#kowa kawaii
Explore tagged Tumblr posts
Text
K.♡.L.L
#art#digital art#digital illustration#kawaii#kawaii fashion#egl community#lolita fashion#sweet lolita#harajuko fashion#kowa kawaii#gurokawaii#scary cute#kawaii girl#alternative#real art#if you are not kawaii just cannot fuck with you#:3#:3 hehe#adding tags is fun#i cant stop adding tags now#please help#Spotify
5 notes
·
View notes
Text
Episode 23 : Balsam and Woodsorrel / 第23話『鳳仙花と片喰(Hosenka to Katabami)』
鳳仙(フォンシェン)「♪ねんねこね…ねんねこよ…あのこはいずこと…ないている…」
Fonshen “Nen’nekone… Nen’nekoyo… Ano kowa izukoto… naite-iru…”
Fengxian “♪Sleep, my baby, sleep. Where is she? She cries.”
―――――――――――――――――――――――――――――――
猫猫「お相手できないでしょうか?」
Maomao “Oaite deki-nai deshoka?”
Maomao “Would you join me for a few games?”
羅漢「ん~っ!断る理由などなかろう。可愛い娘の頼みとあらば…」
Rakan “Nnnn! Kotowaru riyu-nado nakaro. Kawaii musumeno tanomito araba…”
Lakan “How could I possibly decline a request from my lovely daughter?”
猫猫「勝負は変則なしの5局勝負。つまり、先に3勝したほうが勝ちです」
Maomao “Shobuwa hensoku-nashino go-kyoku-shobu. Tsumari, sakini san-sho shita-hoga kachi desu.”
Maomao “A best-of-five match, no special rules. In other words, the first to win three rounds is the victor.”
羅漢「ハンデはどうする?どの駒を落とそうか?」
Rakan “Handewa do suru? Dono koma’o otosoka?”
Lakan “How about handicaps? Which pieces should I drop?”
猫猫「必要ありません」
Maomao “Hitsuyo ari-masen.”
Maomao “There’s no need for that.”
壬氏(もらっておけばいいものを…)
Jinshi (Moratte-okeba ii-mono’o…)
Jinshi (She could’ve just accepted.)
猫猫「それより、賭けの褒美を決めませんか?」
Maomao “Sore-yori, kakeno hobi’o kime-masenka?”
Maomao “More importantly, let’s place a bet. A reward.”
羅漢「それは話が早い。私が勝てば、うちの子になってくれるね」
Rakan “Sorewa hanashiga hayai. Watashiga kateba, uchino koni natte-kurerune.”
Lakan “Great, right down to business! If I win, will you come live with me?”
壬氏「なっ…あっ…!」
Jinshi “Na… A…!”
高順「何も口を出さない約束でしょう」
Gaoshun “Nanimo kuchi’o dasa-nai yakusoku desho.”
Gaoshun “You promised not to interfere.”
壬氏「しかし…!」
Jinshi “Shikashi…!”
Jinshi “But―”
猫猫「構いません。ですが、雇用中の身ですので、年季が明けたあとになりますが」
Maomao “Kamai-masen. Desuga, koyochuno mi-desu-node, nenkiga aketa atoni nari-masuga.”
Maomao “I don’t mind. However, I’m under hire right now. You’ll have to wait until my contract expires.”
羅漢「雇用中?ほんとに雇われているのかい?」
Rakan “Koyochu? Hontoni yatowarete-iruno-kai?”
Lakan “Hired? You’re actually employed right now?”
猫猫「はい」
Maomao “Hai.”
Maomao “Yes.”
羅漢「へえ~…」
Rakan “Heeee…”
Lakan “Huh…”
壬氏「うっ、うう…」
Jinshi “U, uu…”
猫猫「その代わり、私が勝てば、緑青館の妓女を一人、身請けしてもらえないでしょうか」
Maomao “Sono kawari, watashiga kateba, Rokushokanno gijo’o hitori, miuke shite morae-nai-deshoka.”
Maomao “In exchange, if I win, could you buy out a courtesan at the Verdigris House?”
羅漢「ふーん…何を言い出すのかと思えば」
Rakan “Fūn… Nanio iidasuno-kato omoeba.”
Lakan “Of all the things you could ask…”
猫猫「誰とは言いませんが、やり手婆が年頃の妓女を片付けたがっていますので」
Maomao “Dare-towa iimasenga, yarite-babaaga toshi-gorono gijo’o katazuke-tagatte-imasu-node.”
Maomao “I won’t say who, but the old lady wants to get rid of an aging courtesan.”
羅漢「そう来たか…それでいいと言うのなら、飲むしかないのだがね。それだけでいいのかい?」
Rakan “So kitaka… Sorede iito iuno-nara, nomu-shika naino-dagane. Sore-dakede iino-kai?”
Lakan “So that’s your first move. If that’s what it takes, I suppose I must accept. Is that all, then?”
猫猫「では、ルールを後2つ」
Maomao “Dewa, rūru’o ato futatsu.”
Maomao “I’d like to add two more rules.”
壬氏(匂いからして、きつめの蒸留酒か?)
Jinshi (Nioi-kara-shite, kitsumeno joryu-shu ka?)
Jinshi (From the smell of it, that’s a distilled hard liquor?)
猫猫「フフン」
Maomao “Fufun.”
壬氏(ものすごく嫌な予感がする…)
Jinshi (Mono-sugoku iyana yokanga suru…)
Jinshi (I have such a bad feeling about this.)
羅漢「それは何だい?」
Rakan “Sorewa nan-dai?”
Lakan “What is that?”
猫猫「少しなら薬です。三口も飲めば、猛毒になりますけど。小瓶の液体を3つの杯に入れて、どれに入れたか分からないようにします。勝負一回ごとに、勝った方が1つ選び、負けた方がそれを一息に飲む。これが一つ目のルールです」
Maomao “Sukoshi-nara kusuri desu. Mi-kuchimo nomeba, mo-dokuni nari-masu-kedo. Kobin’no ekitai’o mittsuno sakazukini irete, doreni iretaka wakaranai-yoni shimasu. Shobu ikkai-gotoni, katta-hoga hitotsu erabi, maketa-hoga sore’o hito-ikini nomu. Korega hitotsumeno rūru desu.”
Maomao “A medicine, in small amounts. Three sips turn it into a deadly poison, though. I’ll pour it into three of these cups, then make it so that we can’t tell which is which. After every match, the winner picks one cup, and the loser drinks from it in one breath. That’s the first rule.)
壬氏(えぐいことを考える…)
Jinshi (Egui koto’o kangaeru…)
Jinshi (What a brutal rule…)
猫猫「そして2つ目は、たとえどんな理由があろうとも、試合を放棄したら負けということでお願いします。よろしいですか?」
Maomao “Soshite futatsumewa, tatoe donna riyuga aro-tomo, shiai’o hoki shitara maketo-iu kotode onegai shimasu. Yoroshii desuka?”
Maomao “The second rule is that no matter the reason, if a player abandons a match, they lose. Do you accept?”
羅漢「うむ…構わないよ」
Rakan “Umu… Kamawa-naiyo.”
Lakan “That’s fine.”
壬氏(これは、揺さぶりか?確かに普通の相手ならひるむかもしれない。しかし…相手は奇人と言われる軍師殿である。ただの揺さぶりで心乱れるとは思えない…一体何を考えているんだ…)
Jinshi (Korewa, yusaburika? Tashikani futsuno aite-nara hirumu-kamo shire-nai. Shikashi…aitewa kijinto iwareru gunshi-donode aru. Tadano yusaburide kokoro-midareru-towa omoe-nai… Ittai nani’o kangaete-irunda…)
Jinshi (Is she trying to shake him? I guess a regular person would be scared by that. But… This is the famous weirdo strategist we’re talking about. I doubt he’d lose his composure from being pressured this way. What is she thinking?)
―――――――――――――――――――――――――――――――
猫猫「うん…」
Maomao “Un…”
羅漢「うーん…ん~んっ んっ」
Rakan “Uuuun… Nnnnnn. N.”
猫猫「ぷは~…」
Maomao “Puhaaa…”
壬氏(また負けた…!これで2連敗だ。象棋(シャンチー)で負けなしの軍師殿に挑むのだから、多少は心得があるのかと思いきや、ルールを知っている程度で実戦の経験はないようだ…。既に2杯…おいしそうに飲むせいで、毒入りかどうか、傍目には分からない…)
Jinshi (Mata maketa…! Korede ni-renpaida. Shanchīde make-nashino gunshi-dononi idomuno-dakara, tashowa kokoroega arunokato omoi-kiya, rūru’o shitte-iru teidode jissenno keikenwa nai-yoda… Sudeni ni-hai… Oishi-soni nomu seide, doku-irika-doka, hatame-niwa wakara-nai…)
Jinshi (She lost again! That’s two games in a row. Since she chose to challenge the invincible chess master in chess, I thought she had some skill in the game. It seems like she just knows the rules and has never played a real game before. Two cups… She drinks it so eagerly, I can’t tell if it’s poisoned or not.)
猫猫「3戦目も、私からでよろしいですか?」
Maomao “San-senmemo, watashi-karade yoroshii desuka?”
Maomao “May I play first in the third game as well?”
羅漢「ああ、いいよ」
Rakan “Aa, iiyo.”
Lakan “Sure, fine by me.”
壬氏(一体何を考えているんだ!3戦目の結果も見えている。もし、既に飲んだ2杯が毒入りだとすると、3杯目を飲むのは危険すぎる…この状況、羅漢はどこまで読んでいるのか…ん?)
Jinshi (Ittai nanio kangaete-irunda! San-senmeno kekkamo miete-iru. Moshi, sudeni nonda ni-haiga doku-iri-dato suruto, san-baime’o nomu-nowa kiken sugiru… Kono jokyo, Rakanwa doko-made yonde-iru-noka… N?)
Jinshi (What in the world is she thinking? She’s not going to win the third match, either. If the two cups she already had were poisoned, drinking a third would be too risky. Did Lakan predict this situation already?)
猫猫「詰みです」
Maomao “Tsumi desu.”
Maomao “That’s checkmate.”
壬氏「なっ…あ…」
Jinshi “Na…A…”
羅漢「参ったよ」
Rakan “Maittayo.”
Lakan “I yield.”
猫猫「お情けでも、勝ちは勝ちということでいいですね?」
Maomao “Onasake-demo, kachiwa kachito-iu kotode ii-desune?”
Maomao “A win is a win, even if you let me win, correct?”
羅漢「ああ。間違っても、娘に毒を勧めるわけにはいかんからね。どれを選んでくれる?」
Rakan “Aa. Machigattemo, musumeni doku’o susumeru wake-niwa ikan-karane. Dore’o erande kureru?”
Lakan “Yes. I can’t risk feeding my daughter poison. Can you choose a cup?”
猫猫「好きなものをどうぞ」
Maomao “Sukina mono’o dozo.”
Maomao “Please take whichever one you like.”
羅漢「薬というのは、味はあるのかい?」
Rakan “Kusurito iu-nowa, ajiwa aruno-kai?”
Lakan “Does this medicine have a special taste?”
猫猫「一口飲めば、嫌な味だと思うでしょうね」
Maomao “Hito-kuchi nomeba, Iyana aji-dato omou-deshone.”
Maomao “One sip and you’d notice that it tastes bad.”
壬氏(羅漢は2回まで負けることができる。そのうち一つでも味が違えば、娘に毒が及ばないと分かるだろう。そのためにわざと負けるとは…やはり、抜け目のない男だ)
Jinshi (Rakanwa, ni-kai-made makeru kotoga dekiru. Sono-uchi hitotsu-demo ajiga chigaeba, musumeni dokuga oyoba-naito wakaru-daro. Sono tameni wazato makeru-towa… Yahari, nukemeno nai otokoda.)
Jinshi (Lakan can lose up to twice. If even one of those cups has a different taste, he’d know that his daughter can avoid the poison. He really does know what he’s doing, losing on purpose to do that.”
羅漢「うん、ではこれを。…ああ、嫌な味だ…」
Rakan “Un, dewa koreo. …Aa, Iyana ajida…”
Lakan “This one, then. What an awful taste.”
壬氏(毒入りだ…これで薬屋が3杯目に毒を飲む心配はなくなった。それは同時に、羅漢がこれ以上負ける必要がないということ…薬屋に勝ち目はない…)
Jinshi (Doku-irida… Korede kusuriyaga san-baimeni dokuo nomu shinpaiwa naku-natta. Sorewa dojini, Rakanga kore-ijo makeru hitsuyoga naito iu-koto… Kusuriyani kachimewa nai…)
Jinshi (It’s poisoned! Now there’s no risk of the apothecary drinking the third poison. That means Lakan no longer needs to lose on purpose. The apothecary has no chance of winning now.)
―――――――――――――――――――――――――――――――
羅漢「私が勝てば、うちの子になってくれるね」
Rakan “Watashiga kateba, uchino koni natte kurerune.”
Lakan “If I win, will you come live with me?”
―――――――――――――――――――――――――――――――
羅漢「それに、暑いな…うう…ううう…あっ、ああ…」
Rakan “Soreni, atsuina… Uu… Uuu… A, Aa…”
Lakan “Also, it’s quite warm out.”
壬氏「これは一体…一杯では問題ない薬なのだろう?いくら憎らしいからと言って本当に毒を盛るなんて…」
Jinshi “Korewa ittai… Ippai-dewa mondai-nai kusuri-nano-daro? Ikura nikurashii-karato itte hontoni dokuo moru-nante…”
Jinshi “What’s going on? I thought one cup of it was safe! Did you actually poison him?! Do you really hate him that much―”
猫猫「薬ですよ。酒は百薬の長と言いますから」
Maomao “Kusuri desuyo. Sakewa hyaku-yakuno choto iimasu-kara.”
Maomao “It is medicine. Alcohol is the king of all medicines, isn’t it?”
壬氏「酒?どういうことだ?」
Jinshi “Sake? Do-iu kotoda?”
Jinshi “Alcohol? What do you mean?”
高順「壬氏様」
Gaoshun “Jinshi-sama.”
Gaoshun “Master Jinshi,”
壬氏「あ…」
Jinshi “A…”
高順「酔っているだけのようです」
Gaoshun “Yotte-iru-dakeno yodesu.”
Gaoshun “It seems like he’s just drunk.”
壬氏「は?」
Jinshi “Ha?”
Jinshi “Huh?”
猫猫「下戸(げこ)なんですよ、この人」
Maomao “Geko nan-desuyo, kono hito.”
Maomao “He completely abstains from alcohol.”
壬氏「そういえば…いつもジュースばかりで、酒を飲むのは見たことがない��…。では、さっき入れた液体は?」
Jinshi “So-ieba… itsumo Jūsu bakaride, sake’o nomu-nowa mita-kotoga naina… Dewa, sakki ireta eki-taiwa?”
Jinshi “Come to think of it… He always just drinks fruit juice, I’ve never seen him drink alcohol. So, what was that liquid earlier?”
猫猫「アルコールです。さてと…さっさとこの男を運び出して妓楼の花を選ばせましょう」
Maomao “Arukōru desu. Sateto…sassato kono otoko’o hakobi-dashite girono hana’o erabase-masho.”
Maomao “Spirits. Anyway… Let’s drag this guy out of here and have him pick a flower from the brothel.”
―――――――――――――――――――――――――――――――
羅漢(生まれた時から、人間の区別がつかなかった。乳母と母を間違えるどころか、男女の区別もつかなかった。父は私に呆れ、これでは役に立たぬと、愛人のもとに通うようになった。母はそんな父を取り戻そうと必死だった。そんなわけで、名家の長子でありながら、手すさびで覚えた碁と象棋にのめり込み、奔放に生きることができた)
Rakan (Umareta-toki-kara, ningenno kubetsuga tsuka-nakatta. Ubato haha’o machigaeru-dokoroka, danjono kubetsumo tsuka-nakatta. Chichiwa watashini akire, kore-dewa yakuni tatanu-to, aijinno motoni kayou-yoni natta. Hahawa sonna chichi’o tori-modo-soto hisshi datta. Sonna wakede, meikano choshide ari-nagara, tesusabide oboeta goto shanchīni nomeri-komi, honponi ikiru kotoga dekita.)
Lakan (From the day I was born, I couldn’t differentiate between humans. Not only did I mistake my nanny for my mother, I couldn’t even tell men and women apart. My father believed me to be useless, and ran off to his mistress in disgust. My mother was desperate to get him back. Because of that, despite being the eldest son of an important family, I was able to live freely, devoting myself to go and chess, which I learned in my spare time.)
羅門「顔ではなく、声やそぶり、体格で人を覚えるんだよ。お前なら、象棋かな」
Ruomen “Kao-dewa-naku, koeya soburi, taikakude hito’o oboerun-dayo. Omae-nara, shanchī kana.”
Luomen “Differentiate people based on their voices, behavior, and build, instead of their faces. In your case, you can use chess pieces.”
羅漢(叔父貴だけは自分を理解してくれた。要領は悪いが優秀な叔父貴のおかげで、次第に人の顔が駒に見えるようになった。叔父貴が車に見えた時に、やはり優秀な男なのだと再確認できた)
Rakan (Ojiki-dakewa jibun’o rikai shite-kureta. Yoryowa waruiga yushuna ojikino okagede, shidaini hitono kaoga komani mieru-yoni natta. Ojikiga shani mieta tokini, yahari yushuna otoko nanodato sai-kakunin dekita.)
Lakan (My uncle was the only one who understood me. Thanks to my uncle, who is clumsy but very intelligent, I gradually learned to see people’s faces as chess pieces. When I started to see my uncle as a Chariot piece, I reaffirmed that he is indeed a great man.)
羅漢(成長してからは、武の才はないのに、家柄のおかげでいきなり長を任された。自分が弱くとも、部下を無駄なく使えばお釣りが来る。人が駒となる象棋は、何より面白いゲームに違いなかった。仕事でもゲームでも無敗が続く中、付き合いで行った妓楼で、噂の妓女と対決することになる。無数の白黒の中、そこだけが鮮やかに輝いていた)
Rakan (Seicho shite-karawa, buno saiwa nai-noni, iegarano okagede ikinari cho’o maka-sareta. Jibunga yowaku-tomo, buka’o muda-naku tsukaeba otsuriga kuru. Hitoga komato naru shanchīwa, nani-yori omoshiroi gēmuni chigai-nakatta. Shigoto-demo gēmu-demo muhaiga tsuzuku-naka, tsuki-aide itta girode, uwasano gijoto taiketsu suru kotoni naru. Musuno shiro-kurono naka, soko-dakega azayakani kagayaite-ita.)
Lakan (After I grew up, thanks to my family name, I was suddenly assigned to lead a squadron, despite having no talent in combat. Even if I was weak, I could more than make up for it by using the men under me effectively. Most of all, playing chess with human pieces was the most fun game I had ever played. As I continued my lossless streak in both work and games, I followed my colleagues to a brothel to take on a famous courtesan. In a world full of black and white, that was the only bright color I saw.)
羅漢(女の名は、鳳仙。妓楼で負けなしの妓女と、軍部で負けなしの自分。どちらが負けても、観客は面白いことであろう)
Rakan (Onnano nawa, Fonshen. Girode make-nashino gijoto, gunbude make-nashino jibun. Dochiraga make-temo, kankyakuwa omoshiroi kotode-aro.)
Lakan (Her name was Fengxian. The undefeated courtesan of the brothel, versus me, undefeated in the military. The audience would have had a good time no matter who lost.)
羅漢(確かに強い。けれど、所詮は井の中の蛙(かわず))
Rakan (Tashikani tsuyoi. Keredo, shosenwa ino nakano kawazu.)
Lakan (She’s strong, but she only fights in her own small world…)
羅漢(負けた…それも圧倒的に。こんなに負けたのは、いつ以来だ?)
Rakan (Maketa… Soremo atto-tekini. Konnani maketa-nowa, itsu-iraida?)
Lakan (I lost. I was absolutely thrashed. When was the last time I lost so badly?)
羅漢「フフフ… ハハハハハ…!あ…」(ああ…人とは、こういう顔をしているのか)
Rakan “Fufufu… Hahahahaha…! A…” (Aa… Hito-towa, ko-iu kao’o shite-iru-noka.)
Lakan (Ah, so that’s what a human face looks like.)
羅漢(まるで、鳳仙花の実のような、触れたらはじけそうな、人を寄せ付けない目)
Rakan (Marude, hosenkano mino-yona, furetara hajike-sona, hito’o yose-tsuke-nai me.)
Lakan (Her defiant eyes, like a balsam flower that would burst if touched…)
羅漢「フフッ…次は負くるまい」
Rakan “Fufu… Tsugiwa makuru-mai.”
Lakan “Next time, I won’t lose.”
羅漢(それから、ひたすら碁と象棋を繰り返すだけの逢瀬が、何年か続いた。妓楼で生まれた鳳仙は、誇りだけを固めたような性格だった)
Rakan (Sorekara, hitasura goto shanchī’o kuri-kaesu dakeno ousega, nan-nenka tsuzuita. Girode umareta Fonshenwa, hokori-dakeo katameta-yona seikaku datta.)
Lakan (For several years after that, we continued to meet to play go and chess. Fengxian, who was born at the brothel, had a personality that was almost purely made of pride.)
鳳仙「母はおりません。私を産んだ女ならいますが。花街では、妓女は母になれませんので」
Fonshen “Hahawa ori-masen. Watashi’o unda onna-nara imasuga. Hana-machi-dewa, gijowa hahani nare-masen-node.”
Fengxian “I have no mother. A woman did give birth to me, but in the pleasure district, a courtesan can never become a mother.”
羅漢(才能ある妓女は、ある程度人気者になると、売り惜しみが行われる。鳳仙もその一人だった。きつすぎる対応が万人向けではないものの、一部の好事家に受けていたらしい。次第に値もつり上がり、三月に一度会うのがやっとになった)
Rakan (Saino-aru gijowa, aru-teido ninki-mononi Naruto, uri-oshimiga okona-wareru. Fonshenmo sono hitori datta. Kitsu-sugiru taioga ban-nin-muke-dewa nai-monono, ichibuno kozukani ukete-ita-rashii. Shidaini nemo tsuri-agari, mi-tsukini ichido au-noga yattoni natta.)
Lakan (Once a talented courtesan gains popularity, the brothel becomes reluctant to sell them. Fengxian fit that profile exactly. Her harsh attitude wasn’t for everyone, but she became the favorite of several dilettantes. Her prices gradually rose, and I could only afford to see her once every three months.)
羅漢「鳳仙花と…何だ?それは」
Rakan “Hosenkato… Nanda? Sorewa.”
Lakan “Balsam flower, and… What’s that?”
鳳仙「片喰…別名ねこあしです。解毒や虫刺されに効く生薬だとか。鳳仙花と同じで、成熟した実に触れると、種がはじけ飛ぶんです」
Fonshen “Katabami… Betsumei neko-ashi desu. Gedokuya mushi-sasareni kiku shoyaku da-toka. Hosenkato onajide, seijuku-shita mini fureruto, Tanega hajike-tobun-desu.”
Fengxian “Woodsorrel, also known as cat’s foot. I hear it’s a medicine that helps treat poisons and insect bites. Like the balsam, touching a ripe fruit causes the seeds to burst.”
羅漢「ほう、それは面白い」
Rakan “Ho, sorewa omo-shiroi.”
Lakan “Interesting.”
鳳仙「次は、いつ来られますか?」
Fonshen “Tsugiwa, itsu korare-masuka?”
Fengxian “When can you come next?”
羅漢「ん?また3か月後に」
Rakan “N? Mata san-kagetsu-goni.”
Lakan “Three months from now, as always.”
鳳仙「分かりました」
Fonshen “Wakari-mashita.”
Fengxian “Understood.”
羅漢(鳳仙の身請け話を聞いたのは、その頃だった。鳳仙の値は、好事家たちの競り合いでつり上がっていった。武官として出世したものの、異母兄弟に跡継ぎの立場を奪われた自分には、到底太刀打ちできる額ではなかった)
Rakan (Fonshenno miuke-banashi’o kiita-nowa, sono-koro-datta. Fonshenno newa, kozuka-tachino seri-aide tsuri-agatte-itta. Bukanto-shite shusse shita-monono, ibo-kyodaini ato-tsugino tachiba’o uba-wareta jibun-niwa, totei tachi-uchi dekiru gaku-dewa nakatta.)
Lakan (That was when I heard about Fengxian being bought out. Fengxian’s price was being hiked up by the dilettantes competing against each other. I was on a good career path as a military officer, but since I’d lost the title of heir to my half-brothers, her price was well outside my reach.)
鳳仙「たまには賭けをしませんか?」
Fonshen “Tama-niwa kake’o shima-senka?”
Fengxian “Would you like to place a bet, for a change?”
羅漢「ん?」
Rakan “N?”
鳳仙「あなたが勝てたら、好きなものを与えましょう。私が勝てたら、好きなものをいただきましょう。お好きな盤を選んでください」
Fonshen “Anataga kate-tara, sukina mono’o atae-masho. Watashiga kate-tara, sukina mono’o itadaki-masho. Osukina ban’o erande kudasai.”
Fengxian “If you win, I will give you anything you want. If I win, I will take anything that I want. Please choose a board.”
羅漢(ふと悪いことが頭をよぎった)
Rakan (Futo warui kotoga atama’o yogitta.)
Lakan (A terrible thought crossed my mind.)
鳳仙「碁でよろしいですね?」
Fonshen “Gode yoroshii desune?”
Fengxian “Go, isn’t it?”
羅漢「ああ」
Rakan “Aa.”
Lakan “Yes.”
鳳仙「梅梅。試合に集中したいから」
Fonshen “Meimei. Shiaini shuchu shitai-kara.”
Fengxian “Meimei, I want to concentrate on this game.”
梅梅「はい」
Meimei “Hai.”
Meimei “Yes.”
羅漢(気づけば、手が重なっていた。鳳仙からは、甘い言葉も何もなかった。自分もそんな柄ではなく、ある意味、似た者同士の2人だった)
Rakan (Kizukeba, tega kasanatte-ita. Fonshen-karawa, amai kotobamo nanimo nakatta. Jibunmo sonna gara-dewa naku, aru-imi, nita-mono-doshino futari datta.)
Lakan (Before I knew it, our hands touched. There were no sweet words from Fengxian. I wasn’t the type to offer any, either. In that way, we were quite similar.)
鳳仙「碁がやりたい」
Fonshen “Goga yari-tai.”
Fengxian “I want to play go.”
羅漢(自分とて象棋がしたいと思っていた)
Rakan (Jibun-tote shanchīga shitaito omotte-ita.)
Lakan (I’d been thinking about how I wanted to play chess, myself.)
鳳仙「♪ねんねこね…ねんねこよ…あのこはいずことないている…何にも知らず…小鳥たち…お空に遠く…飛んでった…」
Fonshen “Nen’nekone… Nen’nekoyo… Ano kowa izukoto naite-iru… Nan-nimo shirazu…kotori-tachi…osorani tooku…tondetta…”
Fengxian “♪Sleep, my baby, sleep. Where is she? She cries. Little birds are so innocent. Off they fly to somewhere far.”
羅漢(その3か月後、優秀だった叔父貴が失脚した)
Rakan (Sono san-kagetsu-go, yushu-datta ojikiga shikkyaku shita.)
Lakan (Three months later, my supposedly intelligent uncle was ousted from his position.)
羅漢の父「後宮の医官になったと思ったら、追放だと?!一族の面汚しだ!」
Rakan no chichi “Kokyuno ikanni nattato omottara, tsuiho dato?! Ichi-zokuno tsura-yogoshida!”
Lakan’s father “First you became a doctor in the rear palace, and now you’re exiled?! You bring shame to our family!”
羅漢(優秀なのに、相変わらず要領が悪い)
Rakan (Yushu nanoni, ai-kawarazu yoryoga warui.)
Lakan (For all his intelligence, he really is clumsy.)
羅漢の父「お前は、やつと親交が深かっただろう。家を出て、しばし遊学しろ!」
Rakan no chichi “Omaewa, yatsuto shinkoga fuka-katta-daro. Ie’o dete, shibashi yugaku shiro!”
Lakan’s father “You used to be close to him. Leave the house for a while, go study abroad!”
羅漢「遊学?」
Rakan “Yugaku?”
Lakan “Study abroad…?”
羅漢の父「念のためだ」
Rakan no chichi “Nenno tameda.”
Lakan’s father “Just in case.”
羅漢「しかし…」
Rakan “Shikashi…”
Lakan “But…”
羅漢の父「何だ?」
Rakan no chichi “Nanda?”
Lakan’s father “What?”
羅漢「いえ…何でもありません」
Rakan “Ie… Nandemo ari-masen.”
Lakan “No, it’s nothing.”
羅漢(親であり、上司である父に逆らえるはずがなかった)
Rakan (Oyade ari, Joshide aru chichini sakaraeru hazuga nakatta.)
Lakan (There was no way I could speak up against my father, who was also my boss.)
羅漢(同じころ、身請け話が破談になったと鳳仙から文があり、私も半年ほどで戻れるだろうと高をくくっていた)
Rakan (Onaji koro, miuke-banashiga hadanni nattato Fonshen-kara fumiga ari, watashimo han-toshi-hodode modoreru-daroto taka’o kukutte-ita.)
Lakan (Around the same time, Fengxian wrote to me that her buyout agreement fell through. I assumed I would be back in six months or so.)
羅漢(その時は…まさか戻るのに3年もかかるとは思いもしなかった)
Rakan (Sono Tokiwa… Masaka modoru-noni san-nenmo kakaru-towa omoimo shinakatta.)
Lakan (But, back then… I had no idea it would take three whole years for me to return.)
羅漢「あ…鳳仙からの文が、こんなに…」
Rakan “A… Fonshen-karano fumiga, konnani…”
Lakan “So many letters from Fengxian…”
羅漢「あ… ん?」
Rakan “A… N?”
羅漢「ん?土くれ?」
Rakan “N? Tsuchi-kure?”
Lakan “Mud?”
羅漢「いや…小枝か?しかも、2つ?…違う、これは…」
Rakan “Iya… Koedaka? Shikamo, futatsu? …Chigau, korewa…”
Lakan “No, a branch? And there’s two of them? No, this is…”
羅漢(指切り…そんな呪いが流行っているのは知っていた。身請け話が破談になった原因…あの袋に入っていた
もう一つの小さな指は…なぜ気づけなかったのか!)
Rakan (Yubi-kiri… Sonna noroiga hayatte-iru-nowa shitte-ita. Miuke-banashiga hadanni natta gen’in… Ano fukuroni haitte-ita mo-hitotsuno chiisana yubiwa… Naze kizuke-nakatta-noka!)
Lakan (Finger severing… I knew that was a popular way to curse someone. The reason why her deal fell through… The other small finger in the bag… Why didn’t I notice?!)
羅漢(碁と象棋しか頭になかった。こんな簡単な答えにすら、辿り着けなかった!)
Rakan (Goto shanchī-shika atamani nakatta. Konna kantanna kotaeni-sura, tadori-tsuke-nakatta!)
Lakan (All I had in my head was go and chess. I couldn’t even reach that simple conclusion!)
羅漢「フォ…鳳仙は?!」
Rakan “Fo…Fonshenwa?!”
Lakan “Where’s Fengxian?!”
やり手婆「お前…!鳳仙ならもういない!今さら何しに来たってんだい!3年も放っておいて!価値が落ちた妓女がどうなるかなんて、知ったこっちゃないんだろ!」
Yarite Babaa “Omae…! Fonshen-nara mo inai! Ima-sara nani shini kitatten-dai! San-nenmo hotte-oite! Kachiga ochita gijoga do naruka-nante, shitta-koccha-nain-daro!”
Madam “You! Fengxian is gone now! Where have you been all this time?! You left her for three whole years! You don’t care one bit what happens to a worthless courtesan, do you?!”
羅漢(少し考えれば分かったはずだ…身請けの破談、その原因は…鳳仙の腹には…!)
Rakan (Sukoshi kangae-reba wakatta hazuda… Miukeno hadan, sono gen’inwa… Fonshenno hara-niwa…!)
Lakan (If only I’d put even a little thought into it! The reason why she wouldn’t get bought out… The reason was in her belly…)
羅漢(店の名を汚(けが)し、信用と価値が地に落ちた妓女が辿る末路…夜鷹(よたか)のごとく客を取り、いずれ…)
Rakan (Miseno nao kegashi, shin’yoto kachiga chini ochita gijoga tadoru matsuro… Yotakano gotoku kyaku’o tori, izure…)
Lakan (By soiling the name of her brothel, her trust and reputation fell to nothing! All she could do was to take customers like a streetwalker, and…)
羅漢(どんなに嘆いたところで、時は戻らない。何もかも、短絡的だった自分が招いたことだ…)
Rakan (Donnani nageita tokorode, Tokiwa modora-nai. Nanimo-kamo, tanraku-teki datta jibunga maneita kotoda…)
Lakan (No matter how much I lamented, there was no way to turn back time. It was all my fault, for being so short-sighted.)
―――――――――――――――――――――――――――――――
羅漢「ああ…ここは?緑青館か?うっ…うう…」
Rakan “Aa…Kokowa? Rokushokanka? U…Uu…”
Lakan “This is… The Verdigris House?”
梅梅「お目覚めですか?」
Meimei “Omezame desuka?”
Meimei “Are you awake?”
羅漢「ああ…梅梅」
Rakan “Aa…Meimei.”
Lakan “Meimei.”
梅梅「どこぞの貴人の使いの方���連れてきたんですよ。それにしても、ひどい顔色…赤いと言うか、青いと言うか」
Meimei “Dokozono kijinno tsukaino kataga tsurete-kitan-desuyo. Soreni-shitemo, hidoi kao-iro… akaito-iuka, aoito-iuka.”
Meimei “Some noble’s servant brought you here. Your face looks terrible. I don’t know if it’s more red or blue.”
羅漢「私とて、こうなるつもりはなかったよ。まさかあんなに強い酒だとは思わなくてね」
Rakan “Watashi-tote, ko-naru tsumoriwa nakattayo. Masaka annani tsuyoi sake-datowa omowa-nakutene.”
Lakan “I didn’t think I’d end up like this, either. I wasn’t expecting it to be such a strong liquor.”
梅梅「フフフフフ…」
Meimei “Fufufufufu…”
羅漢(梅梅は昔、鳳仙のもとで禿をしていた。梅梅とはよく遊んでやった。筋がいいと褒めたら、もじもじしていた)
Rakan (Meimeiwa mukashi, Fonshenno motode kamuro’o shite-ita. Meimei-towa yoku asonde-yatta. Sujiga iito hometara, moji-moji shite-ita.)
Lakan (Meimei used to be Fengxian’s servant girl. I used to play with her a lot. When I complemented her talents, she seemed abashed.)
羅漢「そういえば…」
Rakan “So-ieba…”
Lakan “Come to think of it…”
梅梅「どうかなさいましたか?」
Meimei “Doka nasai-mashitaka?”
Meimei “What is it?”
羅漢「いや、何でもない」
Rakan “Iya, nan-demo nai.”
Lakan “No, nothing.”
梅梅「はい、どうぞ」
Meimei “Hai, dozo.”
Meimei “Here you are.”
羅漢「ああ…ぶーっ!がっ…苦っ…!何だこれは…!」
Rakan “Aa…Buuuu! Ga…Niga…! Nanda korewa…!”
Lakan “Yes. So bitter! What is this?!”
梅梅「フフフッ、猫猫が作ったそうですよ」
Meimei “Fufufu, Maomaoga tsukutta-sodesuyo.”
Meimei “Something Maomao made.”
羅漢「んっ…」
Rakan “N…”
猫猫「混ぜ混ぜ、混ぜ混ぜ、混ぜ混ぜ…」
Maomao “Maze-maze, maze-maze, maze-maze…”
Maomao “Mix mix, mix mix, mix mix.”
羅漢「そうか、猫猫が…」
Rakan “Soka, Maomaoga…”
Lakan “I see, it was Maomao…”
梅梅「それと、こちらの箱も猫猫が…」
Meimei “Soreto, kochirano hakomo Maomaoga…”
Meimei “Also, Maomao left this box for you.”
羅漢「枯れた薔薇?」
Rakan “Kareta sobi?”
Lakan “A withered rose?”
梅梅「たとえ枯れたとしても、形を保つことができるんですね」
Meimei “Tatoe karetato-shitemo, katachi’o tamotsu kotoga dekirun-desune.”
Meimei “Even when withered, it can retain its shape.”
禿「梅梅姐さん」
Kamuro “Meimei-neesan.”
Serving girl “Big Sis Meimei.”
梅梅「あ…失礼します」
Meimei “A… Shitsurei shimasu.”
Meimei “Excuse me.”
(Continue to episode 24)
#apothecary english#apothecary romaji#the apothecary diaries#apothecary diaries#learning japanese#薬屋のひとりごと#japanese#薬屋のひとりごと 英語#薬屋 英語 学習#japan
1 note
·
View note
Text
#i forgot about my coco earrings lol#pastel goth#pastelgoth#creepycute#kuromi#edit#creepy cute#パステルゴス#파스텔 고스#kawaii#kowai#kowa kawaii#gothic#pastel gothic#alt#spooky#pastel#sanrio#gloomy bear
137 notes
·
View notes
Text
44 notes
·
View notes
Text
Obey Me Devilgram Posts and Comments: Cue the Music!/Escape From the House of Lamentation!
I’m kind of surprised they figured out four different cards about finding yourself stuck somehow lol, but this was a fun event to look back on to get these cards done. Ahh, I remember when I used to actually get the SSR because I wasn’t so burnt out and could actually force myself to log on every day :’)
Anyway, I’m glad the translations have been reasonably easy again, but I’m also afraid that it’s going to build up into negative karma and I’ll end up with a section where Levi hacks into his brothers’ accounts and writes every single comment.
日本語は私の第三言語ので、時々間違えます。日本語話者、間違いを見たら教えてください。 (Japanese is my third language, so I make mistakes sometimes. Japanese speakers, if you see a mistake, please tell me!)
And as always, we have the #devilgram rush tag and there’s a full transcript below the cut. I think I’ll remove the tag from a post once it’s 2 weeks old.
Smoosh(1) with Everyone
Mammon: The avatar of wrath is scaryy(2)
Solomon: They look soft(3)
Asmo: Good thing Satan didn’t get seriously mad
Diavolo: It’s great that you’re close
#Clinging #UnexpectedlySquishyCheeks
Life or Death Struggle in the Coffin
Satan: Isn’t it too big to fit in the room?
Levi: Something like a mimic
Asmo: What a happy space!
Mammon: You can’t break it? Scary(4)
#Coffin #GoodSleepMerch
I Want to Hug You
Solomon: I sense some strange magic
Lucifer: I’m telling you, don’t come over here
Barbatos: The students are quite noisy for some reason
Levi: Yuck, normies
#HuggingIncident #LimitedEdition
The Contents of the Treasure Chest
Belphie: Of course you bought it
Satan: Looks fun
Beel: Seems cramped, not a fan
Simeon: It’s a waste, but there’s no other way
#TreasureChest #Sorrow
Lucifer, the Spirit of Rock
Diavolo: I’m looking forward to this year’s concert
Simeon: It’s worth listening to
Asmo: What that’s so COOL!
Luke: It’s not like I’d do something like being charmed by listening!
#Concert #Rock
Resound! The Song of My Soul
Mammon: I can sing too you know?
Solomon: The avatar of lust’s song? Looking forward to it
Lucifer: I’m looking forward to it(5)
Barbatos: This is splendid!
#NewSong #UnexpectedDevelopment
Levi’s Performance Attempt
Belphie: The videos Levi posts are surprisingly fun
Mammon: Surprisingly you were able to do all sortsa things
Satan: Is this why it was so noisy in Levi’s room?
Luke: I saved it
#Video #TriedIt
1. むぎゅっと (mugyutto) is a combination between むぎゅ (squeezing) and ぎゅっと ([hold] tightly). From what I understand, it has a more cutesy feel to it than just ぎゅっと alone, more holding something too big for your hand so you gotta squeeze it a little. 2. Mammon uses コエー (koee) here, which is slang for the standard 怖い (kowai). Remember to not mix up kawaii and kowai lol 3. Soft as in pliant or easily stretched, but I wanted to use a word that people actually use and I don’t think I’ve ever said pliant before. I know the translation is “flexible” but that also sounded weird for cheeks imo 4. Next up on “Mammon teaches you slang for scary”, you can also drop the i and just say “kowa.” There’s a っ at the end to indicate that the word was supposed to keep going. 5. Lucifer: hey can I copy your homework? ;; Solomon: yeah but cut some parts out I want a higher grade than you
Masterpost
みんなでむぎゅっと
マモン:憤怒の悪魔コエー ソロモン:柔らかそうだな アスモ:サタンが本気で怒らなくてよかった ディアボロ:仲が良くていいね #ひっつく #意外と柔らかい頰
棺の中の死闘
サタン:部屋に置くには大きすぎないか? レヴィ:なんかミミックみたい アスモ:幸せ空間じゃん! マモン:あれ壊せんの?怖っ #棺 #安眠グッズ
君を抱きしめたい
ソロモン:変わった魔力を感じる ルシファー:言っておくがこっちには来るなよ バルバトス:なにやら生徒達が騒がしいですね レヴィ:リア充はやだやだ #抱きしめ事件 #限定
宝箱の中身
ベルフェ:やっぱり買ってたんじゃん サタン:楽しそうだな ベール:狭そうで嫌だな シメオン:勿体ないけど仕方がないよね 宝箱 #悲しみ
ルシファーのロック魂
ディアボロ:今年の演奏発表会は楽しみだ シメオン:聴きごたえがあるね アスモ:なにそれ絶対カッコイイじゃん! ルーク:別に聞きほれてなんかないからな! #演奏発表会 #ロック
響け!魂のうた
マモン::俺様も歌えるんだぜ? ソロモン:色欲の悪魔の歌か、楽しみだ ルシファー:楽しみだな バルバトス:これは素晴らしい! #新曲 #まさかの展開
レヴィの演奏してみた
ベルフェ:レヴィの投稿動画意外と面白い マモン:意外と色々できたんだな サタン:レヴィの部屋が煩かった原因はこれか ルーク:保存した #動画 #やってみた
何か楽器を奏でるの?私、ビオラ(とバイオリン)を弾く!
#obey me#obey me one master to rule them all#obey me shall we date#shall we date obey me#obey me swd#swd obey me#obey me!#obey me lucifer#obey me mammon#obey me leviathan#obey me satan#obey me asmodeus#obey me beelzebub#obey me belphegor#obey me diavolo#obey me barbatos#obey me luke#obey me simeon#obey me solomon#devilgram#obey me translation
34 notes
·
View notes
Text
Menhera kei
ATTENTION!: I did this entry in 2016. It’s pretty old but I translated it yesterday...
Melancholy is nothing new in Japan. It's something that everybody know. It's everywhere: in the paintings, in the performances or in literature. Even the most saddest memes comes from anime. So sadness and melancholy is something inherent in Japan -in IRL and online- and obviously expressed through Internet. I'm not talking about the infamous suicide chats or forums, I'm referring to mental health forums, which are more common. Specially 2chan's board.
These websites are nothing more than forums where girls -the most part of users- explain their dilemmas, ask for advice and share their problems related to juvenile angst: apathy, social pressure, stress, being moody or loneliness. It's not very different than hundreds of forums that you can find online, isn't?. Among these topics we can highlight the criticism of the japanese society, how they are urged to adapt in a way of living where and therefore, hide their inner self, like wearing a invisible mask. This is the birth of mental healther or menhera, the archetypical user with a moody humour thanks to puberty, forced to mask their emotions -as all the japanese, actually- to fit into society.
Due to the existence of this forums, in 2014 menhera-chan was born. Menhera-chan is an artistical manga project by Ezaki Bishuko and its core is a huge critique to shoujo and magical girls; a deconstruction like Puella Magi Madoka Magica did before. The three main characters -Menhera, Subukawu y Yamikawa- hey have to transformate into magical girls by cutting their wirsts in order to save the world. The main character of the series, Menhera-chan, owns a bunny as a pet called Usatan who is known for having an anodyne behaviour: he smokes, says existentialist phrases. Usatan becames even more famous than Menhera-chan and his friends and finally is recognized as official mascot of menhera movement even though it existed a lot of artists who mixed kawaii and grotesque before, like Junko Mizuno.
YUMEKAWAII & YAMIKAWAII
Recently a new umbrella term came out to join all the kawaii trends. Yumekawaii (ゆめかわいい) or yumekawa means dreamy cute and it includes all the pastel fashion like mahou kei, fairy kei and spank!.
The counterpant didn't last to show up. Yamikawaii (病かわいい) is the contrary of yumekawa, meaning cute but sick, dark. It's also an umbrella term to design darker fashion with the touch of kawaii like creepy cute (gurokawa), kowa kawaii (spooky kei) or pastel goth. As you can notice, yamikawaii is also a menhera-chan character.
For a while -between late 2015 and early 2016 - we discussed if both words were a substitution of the old labels and finally we decided that the yumekawaii and yamikawaii are umbrella terms.
Nevertheless this words became very popular and the discussions started to fill the boards between Orient and Occident fashion lovers, coming menhera to light. The popularity of yamikawa became so strong that it was linked to alternative idol bands -or death pop bands- such as Babymetal or Ladybaby, leading the idol scene into a new direction where more mature and obscure topics were common like suicide, social isolation or bullying. Here you can find some of these bands:
youtube
Before the boom:
Babymetal
Ladybaby
BiS (idol)
After the boom:
Zembu Kimi no Sei Da (ぜんぶ君のせいだ。)
DEEP GIRL
Guso Drop (偶想Drop)
Yukueshirezutsurezure (ゆくえしれずつれづれ)
Necronomidol
Fruitpochette
Lyric Holic
With the menhera trend in our lives and being presented as the new japanese trend with a fashion attached to it, some internet users were triggered. A lot of JSW started to attack the new fashion for glamourizing mental illnesses like depression, for promoting selfharm and for defining teens as unestable, being antifeminist. Their methods included to make pressure at the artist through twitter, among them, Kuaa Oyasmi, designer and postal-girl of menhera movement who is also reported for being suicidal. Later, Kuaa admitted that she has a crisis for this reason.
Kuua
FASHION FOR A MENTAL HEALTHER
After this introduction of the menhera history, it's time to describe how it looks. Menhera as a concept is sick but cute and it includes a lot of possibilities which ranges from suicidal magical girl to hentai or gore prints. To make it clear, @fymenhera one of the first blogs about this topic in the West, classified the different tendencies of the style.
Shoujo menhera: It's the most close to fairy kei and it would be labeled as yumekawaii...except for the little details. Prints in tshirts with existentialist, depressive or provocative words or sentences are common like mentally sick, isolated or DIE!. These prints are usual in thights too but we can find bandages, cute wounds or sad bunny eyes. Generally plastic accesorizes like injection necklaces, earrings with pill shapes or antigas masks are not rare. It's evident that shoujo menhera comes from mahou kei and nanchate seifuku (modified seifuku for fun).
Ero menhera: The influence comes from babydoll and pastelgoth. Ero menhera includes festish elements like harnesses, condom-patches, and ball gags. The colours are as pastel as shoujo menhera and it could fit into yamikawaii or yumekawaii depending on the outfit. It's also common to see hard yaoi or yuri prints or complements with fake semen.
General: Here we can find everything that we couldn't fit into shoujo or ero but it's still menhera. Scar-like bracelets, bandages, hospital identification, full nurse outfit in pastel colours (medical menhera), prints with last will, menhera-chan pics, teddy bunnies...
The main difference between menhera and other yamikawaii fashion like gurokawa or spooky kei is that menhera loses all the fun and eccentric Halloween-esque elements like bats, pumpinks, eyeballs or skulls.
Another difference is that the makeup is actually more natural, using byojaku (red eyebags popularized by cult party kei), mimitambu and ofero which provides a natural blush in ears and face, looking sick or fragile.
IF YOU WANT TO BUY MENHERA CLOTHING...
Check here.
BIOGRAPHY
Fymenhera
Fashionsnap
Newvagabond
Pastelfairytears
Homicidols
youtube
40 notes
·
View notes
Text
Universal Studios Japan’s annual event, Universal Surprise Halloween is divided this year into three parts. The first is the family friendly Kowa Kawa Halloween which comes from the Japanese words kowaii and kawaii.
Kowaii means scary, but kawaii means cute, so kowa kowa sort of means “cute-scary”. Perhaps this best translation would be “spoopy”?
This part of the Halloween event begins earlier, starting tomorrow Friday, September 7th! In fact, with the time difference, that will be tonight at about 9:00 Eastern Time!
0 notes
Photo
Final product image set of the day! These are all available in my Etsy shop at http://lemoncreamshop.etsy.com
#gothic lolita#gothiclolita#menhera#kowa kawaii#creepy cute#pastel goth#yami kawaii#yamikawaii#goth#skulls#gothabilly#horrorkei#horror kei
0 notes
Photo
School casual
1 note
·
View note
Text
Artwork by 겅엥엉 on Naver Cafe
#pastel goth#art#creepy cute#pastel gothic#kawaii#pastel#spooky#pastelgoth#kowai#gothic#パステルゴス#goth#alt#cute#kowa kawaii#파스텔 고스#aesthetic#kowakawaii
41 notes
·
View notes
Text
🖤Kawaii Bat Necklace by TokyoBunni🖤
#pastel goth#creepy cute#accessories#pastel gothic#kawaii#kowai#kowa kawaii#aesthetic#gothic#goth#bats#pastel halloween#alt#alt fashion#パステルゴス#파스텔 고스#spooky#cute#kowakawaii
15 notes
·
View notes
Text
✟ Bat and Coffin Necklace by LittleBanshees ✟
#Pastel Goth#creepy cute#pastel gothic#accessories#littlebanshees#pastelgoth#kowai#kawaii#パステルゴス#파스텔 고스#alt fashion#spooky#cute#pastel halloween#gothic#kowa kawaii#kowakawaii
15 notes
·
View notes
Text
#pastel goth#パステルゴス#pastel gothic#creepy cute#accessories#kowa kawaii#kowai#kawaii#pastel#spooky#pastel goth aesthetic#kowakawaii#pastelgoth#goth#gothic#cute#alt#파스텔 고스
97 notes
·
View notes
Text
#kuua’s interpretation of the pastel goth style was so unique and was actually well put together#she’s an inspiration to me even with her current works and style#kuua oyasumi#pastel goth#pastel gothic#creepy cute#kowa kawaii#kawaii#kowai#fashion#pastel#spooky#pastel goth aesthetic#kowaii#goth#gothic#j fashion#パステルゴス#파스텔 고스#pastelgoth
81 notes
·
View notes
Text
✞ Artwork by sansam_like on Twitter ✞
#this drawing is so good please go to Twitter and like and retweet their work#pastel goth#パステルゴス#파스텔 고스#pastel gothic#art#creepy cute#kowakawaii#kowai#kawaii#not mine#pastel#spooky#pastel goth aesthetic#alt#goth#gothic#kowaii#kowa kawaii
97 notes
·
View notes