#italian regional languages
Explore tagged Tumblr posts
Text
I vecchi detti di famiglia
La nonna bis diceva sempre: april gnanca un fil, macc àdas àdas, giugn dag'un pugn. Questo riguardo l'abbigliamento invernale, ovvero ad aprile non togliere un filo (non fare il cambio armadio), a maggio piano piano e a giugno gettali via. Direi, visto il gelo che sta tornando in questi giorni, che aveva ragione lei.
Probabilmente ho scritto male ma scrivere il dialetto non è il mio forte.
#it#italian#fuori c'è il gelido gelo sottoforma di temporale#langblr#italiano#italian language#italian langblr#languages#italian sayings#modi di dire#lingua italiana#piemontese#lombardo#italian regional languages#italian minority languages#language#sayings#text
11 notes
·
View notes
Text
my group chats on private MMO servers
#fue un evento canonico :v re mamu la ryo#oh.. this was a random post putting some toughts and anecdotes on the tags but it ended up getting notes lol#i used to love talking to people from other countries using their actual languages i thought it was the coolest thing when i was a kid#on a mt2 server i remember a italian asking me to talk to him in spanish he was trying to learn he also was trying to write in spanish with#some italian words on his setences#also in metin35 i tried to write in tr and ro multiple times since everyone was turkish or romanian#pandawow folks trying to talk to me on 30 different languages just to invite me to their 3v3 party#oh garena phinoys....#the best case of this was my rotmg guild but that wasnt a priv server#the regionalization of servers took these moments away from many...#clips i collect#video
1K notes
·
View notes
Text
everybody hold up i just found out the french ghostwritten books have official Percy art
i love unlocking new official art. fascinating...
Also the plot thickens, the books apparently are also in Italian, but not English (see: second percy image):
#pjo#percy jackson#riordanverse#pjo french ghostwritten books#Percy Jackson et les Secrets de L'Olympe#< still calling them that since i already made it the tags and im finding a lot more of these books in french than italian so far#does the wiki have pages for these books at all im curious#they have a TON of new illustrations for immortals and heroes n stuff#i just wanna know what language these were originally written in and why they're apparently region-locked
157 notes
·
View notes
Text
In my area we speak a variation of Lombardo (Gallo-Italic language that got defined after the Roman invasion -despite it happened differently according on each area) that basically took 'apple' and 'potato' from French: we say "pum" (pomme; in Milan: "pom") and "pum da tèra" (pomme de terre) [plural versions = singular versions, we change articles]
The Romance words for 'apple' seem to differ quite a bit. Take for instance French pomme, Italian mela, Spanish manzana, Portuguese ma��ã, and Romanian măr. These words stem from three Latin words, two of which are closely related. Here's their history.
#it#italian langblr#langblr#italian#italiano#italian language#language#languages#italian regional languages#minority languages#italianblr
189 notes
·
View notes
Text
thinking about how nico probably only speaks in a venetian dialect (and one from pre wwii) so realistically anyone from camp who knows italian probably struggles to understand him and i think that’s kinda funny
#sorry i’m taking italian history rn#early 1900s there wasn’t really much of a national italian language#most italians at that point mainly spoke in regional dialects#i also love thinking about what nico and bianca’s childhood was like in italy idk#nico di angelo#percy jackson#pjo#pjo hoo toa#camp half blood#bianca di angelo#di angelo siblings
76 notes
·
View notes
Note
I'm Italian and a new follower, ever since I saw the region where Machete is from I can't stop calling him Carmelo in my head since it's a pretty common name there and Vasco speaks with a Tuscan accent in my head now( I love how they pronounce the letter C even if people sometimes makes fun of them for that)
It's always really fun hearing about any Italians that like my work and characters, because you guys obviously have the insider knowledge I (a Finnish person) am not privy to. If you say Machete looks like a Carmelo I have hard time doing anything but nodding and going "ah yes, sounds legit, you probably know your Carmelos better than I do".
#Italian in it's standard form sounds pretty distinct to me it's relatively easy to identify it#but there's no way I'd be able to differentiate between all the regional accents/dialects/languages#answered#anonymous#for comparison I can't tell spoken Swedish Norwegian and Icelandic apart reliably#even though they're our neighbors and I hear them pretty regularly and I'm technically supposed to be able to speak Swedish#on top of that I'm always mixing up Danish and Dutch
251 notes
·
View notes
Text
I find the dialect issue really interesting in Italian, like it’s been a hot second since I studied it (don’t want to get it mixed up with Spanish etc) but I used to be faaaairly profficient-ish. But Italian has some interesting stuff with dialect and language that is of course super political - absolutely I believe that the minority languages of Italy are LANGUAGES, not “dialects,” eg napolitano, Sicilian, Calabrian etc. However! That doesn’t stop the complicating factors that
a) many are (due to repression in part) somewhat unstable and there’s been clear linguistic pushes in the direction of standard Italian
b) many (not all) young people don’t speak their regional language (which is also geographically associated)
c) the minority languages are for the most part still related to Italian and lend easily to blending and mixed forms
d) the standard language in Italian classes for foreigners is that florentine standardized form and they will almost never tell you regional slang or alterations
in essence there’s a dual issue here: minority languages are called “dialects” in a way that is deeply politically loaded, but for many many speakers there is a kind of language spectrum between minority languages (or remnants and borrowings from minority languages and “standard” Italian) that created a lot of…. Actual dialects in modern spoken Italian
but anyway I do think this all encourages a situation where the reality is that the majority of Italian speakers have some kind of mixed form or where regional dialects affect the standard spoken form at LOT , so that when you learn Italian you’re like oh this is easy. I’m getting an a. I’m a b2. Why the fuck can I not understand anyone ever. What is this. Like the standard form/minority language binary are kind of two ends of a spectrum and class will prepare you for like, official tv channels and Dante but not talking. Italians can understand you and they tend to be very very friendly and accommodating in matching that official form and altering their words/grammar, but you can’t easily follow a lot of *their* conversations and daily pronunciation and the literary language is very ornate. There are also not so many resources for this kind of thing
#Learning Italian#I should get back to it at some point I used to be like. B2? I have my essays in it#I’m fascinated by dialects so this is super interesting but for learners it’s a pain#When I asked about college apps i was like do you do dialect? And no one ever did#There are people who learn Italian really well and master regional accents - those who move to Italy esp migrants - but as with Spanish#I’ve noticed the bar is kind of in the ground with anglophones#And there’s interesting stuff with Italian speakers I’ve met shocked anyone is learning their language#Interesting stuff with smaller city and region based linguistic attachments
51 notes
·
View notes
Text
piango
it's March though
som cioc marsc = we are wrecked (drunk +++) italianized: siamo ciucchi (=ubriachi) marci
In my hometown we say "ciuch mè 'n rat" (drunk as a rat) with the same meaning as "we're wrecked"
well...
#it#italian#italian regional language#regional languages#lumbard#piemunteis#italiano#italianblr#languages#italian language#italian langblr#langblr#italian regional languages#march#tw drinking mention
12 notes
·
View notes
Text
Woah Ser Valerie… There’s rose petals in the air when she fights!
#Altheya#altheyatde#my ocs#Ser Valerie#I’ve been trying to find a last name for her for the past week#And for me that’s usually just hearing or reading a word somewhere and going ‘could that be a last name?’#So this week I encountered the word ‘Florett’ which is the German word for a light rapier sword that’s called a ‘foil’ in english#English has the worst name for them#Because every other language used a variation of the French word fleuret#So it’s florett floreto fioretto etc in most languages#We don’t know yet what language or region Mark is going to base the Suncrest isles on but southern french spanish italian etc should be fin#I like that word but it sounds a bit clunky as a last name paired with her first name (Ser Valerie Fioretto? Too long)#So I’m still workshopping that#Her first name came very easily so of course her last name is more difficult to find :(#I chose Valerie because it’s valiant+flattery with a hint of Valkyrie and it has a latin/roman/italian origin#So a very good name for her!#Anyway wow cool drawing I like it a lot
15 notes
·
View notes
Note
I learned that bevere is "to drink," and it's what I hear in the South here, so what's the difference between bere and bevere?
"Bevere" is the old/arcaic popular (=of the population; "vulgar" if you want) form of the verb "bere". You can consider it as a local (Regional) version of "bere", which is the verb we now commonly use when speaking standard Italian. We also kept the root "bev-" for (many of) this verb's conjugations. For example: (indicativo presente:) io bev-o tu bev-i .... (indicativo passato prossimo:) io ho bev-uto .... (indicativo passato remoto:) io bev-vi/bev-etti .... (congiuntivo presente:) che io bev-a
... and so on. Ofc being an irregular verb, you can also find for example "io berrò" (indicativo futuro semplice) and "io berrei" (condizionale presente), but that's ofc another story and not what you asked for :D
#it#italian#langblr#italiano#italian language#italian langblr#language#languages#parole words#traduzioni#verbi#verbs#arcaic italian#italian regional languages#lingua italiana
38 notes
·
View notes
Text
so i may have gotten a little carried away
guys omfg this started w me wanting to rewatch miraculous w episodes chosen at random and checking the wiki trivia for each ep after finishing it (i love checking the trivia im sorry) and reading the ephemeral trivia i saw written that it, alongside glaciator 2 and gabriel agreste, were important episodes in season 4 and i had never noticed that before so i was like ok bet and decided to watch it and write down anything of note but then it turned into a commentary and then it turned into me trying to translate latin ?? without ever having studied latin before ?? so anyways i have no previous knowledge of latin aside from like phrases and shi my grandpa taught me so i have absolutely no idea if i translated this correctly (nor am i claiming to) also this is HEAVILY paraphrased and i referred to multiple dictionaries and translator sites so if the translation for allat was already publicly available online and i just never found it meaning i did all this for nothing ('all that work and what did it get me' ass mf u not in glee …) i WILL explode. so wow
#mlb#miraculous#miraculous ladybug#miraculous season 4#ladybug#chat noir#marinette dupain cheng#adrien agreste#ephemeral#glaciator 2#gabriel agreste#sentimonster#adrinette#marichat#lukadrien#marigami#latin#help me#ancient languages#fun fact did yall know sardinian is one of (if not the) closest living languages to latin#and we might lose it. soo#props to barbagia for keeping it alive i love yall best sardinian region ?? truly refused to give into italianization and colonization woag
11 notes
·
View notes
Photo
la dona, i dóni here (the beauty of local variations) :'D
(but not my deeper piemontese side yelling FUMNAAAA)
#it#lumbaart#lombardo#piemontese#italian regional language#italiano#italian language#italian langblr#langblr#languages#italian regional languages#idioms#siciliano#italianblr#minority languages#dialects
95 notes
·
View notes
Text
Broke: Mountain sounds like Hozier
Woke: Mountain sounds like Moistcritical
#ghul.txt#still Irish probably 4 sure#<-thinking about Ghoul accents now#like obvs they have some vague regional Italian thing going#but Aether is still northern English to me and now I’m thinking about the others#inspired too by seeing writing where the Ghouls speak like French and Gaelic and other languages#nameless ghouls
13 notes
·
View notes
Text
The word fish doesn't share any of its sounds with Spanish pez or French poisson, but all these words are etymologically related. They stem from the Proto-Indo-European root *pisk-. Here's a selection of Germanic and Romance descendants of this root.
#historical linguistics#linguistics#language#etymology#english#latin#french#dutch#german#spanish#romance#germanic#proto-germanic#portuguese#regional languages#lingblr#italian
256 notes
·
View notes
Text
Oh I knew it differently, I guess cause of my hometown's dialect (we use "minga" instead of "no" in fact)
Frances: Comment s'appelent-ils? (come se ciamen?) : Se pelen minga, se schapen cunt'al martelet
(even if tbh in my area we say "mia" not minga... maybe that's an older dialect or different again)
Dialett e Frances
A propòsit de quest loeugh comun la gh'era ona filastròcca che la parlava d'on turista frances che a Milan el s'era trovaa a parlà cont on ortolan che ‘l vendeva di nos:
Frances: Comment s'appelent-ils? (come se ciamen?)
Milanes: Se pelen nò, se schiscen
Frances: Comment? (come?)
Milanes: Coi man, coi pee, come te voeuret!
Frances: Je ne comprends pas… (capissi minga…)
Milanes: Se te voeuret minga comprài, lassa pur stà!
(wikipedia lumbard: Dialett milanes)
fra l'altro ho appreso che la O si può pronunciare indifferentemente come ò oppure come u. Ecco perché el me pà leggerebbe “cunt un urtulan che ‘l vendeva di nus”.
#it#italian#italiano#italian regional language#french language#french#milanese#italianblr#italian things#italian language#italian regional languages#lumbaart
10 notes
·
View notes