How to articulate your emotions in Danish
WARNING: LONG POST AHEAD
Literal years ago, I got an ask about how to talk about emotions in Danish. I was never really entirely sure, what the person was asking about, but I recently had the idea to just flat out translate one of those "how to identify which emotion you're experiencing" charts. So here goes nothing
Please note: all of these are approximations, and a lot of the words that are used to describe the same general feeling are in fact more or less interchangeable, as is the case with the emotion chart.
This is the chart I used:
[ID in alt text]
bange - fearful
noun: frygt - fear
bange, frygtsom, ræd - scared
hjælpeløs - helpless
skræmt, rædselsslagen - frightened
nervøs, ængstelig - anxious
overvældet - overwhelmed
bekymret - worried
usikker - insecure
utilstrækkelig - inadequate
underlegen, mindreværdig - inferior
svag - weak
værdiløs - worthless
ubetydelig, betydningsløs - insignificant
afvist - rejected
holdt udenfor, ekskluderet - excluded
forfulgt - persecuted
truet - threatened
nervøs - nervous
udsat - exposed
sur - angry
noun: vrede - anger
skuffet, svigtet - let down
forrådt - betrayed
forurettet - resentful
ydmyget - humiliated
ikke føle sig respekteret - feel disrespected
gjort nar ad, latterliggjort - ridiculed
bitter - bitter
forarget - indignant
krænket - violated
vred - mad
rasende - furious
jaloux - jealous
aggressiv - aggressive
provokeret - provoked
hostile - fjendtlig
frustreret - frustrated
arrig - infuriated
irriteret - annoyed
fjern - distant
tilbagetrukken/tilbagetrukket - withdrawn
følelsesløs, følelsesforladt - numb
kritisk - critical
skeptisk - sceptical
affejende, afvisende - dismissive
frastødt - disgusted
noun: afsky - disgust
misbilligende - disapproving
fordømmende - judgemental
pinligt berørt - embarrassed
skuffet - disappointed
forfærdet - appalled
væmmes (verb, reflexive) - to be revolted
e.g. jeg væmmes ved lugten af fisk 'I am revolted by the smell of fish'
frygtelig - awful
kvalm - nauseated
foragtelig - detestable
frastødt - repelled
forfærdet - horrified
tøvende - hesitant
ked af det - sad
noun: bedrøvelse, sorg - sadness, sorrow
såret - hurt
flov - embarrassed
skuffet - disappointed
deprimeret*, nedtryk - depressed
mindreværdig - inferior
tom, følelsesforladt - empty
*while deprimeret like English depressed primarily should be used in relation to a medical diagnosis of depression, it is also used as a synonym of nedtrykt (literally ned 'down, de' + trykt 'pressed') in the vernacular
skyldig - guilty
fortrydende, skyldbetynget, angerfuld - remorseful
skamfuld - ashamed
fortvivlelse - despair
adj: fortvivlet - despairing
sorg - grief
adj: sorgfuld, sorgramt, sørgende - grief-stricken, grieving
magtesløs - powerless
sårbar - vulnerable
gjort til offer, offergjort - victimised
skrøbelig - fragile
ensom - lonely
isoleret - isolated
efterladt - abandoned
glad - happy
noun: glæde, lykke - happiness
legesyg, legende - playful
ophidset - aroused
fræk - cheeky
tilfreds - content
fri - free
lykkelig, glad - joyful
interesseret - interested
nysgerrig - curious
videbegærlig - inquisitive
stolt - proud
succesfuld, succesrig - succesful
selvsikker - confident
accepteret - accepted
respekteret - respected
værdsat - valued
stærk, magtfuld - powerful
modig - courageous
kreativ - creative
fredfyldt - peaceful
kærlig - loving
taknemmelig - thankful
tillidsfuld - trusting
følsom, sensitiv - sensitiv
intim, tæt - intimate
optimistisk - optimistic
håbefuld - hopeful
inspireret - inspired
overrasket - surprised
noun: overraskelse - surprise
forskrækket - startled
chokeret - shocked
forfærdet - dismayed
forvirret - confused
desillusioneret - disillusioned
perpleks - perplexed
forbløffet - amazed
forbavset - astonished
ærefrygt - awe
begejstret, spændt - excited
ivrig - eager
energisk - energetic
dårligt - bad
kede sig (verb, reflexive) - to be bored
e.g. jeg keder mig 'I am bored'
ligeglad - indifferent
apatisk - apathetic
travl - busy
presset - pressured
forhastet - rushed
stresset - stressed
overvældet - overwhelmed
ude af kontrol - out of control
træt - tired
søvnig - sleepy
ufokuseret - unfocussed
26 notes
·
View notes
Ok so I literally just heard this this morning and I’m really curious if it’s true, apparently it’s only an Irish thing where we say “on me” to mean “in reference to myself”, sort of? Like example, we’d say “she’s broken a window on me”, and we’d mean “she’s broken a window which reflects on me”, not literally “she’s broken a window on top of me”. Like you’d say it if it was your window, or if it was your sister who broke the window and that reflects negatively on you. So you’d say “Awk sure he’s gone and lost the dog on me”, implying that him losing the dog leads to some negative consequence for you.
And apparently English people don’t do that? So I’m assuming Americans also don’t do it? And other people who speak English as a second language and didn’t learn it in Ireland? Is that true??? I’ve literally said this my entire life and never thought about it before so now I really want to know
21 notes
·
View notes