Tumgik
#le Grand Bouillon
mexicanistnet · 10 months
Text
Meat in le Grand Bouillon—a masterpiece of flavors. Roasted lamb, veal, and chicken unite in a rich broth, simmered to perfection for 5 hours. A versatile essence that elevates dishes, it's not just a meal; it's a culinary legacy.
0 notes
Text
Tumblr media
Bœuf Bourguignon
Ce ragoût campagnard français classique est parfait pour les mois d'hiver. Copieux, mais pas lourd, il combine les mariages parfaits de légumes d'hiver réconfortants comme les carottes, les oignons et les panais avec la saveur réconfortante du bœuf, du bacon et une touche de cognac. Il se conserve également très bien pour les restes, vous pouvez donc le préparer la veille et le réfrigérer toute la nuit également.
Ingrédients
1 cuillère à soupe d'huile d'olive extra vierge
8 tranches de bacon coupées épaisses
2 livres de bœuf coupé en cubes de 2 pouces
sel au goût
poivre noir au goût
1 gros oignon jaune coupé en dés
2 échalotes coupées en dés
4 gousses d' ail hachées
3/4 lb de carottes pelées et tranchées
1/4 lb de panais pelés et tranchés
1/2 tasse de cognac
1 bouteille de vin rouge sec
2 tasses de bouillon de boeuf
1 cuillère à soupe plus 1 cuillère à café de concentré de tomate
3/4 cuillère à café de feuilles de thym séchées
4 cuillères à soupe de beurre non salé fondu
3 cuillères à soupe de farine
1 lb d'oignons perlés surgelés
1 lb de champignons de Paris bruns coupés en tranches épaisses
1 cuillère à soupe de thym frais coupé en dés
Tumblr media
Instructions
Préchauffez le four à 250 degrés. Faites chauffer l'huile dans une grande cocotte ou une marmite allant au four jusqu'à 250 degrés à feu moyen. Ajoutez le bacon et faites-le cuire jusqu'à ce qu'il soit croustillant des deux côtés. Retirez le bacon et réservez-le.
Séchez les cubes de bœuf avec du papier absorbant et saupoudrez-les de sel et de poivre. Faites-les cuire par lots jusqu'à ce qu'ils soient dorés de chaque côté, en veillant à ce qu'ils forment une couche uniforme au fond de la casserole, environ 5 minutes. Retirez-les et réservez-les.
Ajoutez les oignons, les échalotes et l'ail dans la poêle et faites revenir jusqu'à ce qu'ils soient translucides, environ 10 minutes, en remuant toutes les quelques minutes. Ajoutez les carottes et les panais et laissez cuire encore 5 minutes. Ajoutez le cognac et reculez, utilisez une allumette pour l'allumer afin de brûler l'alcool. Lorsque le feu s'éteint, coupez le bacon croustillant en petits morceaux et remettez-le ainsi que le bœuf dans la casserole.
Ajoutez le vin et suffisamment de bouillon de bœuf pour couvrir toute la viande et les légumes. Ajoutez la pâte de tomate et le thym et portez le mélange à ébullition.
Couvrir, retirer du feu et mettre au four pour poursuivre la cuisson pendant 1 heure 15 minutes à 1 heure 30 minutes, ou jusqu'à ce que le bœuf soit tendre et les légumes bien cuits. Retirer du four et remettre sur le feu à feu moyen-doux.
Fouetter ensemble 2 cuillères à soupe de beurre fondu et la farine jusqu'à obtenir une pâte épaisse. Incorporer cette pâte au ragoût jusqu'à ce qu'elle se désintègre, puis ajouter les oignons grelots surgelés.
Dans une casserole de taille moyenne, faites revenir les champignons dans les 2 cuillères à soupe de beurre restantes à feu moyen-élevé jusqu'à ce qu'ils noircissent et deviennent légèrement ridés, environ 6 à 10 minutes. Ajoutez les champignons au ragoût et baissez le feu pour laisser mijoter.
Laissez cuire encore 20 minutes avant de retirer du feu. Salez et poivrez à votre goût, décorez de thym frais et servez immédiatement.
Bon Appétit à toutes et tous ! 😋
Spéciale dédicace pour mon amie @olgaromana avec cette recette bien française ! 😉
67 notes · View notes
chic-a-gigot · 3 months
Text
Tumblr media
La Mode nationale, no. 26, 28 juin 1902, Paris. Toilettes d'été pour dames et jeunes filles. Bibliothèque nationale de France
(6) Robe élégante pour jeune femme ou jeune fille, en voile blanc. Jupe formée de trois volants à repincés bordés d'une guipure jaunie et d'un bouillonné en mousseline de soie de même ton. Corsage plissé traversé de guipure et de bouillonnés; décolleté en carré bordé de guipure. Manche composée dans le même esprit que la jupe, et bouffant de mousseline de soie. Ceinture longue, nouée derrière en taffetas vert-émeraude, les pans sont froncés de distance en distance.
Cette robe peut se faire en linon ou en mousseline.
(6) Elegant dress for young woman or girl, in white voile. Skirt made up of three repinched ruffles bordered with yellowed guipure and a bubbled chiffon of the same tone. Pleated bodice crossed with guipure and bubbles; square neckline edged with guipure. Sleeve made in the same spirit as the skirt, and puffed with silk chiffon. Long belt, tied behind in emerald green taffeta, the sides are gathered from distance to distance.
This dress can be made in lawn or muslin.
Matériaux: 9 mètres de voile; 4 mètres de mousseline de soie; 4 mètres de ruban vert.
(7) Robe de campagne pour jeune femme ou jeune fille, en toile quadrillée blanc et rouge. Jupe en forme cerclée de biais pèlerine en toile blanche rayée de toile rouge unie. Veste à basque courte bordée d'un biais rouge, ornée de boutons rouges et ouverte sur un plastron en linon rouge. Grand col carré en toile blanche, liséré d'un biais rouge et bordé d'un plissé en linon rouge. Cravate de mousseline de soie rouge. Manche à coude terminée sous un large revers blanc un volant de linon rouge.
(7) Country dress for young women or girls, in white and red checkered canvas. Pelerine-shaped skirt in white canvas striped with plain red canvas. Short peplum jacket lined with a red bias, decorated with red buttons and open on a red linen bib. Large square collar in white canvas, edged with a red bias and edged with pleated red linen. Red chiffon tie. Elbow sleeve finished under a wide white lapel with a red lawn flounce.
Matériaux: 5 mètres de toile à damier blanc et rouge; 2m,50 de toile blanche; 0m,75 de toile rouge; 1m,20 de linon rouge.
(8) Corsage élégant pour jeune femme ou jeune fille, en toile de soie vert Nil, entièrement bouillonnée; décolleté carré, bordé de dentelle sur un plastron bouillonné; entre-deux de dentelle au-dessous de la poitrine; col de dentelle Manille à deux bouillons fournissant un grand volant au coude.
(8) Elegant bodice for a young woman or girl, in Nile green silk canvas, entirely bubbled; square neckline, edged with lace on a bubbled bib; lace insert below the chest; Manila lace collar with two bubbles providing a large ruffle at the elbow.
Matériaux: 4m,25 de toile de soie.
(9) Manteau de visite pour dame d'un certain âge, en étamine de soie sur taffetas. Paletot cintré derrière, rayé en long de biais piqués en satin, s'élargissant vers le bas. Tout le long du devant, flots de mousseline de soie. Col renversé en taffetas blanc brodé de chenille ou de soie rouge ou de simple taffetas ramagé. Manche pagode à revers de taffetas pareils au col.
(9) Visiting coat for a lady of a certain age, in silk cheesecloth on taffeta. Overcoat fitted at the back, striped along the length with satin stitched bias, widening towards the bottom. All along the front, waves of silk chiffon. Reverse collar in white taffeta embroidered with chenille or red silk or simple ramagé taffeta. Pagoda sleeve with taffeta cuffs similar to the collar.
Matériaux: 7 mètres de taffetas noir; 7 mètres d'étamine; 1 mètre de taffetas blanc et rouge; 3 mètres de mousseline de soie plissée; 2 mètres de satin pour les biais.
Le chapeau est une capeline de paille blanche bordée de velours noir; le fond est voilé de mousseline de soie et de dentelle, guirlande de roses; en cache-peigne roses et nœud de velours noir.
The hat is a white straw hat lined with black velvet; the background is veiled in silk chiffon and lace, garland of roses; in pink comb cover and black velvet bow.
(10) Robe simple pour jeune femme ou jeune fille, en toile bleu lavé. Jupe en forme cerclée d'un biais piqué en toile blanche qui remonte devant. Corsage ajusté avec col d'un seul tenant; biais en bretelles. Autour du col, biais de linon écossais; devant, sous une longue découpure, apparaît un biais semblable. Ceinture écossaise à longs pans. Manche écourtée sur un bouffant de linon blanc.
Plus élégamment, cette robe s'exécuterait en zibeline d'été à longs poils; les biais en taffetas blanc; les ornements du corsage en taffetas écossais.
(10) Simple dress for young women or girls, in washed blue canvas. Skirt in a circled shape with a stitched bias in white canvas that goes up in front. Fitted bodice with one-piece collar; bias straps. Around the collar, Scottish lawn bias; in front, under a long cut, a similar bias appears. Scottish belt with long sides. Shortened sleeve on a white lawn bouffant.
More elegantly, this dress would be made of long-haired summer sable; white taffeta bias; the bodice ornaments in Scottish taffeta.
Matériaux: 6m,50 de toile bleue; 0m,50 de toile blanche; 0m,20 de linon écossais; 1m,50 de linon blanc.
(11) Robe de visites pour jeune femme, en foulard "sable mouillé". Jupe corselet. A partir de la moitié de la hauteur, cette jupe est en taffetas blanc sur lequel tombent des entre-deux de dentelle alternés avec d'autres entre-deux composés de velours noirs réunis par un point de vous et moi en gros cordonnet. Le corsage sur taffetas est entièrement fait de ces entre-deux. Grand col de dentelle; haut de manche à poignet de même enserrant un bouffant de foulard sable. Col de foulard drapé.
(11) Visiting dress for young woman, in “wet sand” foulard. Corselet skirt. From half the height, this skirt is in white taffeta on which falls alternating lace inserts with other inserts made of black velvet joined by a stitch of "vous et moi" in large cord. The bodice on taffeta is made entirely of these inserts. Large lace collar; top of sleeve with wrist in the same way enclosing a bouffant of sand foulard. Draped foulard collar.
Matériaux: 4 mètres de foulard; 7 mètres de taffetas blanc.
Capeline de paille blanche traversée de velours noir, fleuris de roses et d'hortensias bleus.
White straw hat crossed with black velvet, decorated with roses and blue hydrangeas.
(12) Robe de visites pour jeune femme ou dame d'âge moyen, en foulard vieux rose, à dessins japonais noirs. Jupe corselet, cerclée de biais piqués de taffetas noir qui remontent derrière. Boléro rayé de biais semblables. Devants lacés de velours noirs tombant en longs flots. Plastron de mousseline de soie blanche. Col plissé en forme. Manche courte, fendue et lacée sur un long bouffant de mousseline de soie noire ou de liberty.
(12) Visiting dress for young women or middle-aged ladies, in an old pink foulard, with black Japanese designs. Corselet skirt, surrounded by bias stitched black taffeta which goes up behind. Bolero striped with similar biases. Fronts laced with black velvet falling in long waves. White silk chiffon bib. Pleated shaped collar. Short sleeve, slit and laced on a long bouffant of black silk chiffon or liberty.
Matériaux: 11 mètres de foulard; 9 mètres de mousseline de soie; 2 mètres de taffetas.
Capeline de crin noir, enguirlandée de roses et piquée d'un paradis noir.
Black horsehair capeline, garlanded with roses and stitched with black paradise.
42 notes · View notes
coovieilledentelle · 3 months
Text
Tumblr media
C'est l'ete prévoir un déjeuner au bord de l'eau ..
Marmite de poissons et coquillages ... A table
Tumblr media
Ingrédients pour 4 personnes
800 g de dos de Cabillaud
1 Mérou
500 g de darne de Congre
400 g de moules
400 g de coques
300 g de crevettes
2 carottes
2 poireaux
1 oignon des Cévennes
4 gousses d'ail
1 échalote
300 g de courge
2 branches de céleri
500 ml de vin blanc sec
25 cl de crème fraîche entière
2 branches de thym
2 feuilles de laurier
1 petit bouquet de persil
Huile d'olive extra vierge
Sel de Guérande
Poivre du moulin aux 5 baies
Videz le Mérou, l'écailler puis le nettoyer, le sécher et levez les filets. Réservez la carcasse et les filets.
Coupez le Congre en gros cubes, en ôtant l'arrête centrale. Ôtez les arrêtes à la pince à épiler. Réservez l'arrête centrale et les morceaux de Congre.
Détaillez le dos de Cabillaud en gros morceaux, réservez.
Nettoyez les moules en les grattant avec un couteau puis les laver à grande eau en même temps que les coques.
Ôtez la tête et décortiquez 1/3 des Crevettes. Réservez les têtes et les crevette décortiquées.
Épluchez et dégermez l'ail. Réservez-en deux et écrasez les deux autres sous la lame d'un grand couteau.
Épluchez l'échalote et coupez-la en grands morceaux.
Ôtez les extrémités d'1 des poireaux ainsi que les premières couches. Le nettoyer et le couper en gros tronçons.
Lavez et coupez les branches de céleri en tronçons.
Dans un grand faitout, déposez l'échalote et l'ail écrasé, le thym, le laurier et 2 branches de persil, le poireau et les branches de céleri, les coques, les moules. Versez le vin et 25 cl d'eau. Poivrez et salez. Portez à ébullition, réduire le feu, couvrir et laissez cuire jusqu'à ouverture des crustacés. Récupérez les coques et les moules, réservez.
Dans le même faitout, déposez la carcasse du Mérou, l'arrête centrale du Congre et les têtes des Crevettes. Poursuivre la cuisson de 25 minutes à couvert. Remuez de temps en temps. Filtrez pour récupérez le bouillon de poisson.
Épluchez, lavez et coupez en petits dés les carottes.
Épluchez la courge et coupez la chair en dés.
Épluchez, ciselez votre oignon.
Coupez les extrémités du 2ème poireau. Retirez les premières peaux, le laver et l'émincer.
Dans une poêle, versez 2 cs d'huile d'olive et faites saisir les carottes pendant 2 minutes. Ajoutez l'oignon et poursuivre 2 minutes. Ajoutez les dés de courge et le poireau émincé. Poursuivre la cuisson en remuant régulièrement pendant 3 minutes. Couvrir avec le bouillon de poissons et crustacés. Baissez le feu et laissez mijoter pendant 15 minutes, salez et poivrez. Ajoutez la crème fraîche, les 2 dernières gousses d'ail épluchées et pressées, 1 cs de persil ciselé. Laissez réduire en mélangeant pendant 5 minutes.
Dans un plat allant au four, badigeonné d'huile d'olive, déposez les morceaux de poisson pour les précuire pendant 10 minutes à 180°C, four chaud.
Pendant ce temps, mettre les crevettes décortiquées, les 2/3 des coques et moules décortiqués dans la poêle des légumes. Mélangez et versez cette préparation dans un plat allant au four. Sortir le poisson du four et le répartir sur le dessus.
Enfournez de nouveau pour 5 minutes de cuisson supplémentaires.
A la dernière minute, répartir le reste des coques, des moules et les crevettes entières.
Servir avec un peu de persil sur le dessus.
J'ai ajouté quelques lamelles de parmesan car j'aime le parmesan...
21 notes · View notes
gothhabiba · 9 months
Text
btw, if Jonathan Olivier wanted to point to early, primary evidence of a distinction between gumbo févi (with okra) and gumbo filé (with powdered sassafras leaves), he would have been better served by this 1784 journal article (M. P. de la Coudrenière, "Observations sur la sassafras, arbre de l'Amérique"; in M. L'Abbé Rozier & M. J. A. Mongez Jr., eds., Observations sur la physique, sur l'histoire naturelle et sur les arts, Book 24 (January 1784), pp. 63-4).
the part that has to do with gumbo reads:
Ces feuilles [de sassafras] employées dans les sauces, les font filer comme de l'eau gommée, & leur donnent un gout agréable. [...] Le principe gommeux qu'elle contiennent est tel, qu'une pincée de cette poudre suffit pour rendre un bouillon visqueux. C'est ce mets que l'on nomme en Amérique gombo. Cependent il faut distinguer ce ragoût américain, de celui qu'on nomme gombo fevi. Celui-ci est fait avec les gousses d'une espèce de grande mauve, connue des Botanistes sous le nom de Sabdariffa. Toutes les parties de cette plante contiennent un suc visqueux; & les gousses, lorsqu'elles sont vertes, rendent l'eau plus gluante encore que ne le font les feuilles de sassafras. La première fois que l'on mange de ces gombos, on sent une sorte de répugnance, à cause de cette viscosité; mais quand on en a goûté deux ou trois fois, la répugnance passe, & l'on voudroit ensuite en manger tous les jours, principalement du sassafras, qui est beaucoup plus savoureux que le févi. Les Créoles de la Lousiana l'aiment si passionnément, qu'ils ne peuvent manger d'autre potage que celui qu'ils font avec du boillon, du piment, du sassafras, & du maïs ou du riz cuit à l'eau. Il faut avouer que ce potage est bien plus sain & bien meilleur au goût que toutes nos soupes de pain. On fait du gombo aves toutes sortes de viandes, de volailles & de poisson. On en fait aussi avec des chevrettes & des écrevisses. Celui de choux est le moins estimé; il se mange, ainsi que celui de chevrette, le soir, & tient souvent lieu de souper. (p. 63)
translated to English, let's say that's:
These [sassafras] leaves, when used in sauces, make them form strings like gummy water, and give them a pleasant taste. [...] The thickening power that they contain is such that one pinch of this powder is enough to make a broth viscous. This is the dish that we call gombo in America. However, it is necessary to distinguish this American stew from that called gombo fevi. That one is made with the pods of a species of large mallow, known to botanists as Sabdariffa. All parts of this plant contain a viscous juice; and the pods, while they are green, render water even more glutinous than sassafras leaves do. The first time that one eats one of these gumbos, one feels a sort of repugnance because of this viscosity; but when one has tasted gumbo two or three times, the repugnance disappears, and from then on one would like to eat it every day; principally sassafras gumbo, which is much tastier than the févi. The Créoles of Louisiana love it so passionately that they cannot eat any soup other than this one, which they made with broth, pepper, sassafras, and corn or rice cooked in water. It must be admitted that this soup is much more healthful and much better-tasting than all of our bread soups. Gumbo is made with all sorts of meat, poultry, and fish. It is also made with shrimp and crawfish. That of cabbage is less esteemed; it is eaten, as is that of goat, in the evening, and often takes the place of supper.
15 notes · View notes
jezatalks · 2 months
Text
Je suis en train de relire Hana Kimi une douzaine d'années après la 1ère fois (j'ai juste vu et revu le drama entre temps). Et vraiment toujours une de mes œuvres préférées. Lire avec un œil adulte (et plus ouvert sur la culture queer et féministe) donne une profondeur en plus.
Étonnée de voir que, à part quelques petits trucs, c'est pas trop dégradant ??? Notamment sur la question queer. Il y a juste des infos un peu dépassées, mais le manga est aussi vieux que moi. Il y a eu du progrès entre temps.
J'aime vraiment tous les persos, même si je dois avouer que Umeda l'infirmier scolaire et sa grande sœur sont des ICONES. Même si certains actes ne sont pas pros (montrer un nude à un élève ??? C'est pour l'humour mais euh ok)
Maintenant que je vis sur Osaka, je vois pleins de petites réfs à la ville (oui, les Kitsune Udon ont effectivement un bouillon plus clair que dans le kanto).
Et j'apprends quoi ??? Que le manga va avoir sa 1ère adaptation en animé dans pas longtemps ???
J'en suis à la moitié de ma relecture et je passe un très bon moment.
5 notes · View notes
regimepure · 2 months
Text
Recettes pour mincir
Tumblr media
Dans notre quête de bien-être et de santé, trouver des recettes qui non seulement aident à mincir, mais sont aussi délicieuses et nutritives, est essentiel. Nous vous proposons un ensemble de recettes minceur équilibrées qui satisferont vos papilles tout en vous aidant à atteindre vos objectifs de perte de poids.
Si vous souhaitez en savoir plus, visitez → Recettes Pour Mincir : Astuces et Menus Équilibrés
Petit-déjeuner sain et équilibré
Smoothie vert détox
Les smoothies verts sont un excellent moyen de commencer la journée avec une dose de vitamines et de minéraux. Voici une recette simple et rapide :
Ingrédients :
1 tasse d’épinards frais
1 banane
1 pomme verte
1 kiwi
1 tasse d’eau de coco
1 cuillère à café de graines de chia
Préparation :
Mélangez tous les ingrédients dans un blender jusqu’à obtention d’une consistance lisse.
Servez immédiatement et profitez de ce cocktail de nutriments.
Overnight oats à la cannelle et aux pommes
Les flocons d’avoine préparés la veille sont parfaits pour un petit-déjeuner rapide et nourrissant.
Ingrédients :
1/2 tasse de flocons d’avoine
1/2 tasse de lait d’amande
1/2 tasse de yaourt grec
1 pomme râpée
1 cuillère à café de cannelle
1 cuillère à café de miel
Préparation :
Mélangez tous les ingrédients dans un bocal.
Laissez reposer au réfrigérateur toute la nuit.
Le matin, remuez et dégustez.
Déjeuners légers et nourrissants
Salade de quinoa aux légumes grillés
Le quinoa est une excellente source de protéines et de fibres, parfait pour un déjeuner léger mais rassasiant.
Ingrédients :
1 tasse de quinoa cuit
1 courgette
1 poivron rouge
1 poivron jaune
1 oignon rouge
2 cuillères à soupe d’huile d’olive
Jus d’un citron
Sel et poivre au goût
Préparation :
Préchauffez le four à 200°C.
Coupez les légumes en dés et mélangez-les avec l’huile d’olive, le sel et le poivre.
Étalez les légumes sur une plaque de cuisson et faites-les griller pendant 20 minutes.
Mélangez le quinoa cuit avec les légumes grillés et arrosez de jus de citron.
Wrap au poulet et aux légumes croquants
Les wraps sont une excellente option pour un déjeuner rapide et portable.
Ingrédients :
1 poitrine de poulet cuite et coupée en fines tranches
1 tortilla de blé complet
1 carotte râpée
1 concombre coupé en fines lamelles
1 avocat tranché
Quelques feuilles de laitue
2 cuillères à soupe de houmous
Préparation :
Étalez le houmous sur la tortilla.
Ajoutez les tranches de poulet, les légumes et l’avocat.
Roulez la tortilla et coupez-la en deux.
Dîners légers et savoureux
Poisson en papillote avec légumes
La cuisson en papillote permet de conserver les nutriments et les saveurs.
Ingrédients :
2 filets de saumon
1 courgette
1 carotte
1 poireau
1 citron
Herbes de Provence
Sel et poivre
Préparation :
Préchauffez le four à 180°C.
Coupez les légumes en julienne.
Placez chaque filet de saumon sur une feuille de papier sulfurisé, ajoutez les légumes, les herbes, le sel, le poivre et une rondelle de citron.
Refermez les papillotes et faites cuire pendant 20 minutes.
Soupe de lentilles corail et légumes
Une soupe chaude et réconfortante, parfaite pour le dîner.
Ingrédients :
1 tasse de lentilles corail
2 carottes
2 branches de céleri
1 oignon
2 gousses d’ail
1 litre de bouillon de légumes
1 cuillère à soupe d’huile d’olive
1 cuillère à café de cumin
Sel et poivre
Préparation :
Dans une grande casserole, faites revenir l’oignon et l’ail hachés dans l’huile d’olive.
Ajoutez les carottes et le céleri coupés en dés, puis le cumin.
Ajoutez les lentilles corail et le bouillon de légumes.
Laissez mijoter pendant 20 minutes jusqu’à ce que les lentilles soient tendres.
Desserts légers et délicieux
Salade de fruits frais
Une option simple et rafraîchissante pour finir le repas sur une note sucrée sans culpabilité.
Ingrédients :
1 mangue
1 ananas
2 kiwis
1 poignée de myrtilles
Jus d’un citron vert
Quelques feuilles de menthe
Préparation :
Coupez tous les fruits en dés.
Mélangez-les dans un grand bol.
Arrosez de jus de citron vert et ajoutez les feuilles de menthe.
Yogourt grec au miel et aux noix
Un dessert riche en protéines et en bonnes graisses.
Ingrédients :
1 tasse de yogourt grec
1 cuillère à soupe de miel
1 poignée de noix concassées
1 pincée de cannelle
Préparation :
Dans un bol, mélangez le yogourt grec avec le miel.
Ajoutez les noix concassées et saupoudrez de cannelle.
Conclusion
Ces recettes pour mincir sont conçues pour vous aider à atteindre vos objectifs de perte de poids tout en savourant chaque bouchée. En intégrant ces plats dans votre alimentation quotidienne, vous pouvez profiter d’une cuisine savoureuse et équilibrée, favorisant une meilleure santé et un bien-être optimal.
Si vous souhaitez en savoir plus, visitez → Recettes Pour Mincir : Astuces et Menus Équilibrés
3 notes · View notes
luma-az · 1 year
Text
Et boum
Défi d’écriture 30 jours pour écrire, 17 août 
Thème : Marécage/dur à cuire
. .
Tu sais à quel point c’est dur de faire un feu, dans un marécage ?
Oui, ici, TOUT est humide. En permanence. Tu veux sécher ton bois pour le feu ? Il te faut du feu. Plus de feu que le bois que tu arriveras à sécher un jour. Oui, c’est un putain d’enfer.
Sans les flammes. Du coup.
Donc voilà, faire un feu c’est DUR, ultra-dur. Il te fait un chaudron en métal pour mettre le feu lui-même. Une pâte très spéciale dont la composition est aussi un enfer dans le chaudron. Et un briquet. Non, un feu follet ne fera pas l’affaire. Un briquet, lui aussi bien protégé.
Et maintenant que tu as ton feu, comment tu comptes la cuire, ta viande ? En la mettant dessus pour qu’elle grille tranquillement ? Tu parles. Il y a rien de plus dur à cuire que la viande de dragon des marais. Tu pourrais y passer des HEURES, et je te le promets, ton feu, il va pas durer des heures. Ou alors quoi, au bouillon ? En comptant sur l’eau pour attendrir ta viande ? Et ben bon courage. Tous les moustiques vont trouver qu’elle sent drôlement bon, ta tambouille, et une fois rameutés ils ne vont pas tarder à se dire que derrière ta croûte de vase séchée, toi aussi tu sens la chair fraiche après toi. Ils vont te dévorer vivant, c’est moi qui te le dit.
Non, non, le seul moyen, l’UNIQUE moyen de manger du dragon des marais, c’est la chasse au miroir. Tu t’avances doucement derrière un grand miroir. Le dragon, il se voit de dedans. Il se dit « oh putain, un autre dragon sur mon territoire ! » parce que c’est pas fut-fut, les dragons des marais, on va pas se mentir. Alors là il se met à gonfler, histoire d’impressionner l’autre. Et là il voit que dans le miroir, l’autre dragon se met à gonfler aussi ! Genre c’est un intrus et il essaye de l’impressionner ! Alors il va se gonfler encore plus ! Tu sais que les dragons se gonflent avec leur propre gaz. Et au bout d’un moment, à force de vouloir être plus gros que lui-même…  ET BOUM ! Il va exploser.
Et là j’aime autant te dire, dragon des marais grillé par l’explosion de son propre gaz, il va être impeccable. Délicieux ! Et ça sera nettement moins fatiguant.
Crois-moi, quand on veut manger une viande aussi dure à cuire, il faut en avoir dans le ciboulot.
.
.
15 notes · View notes
Text
Tumblr media
Louis XIV en personne est atteint de la variole à l’âge de 9 ans. Le 11 novembre 1647, le jeune roi ressent « une soudaine et violente douleur des reins et de toute la partie inférieure de l’épine du dos. » La reine mère Anne d’Autriche, terriblement inquiète, fait immédiatement appeler le sieur Vaultier, premier médecin, qui diagnostique aussitôt la petite vérole. Le jour suivant la fièvre se manifeste et des pustules marbrent le visage et plusieurs parties du corps. C’est le premier désagrément de santé de Louis XIV (qui en connaîtra beaucoup) consigné par ses médecins dans un étonnant Journal de la santé du roi Louis XIV. Si la maladie n’a pas eu raison du jeune Louis XIV, elle emportera en 1711 son fils Louis de France, dit le Grand Dauphin, le seul de ses enfants avec son épouse Marie-Thérèse qui atteindra l’âge adulte… Elle sera aussi la cause de la mort de son arrière-petit-fils devenu Louis XV. Les remèdes employés pour combattre la maladie sont totalement inefficaces, voire hâtent le trépas : gavage de bouillons chauds, de vins et de liqueurs qui aggravent la fièvre, décoctions populaires imprégnées sur des linges au mépris de toute hygiène…
2 notes · View notes
ladyniniane · 10 months
Text
Tumblr media
Aaaand I did it and completed NaNoWriMo for the 6th time🎉🥳! It has been a eventful month between leaving work and moving homes, but I did it.
During this NaNo I:
-Finished my Fire Emblem fanfic after one year and 10 month spent on it.
-Wrote two chapters for my Shadow and Bone fanfic.
-Began another WIP (a sort of sequel of my FE fanfic).
Unlike last year, I won't try writing everyday until November 30th. I need to proofread some new chapters and to do some brainstorming for my future stories.
To celebrate this, here is some (quickly edited, and in French, as usual) mother and daughter fluff (featuring: adoption, a fallen woman finding a new purpose, a child who isn't exactly human and a dying ancient civilisation) from my newest WIP.
La pluie s’écrasait furieusement sur les murs, dégoulinait si fort sur les vitres que l'on ce serait cru sous l’eau. L’orage rendait Ismène fébrile. Ses doigts agrippaient sa jupe, ses yeux sombres contemplaient le déluge avec un mélange de peur et de fascination.
-Tu peux rester avec moi si tu veux, décida Anselma en tapotant la place à ses côtés.
Ismène lorgna le lit mais hésita.
-Tu es sûre ? Je ne suis pas un peu vieille pour ça ? 
Les autres ne lui avaient jamais proposé une chose pareille et elle aurait de toute façon refusé. Mais avec Anselma, c’était différent. 
-Bien sûr que non et j'ai moi aussi besoin d'être rassurée, rétorqua cette dernière avec une pointe d'espiéglerie. 
Cette petite semblait porter le poids du monde sur ses épaules mais était-ce vraiment surprenant ? 
Ismène retira ses souliers et se glissa à ses côtés. Le lit était suffisamment grand pour qu’elles ne se touchent pas. L’odeur des sachets aromatiques glissés sous l’oreiller leur emplit les narines. 
Anselma s’apprêta à souffler la chandelle mais Ismène tressaillit lorsqu’un éclair tomba tout proche. Le grondement parut ébranler les fondations de la maison. Ses doigts suivirent la courbe de la joue de l’enfant.
-Petite pomme…, murmura-t-elle. 
Un petit soleil s’alluma dans les yeux d’Ismène. La comparaison était venue spontanément à sa mère. Peut-être la rondeur, la douceur, le côté sucré lui rappelaient le fruit qui les avait rapprochées. 
Lorsqu’elle l’avait vue pour la première fois, Anselma avait cru à un mirage de la fièvre. Une enfant de onze ou douze ans, dans son beau costume étranger, qui l’observait depuis l’entrée de la porte. Avec son teint pâle et ses grands yeux sombres, elle ressemblait à un petit esprit. 
La jeune fille l’avait observée en silence, à moitié dissimulée et sans oser s’approcher. Anselma lui avait fait signe de s'approcher, craignant néanmoins que son visage à moitié mangé par les bandages ne l'effraie,y…mais l’enfant était venue. Elles n’avaient guère échangé de mots, si ce n’était des prénoms et des gestes. 
La maison était si calme qu’elle avait pensé que seuls les savants y vivaient. Lorsqu’elle avait demandé à Télésille : “y a-t-il d’autres enfants pour jouer avec elle ?”, la réponse de la mathématicienne était tombée en un couperet funeste : “il n’y a pas beaucoup d’enfants chez nous.”
Ismène était ensuite revenue et lui avait tendu telle une offrande une pomme coupée en quartiers fins. Anselma n’avait pendant un temps pu avaler que des soupes. L’idée de se laisser mourir de faim lui était venue. Sentir son corps fondre et de se dissoudre jusqu’à n’être plus rien était une fin appropriée pour elle.
Ses sauveurs veillaient cependant au grain et le potage nourrissait sa faim. Aussi avait-elle dévoré la pomme fraîche et croquante, à la fois pour plaire à Ismène et par envie. 
L'enfant était revenue tous les matins avec ses fruits méthodiquement coupés. Anselma en avait profité pour gagner doucement sa confiance. Et puisqu’elle avait mangé le bouillon et les pommes, elle avala ensuite leurs feuilletés aux amandes, leurs beignets au miel, leurs brioches ainsi que leurs pommes et leurs coings au four. 
-Pourquoi est-ce que tu es dans cet état ? questionna-t-elle 
-Ça me fait penser au déluge. Et ça me terrifie. 
Ismène se recroquevilla sur elle-même, une réaction surprenante pour une personne si grave. Ce mot était en lui seul une condamnation à mort. C’était là toute la particularité de la chose : Anselma prenait soin d’une descendante d’une ancienne civilisation anéantie par un cataclysme. D’une enfant humaine mais pas tout et fait et qui avait grandi au milieu de gens hantés, recevant leur terreur par procuration. 
Stephanos lui avait rapidement racontés les jours funestes. Ismène savait que c'était à cause de cela que leur monde avait volé en éclat et qu’ils étaient condamnés à la dissimulation et à l’errance.
-Le ciel est en colère, oui, mais il ne nous arrivera rien. Ce lit est un îlot de sécurité. 
Anselma ébourriffa les cheveux de sa fille. 
-Je sais, c’est du passé, admit cette dernière. 
-Maintenant dors, petite pomme. Tu verras qu’il fera beau demain. 
*
La pluie ne montrait aucun signe de s’arrêter. Anselma était drapée dans plusieurs châles. Une alléchante odeur lui parvint et elle mit de côté ses travaux d’aiguille. La fièvre avait reflué, lui permettant de continuer un peu. Elle haïssait ces jours de vacuité, clouée au lit, mais avait appris à s’en contenter. 
-Surprise !
Ismène apparut avec une assiette contenant une délicieuse pomme cuite avec quelques noix dessus. Elle la posa sur le support en bois qu’elles avaient fabriqué afin que sa mère puisse manger au lit.
-Oh, le soleil est revenu ! plaisanta la plus âgée. 
Les deux femmes mangèrent avec appétit, plongeant leurs cuillères dans la chair fondante. 
-Je crois que j’ai passé tant de temps dans ce lit qu’il est devenu une partie de moi.
“Il faudrait presque m’enterrer avec”. Anselma garda cependant cette réflexion morbide pour elle.
La guérisseuse posa sa main fraîche sur le front de sa mère. Au dehors, l’orage grondait toujours.
-Je pense que tu devrais aller mieux demain. Ta fièvre a un petit peu baissé. 
Anselma la remercia et but sa décoction. Le doux goût de la pomme restait sur ses lèvres. 
-Tu veux que je reste avec toi ? offrit la plus jeune, en souvenir de son enfance.
Anselma repoussa la courtepointe. Ce serait une bonne chose, ça les rassurerait toutes les deux. Mère et fille s’allongèrent, complice et rieuse, côté à côte. 
-Qu’’est-ce que c’est agréable d’être au chaud alors qu’il fait aussi mauvais ! s’exclama Anselma.
-Naí*, ce lit est un îlot de sécurité, compléta Ismène avec un sourire joyeux. 
*"Oui" en grec.
4 notes · View notes
chic-a-gigot · 2 months
Text
Tumblr media
L'Art et la mode, no. 28, vol. 15, 14 juillet 1894, Paris. Garden Party. Dessin de Marie de Solar. Bibliothèque nationale de France
Toilette en soie rayée rose et bleu. Fichu croisé en mousseline brodée ou dentelle. Choux et nœuds de satin noir. Cravate mi-dentelle, mi-satin. Intérieur de corsage et de jupe en satin rose uni.
Pink and blue striped silk ensemble. Crossed fichu in embroidered muslin or lace. Black satin bows and cabbage. Half lace, half satin tie. Interior of bodice and skirt in plain pink satin.
Toilette en mousseline brodée blanche, entre-deux de dentelle blanche. Fichu drapé sur la poitrine en mousseline de soie. Rubans de satin cerise.
Dress in white embroidered muslin, white lace insert. Fichu draped over the chest in chiffon. Cherry satin ribbons.
Toilette en foulard vert brodé en soutache de guipure blanche. Petits volants de guipure au corsage et à la jupe. La jupe s’ouvre devant sur un jupon bouillonné en mousseline de soie.
Toilet in green foulard embroidered in white guipure soutache. Small guipure ruffles on the bodice and skirt. The skirt opens in front onto a bubbled silk chiffon petticoat.
Costume de lawn-tennis. Flanelle blanche galonnée de tresses rouges. Ceinture en peau blanche.
Lawn tennis suit. White flannel trimmed with red braids. White skin belt.
Costume de lawn-tennis. Flanelle rose garnie de tresse noire serpentant. Veste courte. Chemisette rose à pois noirs.
Lawn tennis suit. Pink flannel trimmed with snaking black braid. Short jacket. Pink shirt with black polka dots.
Toilette en mousseline blanche brodée. Garniture de dentelle. Rubans de satin noir. Grande ceinture de satin noir brodée de fleurs des champs multicolores; la ceinture est effilée et frangée dans le bas.
Embroidered white muslin ensemble. Lace trim. Black satin ribbons. Large black satin belt embroidered with multicolored wild flowers; the belt is tapered and fringed at the bottom.
Toilette en glacine vert et mauve, garnie de mousseline de soie. Le corsage plissé en mousseline de soie. Garniture de jupe également en mousseline de soie. Ceinture de crêpe de soie noir.
Ensemble in green and mauve glaze, lined with silk muslin. The pleated silk chiffon bodice. Skirt trim also in chiffon. Black silk crepe belt.
Toilette en toile écrue brodée blanc. Corsage avec revers croisés en guipure ou broderie blanche. Bas de jupe fait de petits bouillonnes et de choux de rubans. Rubans rayés loutre et blanc.
White embroidered ecru canvas ensemble. Bodice with crossed lapels in guipure or white embroidery. Bottom of skirt made of small bouillons and ribbon puffs. Otter and white striped ribbons.
26 notes · View notes
lesoreillesouvertes · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
J’ai retrouvé Kara à l’institut d’Art où Nancy, une autre couchsurfeuse nous attendait. Nous nous sommes directement dirigées vers les peintures de … Georgia O’Keeffe 🧡 pour voir la plus immense peinture que j’ai pu voir d’elle. Un tableau de 7,3m par 2,4m !
Le musée est vraiment immense, avec plein de grand classiques : des Magritte, des Fernand Leger, Francis Bacon, Vassily Kandinsky, et bien sûr des Picasso pour lequel je bug un peu (séparer l’homme de l’artiste ?🤔)
Il y’a une expo de maison miniatures et j’ai pensé aux personnes comme Freeman dans The Wire qui passe son temps à fabriquer des mini-meubles^^ on peut voir Kara qui prend une photo et Nancy à côté d’ailleurs.
Bien sûr, il y avait quelques croûtes parce que c’est ça aussi l’art contemporain !
Puis Nancy nous a invité à manger chez elle avec son frère et sa belle-sœur, une fondue chinoise. On a passé plus de 3h à table à faire cuire les légumes puis la viande puis les pâtes dans 2 bouillons différents. Yummy ! Elle avait même prévu un dessert : des cannolis, ces tubes remplis de crème à la cannelle avec des pistaches vertes fluo aux extrémités.
Et on a changé d’heure cette nuit. Je n’ai plus que 6h de décalage avec la France (pour le moment) 😘
3 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Spectacle râté... mais découverte du Bouillon Chartier sur les Grands Boulevards (1896) avec ses incontournables poireaux-vinaigrette, sa classique pièce du boucher sauce au poivre accompagnée de frites (jaunes) et apothéose avec la profiterole et l'addition griffonnée sur le coin de nappe que seuls les serveurs en tablier peuvent comprendre, mai 2023. Finalement contre mauvaise fortune bon coeur, enfin essayé Chartier depuis le temps ^^)
7 notes · View notes
subiysu-chan · 1 year
Text
Wood elves
Cultures elfiques sylvestres
Modes de préparations: Les aliments sont généralement séchés pour conservations, parfois fermentés. Le repas-type se compose d'une soupe de champignons séchés, avec un accompagnement fermenté, cuit à la vapeur ou rôti. Les tisanes sont les principales boissons. Les récipiants de cuissons sont généralement en céramique, parfois en étain, et de trois type: la bouilloire (parfois métalique) et le grand pot, souvent faits avec au bout de petites encoches ou trous destinés à accueillir des bâtonets et le petit pots, souvent fait pour être fermé hermétiquement au goudron, permettant une plus longue préservation des aliments fermentés.
Culture du bouleau: Aliment de base: Pleurotes tardifs Nourriture complémentaire: Bolets roux et rudes, amanite fauve, feuilles d'orties fermentée à l'acide lactique, polypore du bouleau, chaga, lactaire à toison, bleuets, fromages, ergo de seigle Principaux aromates: Orties, chaga, mousse d'Islande, fleurs de bouleau, fleurs de trèfles, menthe, mélisse, cerfeuil, églantier (pétales et fruits), aubépine (fleurs et fruits) fenouil, absinthe, sorbier, viorne et camomille, miel, fleurs de tilleul, Principales boissons: tisanes et bouillon Boissons alcoolisées: Hydromel aromatisé, vin d'ortie, cidre de sorbier, vin de bouleau
Culture de l'hêtre: Aliment de base: Pleurotes Nourriture complémentaire: Noix de hêtre, bolets appandiculés et craquelés, tricolome jaunissant, hygrophore blanc d'ivoire, pézize écarlate, feuilles d'ortie fermentée à l'acide lactique, pommes, fromage Principaux aromates: Orties, lactaire velouté, menthe, mélisse, fleurs de trèfle, églantier (pétals et fruits), aubépine (pétals et fruits), fleurs de pommier, triglome gris perfide, miel, fenouil, fleur de tilleul, pissenlit (racine, feuilles et pétals), absinthe, lavende, Principales boissons: tisanes et bouillon Boissons alcoolisée: Hydromel aromatisé, vin d'ortie, cidre de pomme
Culture du pin: Aliment de base: Bolets comestibles Nourriture complémentaire: Clavaire crépue, lactaire délicieux, russule écrevisse, trichlome terreux, pignons, feuilles d'ortie fermentées, bleuets, canneberges, mûres, framboises, fraises, sorbier, viorne, molusques d'eau douce, oeufs de canards, fromages, beurre, laetiporus, écrevisses Principaux aromates: Aiguilles de pin, pommes de pin enocre vertes, hydnelle de Peck, russule sardoine, orties, baies de geniève, pissenlits, persils, viorne et sorbier, lie de vin de baies, miel, lys rouges, mousses comestibles Principales boissons: tisanes et bouillon Boissons alcoolisées: Bière de pin, vin de baies, hydromel aromatisé
3 notes · View notes
regimepure · 5 months
Text
Découvrez la Recette Authentique de la Paella Espagnole
Tumblr media
Bienvenue dans notre guide ultime sur la préparation de la paella, ce délicieux plat espagnol qui évoque des images de soleil, de convivialité et de saveurs méditerranéennes. Dans cet article, nous allons vous révéler tous les secrets pour réussir une paella digne des meilleures tables espagnoles. De la sélection des ingrédients à la cuisson parfaite, suivez nos conseils pas à pas pour régaler vos convives et émerveiller leurs papilles.
Si vous souhaitez lire plus d’informations sur Recette paella, visitez → Recette paella : les secrets des meilleurs chefs
L'Origine de la Paella
La paella est un plat emblématique de la cuisine espagnole, originaire de la région de Valence. Son nom vient du mot valencien "paella", qui désigne la poêle dans laquelle elle est traditionnellement préparée. À l'origine, ce plat était élaboré par les paysans valenciens, qui utilisaient les ingrédients disponibles dans leur région, notamment le riz, les légumes et les fruits de mer.
Les Ingrédients Essentiels
Pour réaliser une paella authentique, vous aurez besoin des ingrédients suivants :
Riz: Choisissez un riz à grain court comme le riz bomba ou le riz arborio pour une texture parfaite.
Poulet et/ou lapin: Ces viandes apportent une saveur délicieuse à la paella. Optez de préférence pour des morceaux avec os pour plus de goût.
Fruits de mer: Moules, crevettes, calamars, choisissez une variété de fruits de mer frais pour enrichir votre paella.
Tomates et poivrons: Ces légumes sont indispensables pour la base aromatique de la paella.
Bouillon de poulet: Utilisez un bouillon maison ou de qualité pour imbiber le riz de saveurs délicates.
Épices: Le safran est l'épice traditionnelle de la paella, mais vous pouvez également utiliser du paprika, du poivre et du sel pour assaisonner votre plat.
La Préparation Pas à Pas
Étape 1 : Préparation des Ingrédients
Commencez par couper tous vos ingrédients en morceaux de taille appropriée. Assurez-vous que vos fruits de mer sont bien nettoyés et prêts à être cuisinés.
Étape 2 : Faire Chauffer la Poêle
Dans une grande poêle à paella, faites chauffer de l'huile d'olive à feu moyen. Ajoutez ensuite les morceaux de viande et faites-les dorer de tous les côtés.
Si vous souhaitez lire plus d’informations sur Recette paella, visitez → Recette paella : les secrets des meilleurs chefs
Étape 3 : Ajouter les Légumes
Incorporez les tomates et les poivrons dans la poêle et laissez-les mijoter jusqu'à ce qu'ils soient tendres et parfumés.
Étape 4 : Intégrer le Riz et les Épices
Versez le riz dans la poêle et mélangez-le avec les autres ingrédients. Ajoutez le safran et les autres épices, puis versez le bouillon de poulet chaud par-dessus.
Étape 5 : Cuisson de la Paella
Laissez la paella mijoter à feu doux pendant environ 20 minutes, ou jusqu'à ce que le riz soit cuit et absorbé tout le bouillon. Disposez les fruits de mer sur le dessus et laissez-les cuire jusqu'à ce qu'ils soient bien cuits.
Conseils et Astuces
Ne remuez pas le riz une fois qu'il a commencé à cuire, cela pourrait compromettre sa texture.
Ajoutez un peu de vin blanc pour plus de saveur et d'arôme.
Garnissez votre paella de citron frais et de persil haché avant de servir pour une touche de fraîcheur.
Conclusion
Félicitations, vous avez maintenant toutes les clés en main pour réaliser une paella digne des grands chefs espagnols. Suivez nos conseils et astuces, et régalez-vous de ce plat délicieux et convivial qui saura ravir tous les palais.
Si vous souhaitez lire plus d’informations sur Recette paella, visitez → Recette paella : les secrets des meilleurs chefs
3 notes · View notes
Text
Tumblr media
La Saint Martin fait référence à l'évêque de Tours au IVème siècle. Saint Martin jouit d'une grande popularité dans les campagnes il est fêté le 11 novembre en France, en Belgique, en Allemagne, en Autriche, en Suisse et même à Buenos Aires. La tradition est très vivante depuis le Moyen-Age. Au-delà de la fête religieuse, la période de début novembre représente la fin du cycle agricole annuel, fin des travaux dans les champs, grands nettoyages des fermes avant l'hiver, paiement des baux ruraux et règlement des dettes. C'est aussi à cette époque que les porcs sont gras et qu'il faut les tuer. Les moyens de conservation étant restreints, plusieurs parties de l'animal devaient être consommées tout de suite. Autrefois concocté dans les familles, le menu (qui compte entre 8 et 12 plats) qui a survécu jusqu'à nos jours se déguste aujourd'hui aussi dans les restaurants. Le menu est composé de bouillon, gelée de ménage, boudin et purée de pommes, bouilli avec salade de racines rouges et de carottes, saucisses et atriaux avec röstis, choucroute avec de la viande fumée, rôti, totché et crème brûlée.
5 notes · View notes