#learn English ESL
Explore tagged Tumblr posts
hoorayezenglish · 5 months ago
Text
youtube
100 American English Sight Words - List 4
0 notes
incognitopolls · 2 days ago
Text
We ask your questions anonymously so you don’t have to! Submissions are open on the 1st and 15th of the month.
579 notes · View notes
enlitment · 5 months ago
Text
I just realised that Native English speakers most likely missed out on the deeply formative experience that is realising that a lot of the songs you listened to in a car with your parents were actually about BDSM
74 notes · View notes
nondelphic · 6 months ago
Text
writing a novel in english when it’s not your first language fuels my anxiety like nothing else, like am i even using the correct grammar here??? why is my vocabulary so limited??? no publishing company in my country will accept this because they don’t accept english books??? do i need a translator or just a really good therapist??? will anyone ever understand my protagonist’s nuanced emotions, or am i just screaming into the void???
122 notes · View notes
theyuniversity · 2 months ago
Text
Tumblr media
A lot = (pronoun) many, much
Allot = (v.) give, grant
Nan is allotted $1 for coffee. It’s not a lot. ☕😢
Alot = an imaginary creature from Allie Brosh.
Tumblr media
Website | Twitter |  Instagram | Medium | Pinterest | Ko-fi | eBook
27 notes · View notes
infinitemonkeytheory · 1 year ago
Text
The English language, everyone
94 notes · View notes
shalom-iamcominghome · 9 months ago
Text
English 🤝 Hebrew
Shortening words until they are unintelligible to outsiders
46 notes · View notes
idiomland · 1 month ago
Text
Tumblr media
"Storm in a teapot" = a lot of anger or worry about something that is not important.
Example: I really think you're making a storm in a teapot over this. It's just a tiny scratch on the car! ⠀ Example: All the reports about global warming are a storm in a teapot - it's not as dangerous as they say. ⠀ Learn idioms in our app - https://onelink.to/zhdnr2
13 notes · View notes
intothestacks · 7 months ago
Text
4 Tips on presenting to an ESL audience (from an ESL librarian)
1. Speak slowly, in short sentences, and pronounce each word carefully.
Speaking louder isn’t nearly as helpful as speaking slowly unless you know the ESL person is also hard of hearing.
2. Whenever possible, use written words on a whiteboard or PowerPoint presentation
Written words are often the strongest reference for learners of a new language.
3. Avoid using idioms, as they rarely translate with the same meaning into other languages.
An ESL person will also be less likely to know the meaning of English-specific idioms.
4. Avoid phrasal verbs.
E.g. “look up” or “look out”
in which the meaning is idiomatic and has little or no resemblance with that of the principal verb; instead, use one-word equivalents such as “search,” “careful,” etc.
22 notes · View notes
hoorayezenglish · 5 months ago
Text
youtube
American English Sight Words - List 2
0 notes
incognitopolls · 6 months ago
Text
We ask your questions so you don’t have to! Submit your questions to have them posted anonymously as polls.
544 notes · View notes
eliteprepsat · 2 months ago
Text
Tumblr media
14 notes · View notes
londonlingo · 1 year ago
Text
French phrases used in British academia
Did you know that there’s an array of French terms that are still used in British academia. The following is a list of terms that I’ve collected throughout this semester’s university readings:
Bête noire = “a person or thing strongly detested or avoided”
Fin de seìcle = “of, relating to, or characteristic of the close of the 19th century and especially its literary and artistic climate of sophistication, world-weariness, and fashionable despair”
Vis-à-vis = “in relation to”
À propos = “being both relevant and opportune”
Avant-garde = “an intelligentsia that develops new or experimental concepts especially in the arts”
Carte blanche = “full discretionary power”
Mise-en-scène = “the arrangement of actors and scenery on a stage for a theatrical production”
En rapport = “in harmony : in a state of mutual accord and sympathetic understanding” 
Savoir-faire = “capacity for appropriate action”
As always, all definitions sourced from Merriam Webster https://www.merriam-webster.com/
56 notes · View notes
theyuniversity · 5 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Website | Twitter |  Instagram | Medium | Pinterest | Ko-fi | eBook
11 notes · View notes
irregularcards · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
"Outdraw" = attract a larger audience. ⠀ Past / Past Participle: outdrew / outdrawn ⠀ Example: Joe couldn't believe that such a nerd like Mike outdrew all girls on the beach. ⠀ Example: She outdraws all male stars at the box office. ⠀ Learn irregular verbs in our app - https://onelink.to/9ssyrh
8 notes · View notes
tesl8n · 1 month ago
Text
I wish I actually spoke French. Looking up the text of Le Petit Prince in its original French for the sake of trying to translate a French quote written in phonetics in the English translation of a Japanese novel, and once upon a time I absolutely would have gotten sucked into translating the whole book. I just don't remember enough from high school :(
7 notes · View notes