please stop italicising te reo Māori words in your fics.
There's a really excellent article by Khairani Barokka on why italicising non-English words in general is not a great idea. (tl;dr: it's very othering)
For te reo there's an additional reason, which is that most of us in Aotearoa stopped italicising te reo decades ago and now when we see it it looks fucking weird. It feels like you're holding the word with tongs; like you're saying "hey I found this weird foreign word and I don't really know what to do with it!"
Which is a pity, because there's some really good fics out there exploring Ed's Māori identity, and the italicising makes them look less good than they are. (I'm planning a specific recs post, but want it to be 100% positive, also there's stuff I haven't read yet.)
I don't want this to be a call out post, because I hate that shit, and I know that everyone's coming from a good place. If you've been italicising te reo words, you're probably doing what you were taught was the right thing, and I genuinely don't want you to feel bad about it. This is just a learning experience; go forth and use italics as they should be used in fan fiction:
"Oh. Oh."
PS I can't write about italicisation and te reo without mentioning the brilliant Alice Te Punga Somerville and the especially her poem Kupu rere kē.
545 notes · View notes
in-sufficientdata · 1 year ago
Text
A bilingual book about the Māori creation story has won the highest accolade in children's literature.
Te Wehenga: The Separation of Ranginui and Papatūānuku by Motueka writer Mat Tait (Ngāti Apa ki te rātō) won the Margaret Mahy Book of the Year Award at New Zealand Book Awards for Children and Young Adults held at Wellington's Pipitea Marae.
Te Wehenga simultaneously tells the Māori creation pūrākau, which explains the beginning of the world, in te reo Māori and English.
200 notes · View notes
Text
Tumblr media
Tracklist:
Te Ara Tika / The Path • Te Ao Mārama / Solar Power • Mata Kohore / Stoned At The Nail Salon • Hua Pirau / Fallen Fruit • Hine-i-te-Awatea / Oceanic Feeling
Submitter's Note: EP featuring 5 songs from Lorde's 'Solar Power' album - now sang in te reo Māori (the language of the indigenous people of Aotearoa/New Zealand)
Spotify ♪ YouTube
25 notes · View notes
bugsb1te · 6 months ago
Text
Te Reo Māori rambles ~
Tumblr media
Kia ora, quick disclaimer! I'm still sort of new learning Te Reo Māori! (Teh-*r*eh-awe maah-*r*ee: the māori language) I only started my classes in term 1 and its term 2 currently. (a term is half of a semester, there are 4 terms in a nz school year) so yea! If you happen to know more than me and or spot a mistake I make when posting in or about Te Reo Māori, please correct me! Te Reo Pākehā (teh-*r*eh-awe paah-keh-haa: the English language) is my first language so I'm fluent in that :)
Also Te Reo Māori is kinda like a spinterest atm lmaoo im so excited about hearing the language being spoken and seeing it written around the country and im excited to learn!! Yayy!! Learning the language and Te Ao Māori (Māori ways/culture/traditions) helps me feel more connected to my Māori whakapapa aswell! (fuhck-ah-puh-puh: ancestors/ancestry) I am Māori, it doesn't matter if you're white or mixed. Having Māori ancestry = Māori. Period. In Māori culture we dont believe in blood quantums!!! so im what people call a "White Māori"
anyways onto the yapping!!!!!!
Tumblr media
Key:
• (small brackets) = pronounciation and/or meaning
• *r/t/ng inside asterisks* = special māori sounds.
• bold = kupu Māori (maori words)
~
Fun fact: the p sound is very soft! Like the p in "poo" NOT like the p in "keep" does that make sense? another super fun fact: all kupu Māori (cooh-pooh maoh-*r*ee: māori words) end in vowel sounds and never consonants!
Māori vowel pronounciation:
a - "ahh" as in: car, star, bar, guitar, far
e - "eh" as in: lego, leg, peg, said, head
i - "ee" as in: key, bee, see, reach, scream
o - "aw" as in: saw, claw, maw, jaw, NOT as in "oh/low/so/no"!! This is the most abused vowel by English speakers!
u - "ooh" as in: poo, moo, goo, soon, lose, choose, move, room
Digraphs:
Ng - "ng" as in: song, long, pong, singer, rung NOT as in: finger, linger
Wh - "f/ph" as in: phone, food, few, far, physical, philosophy, phile. NOT as in: who, where, when, what, whether, why, while .
note: different Māori dialects sometimes pronounce this sound as a "w". eg: lots of people pronounce "whanganui" as "wanganui" (fah-*ng*ah-noo-ee/wah-*ng*ah-noo-ee) For other sounds: For "R" focus on rolling your 'r' sounds, It's a soft rolled 'r' (NOT as strongly rolled as how Spanish speakers would roll theirs).  the sound you should aim for is somewhere in between an English ‘D’ and 'L'. e.g. like the 'dd' in judder, or the 'tt' in a kiwi accent for 'butter'. You should feel your tongue tip touching near the backof the roof of your mouth. T is pronounced kinda like a sharp "d", but 't' pronunciation varies depending on which vowel appears after it. When succeeded by an ‘a’, ‘e’ or ‘o’, it’s unaspirated (softer, closer to an English 'd'). When followed by an ‘i’ or ‘u’, it is an aspirated 't' (sharper, closer to an English 't'). Hope that makes sense!!!
Tohutō vowels:
(Special vowels sounds written with tohutō (macrons) on them)
ā - exaggerate and deepen the regular māori "a" sound and make sure it stands out from the other vowels! But not too much or you'll look like a fool lmaoo X3 eg: when pronouncing the sound, open your throat and lower the back of your tongue. And say "ah". It should sound different to normally saying "ah". another example is that "tohutō" is pronounced "toh-who-taww" not "toh-who-toh" !!
ē - same thing ^ but with "e"
ī - ^
ō - ^
ū - ^
Tumblr media
Sentences !
(Please correct me if I make mistakes or worded the sentence incorrectly)
- " i tēnei ata i whakarongo ahau ki te ngā manu " - this morning I listened to the birds
pronounced: ee tehh-nae ah-tah ee fuck-ah-*r*awh-*ng*-awe uh-hoe key teh *ng*aahh munooh
- "Kei te pēhea koe?" - how are you?
pronounced: Kay teh pehh-heeya kweh
- " Kei te ngenge ahau " - I am sleepy/tired
Pronounced: Kay teh *ng*eh-*ng*eh ahh-hoe
- " Kua haere ahau ki te wharepaku " - I went to the toilet/bathroom
Pronounced: kooh-uh hai-*r*eh ah-hoe key teh fuh-*r*eh-pahk-oo
Tumblr media
Ok im done yapping have a good day!!! Ka kite!!
25 notes · View notes
blackberryjambaby · 2 years ago
Text
some māori words to describe your māmae
(māmae is pain, hurt or injury, wairua is spirit, papatūānuku is the mother earth)
pōuri: grief, sadness.
ngākau pōuri: literally 'sad heart'. a heart-wrenching sadness, when your wairua is in great distress.
ngākau rua: literally 'two hearted'. when our wairua feels both negative & positive emotions simultaneously, as if we have two hearts.
pūtakotako: to be overcome with deep grief, when your wairua is deeply distressed.
ngaukino: a long-lasting emotional reaction that happens as a result of witnessing or experiencing a traumatic event.
whakaaroha: to be heart-wrenching, pitiful or poignant.
nekeneke: when our minds jump from one thing to another, an inability to concentrate or focus for extended periods of time.
hūkokikoki: to be emotionally unstable or erratic, jumping between emotions quickly. if someone's having a bit of a wobble, they're hūkokikoki.
wainuku: bad mood or feeling low. originally comes from the sensation that our bodies & waters are dragging us towards papatūānuku
250 notes · View notes
saltlickmp3 · 2 months ago
Note
So I'm with family and Aotearoa came up in conversation and everyone was calling it New Zealand and I was like fun fact!! There's a petition to change its name to Aotearoa!! And bedazzled everyone with my Aotearoa fun facts 👍👍👍👍 this is entirely because of you
YAY inclusion win !! aotearoa is a beautiful word & sounds cooler than new zealand & is infinitely less colonial yippee & now everyone will think you are so cultured as well hehe 💫
6 notes · View notes
a-dinosaur-a-day · 2 years ago
Note
in te reo Māori we have the word 'manu' which primarily refers to birds but can also mean any other sort of flying creature like moths, flies and bats
:O thank you for sharing, I love that. In fact, bird used to refer to bats, too! And lots of other things. Before it was coopted to be a classification term.
53 notes · View notes
multimediacreative · 11 months ago
Text
Te wiki o te reo Māori
Tumblr media
View On WordPress
0 notes