#hebrew course
Explore tagged Tumblr posts
hebrewbyinbal · 1 year ago
Text
Are you ready to embark on a Hebrew-learning journey like no other?
Welcome to Hebrew by Inbal, where I bring you a one-of-a-kind approach to learning the Hebrew language.
As a native Israeli living in Europe and the US, I understand the unique challenges faced by English speakers like you.
I've honed my teaching methods to simplify complex subjects and bridge the gap between Hebrew and English.
I take a revolutionary approach to learning Hebrew. Here's what sets me apart:
1. **Unique Methods** I've developed teaching methods and approaches that you won't find anywhere else. My expertise in both English and Hebrew allows me to create a seamless learning experience tailored to the English-speaking mind.
2. **Clear and Conversational** Just like a friend chatting with you face to face, I make sure my lessons are clear, conversational, and relatable. You're not alone on this journey; I've got your back.
3. **Conversational Fluency** If speaking and understanding Hebrew is your priority, look no further. Practically Speaking Hebrew is my transformational course packed with the value of a full academic year (for a fraction of the price) providing you with the practical skills you need to communicate effectively.
4. **Complete Reading and Writing Skills** If your goal is to read and write Hebrew fluently, my best-selling workbooks and textbooks—Hebrew 1, 2, and 3—are your ticket to success. These comprehensive resources will equip you with the skills you need like no other materials can.
5. **Personal Connection** I believe in forming a personal relationship with each of my students. I understand your fears, challenges, and obstacles in learning a new language, and I'm here to help you overcome them. Together, we'll navigate the trenches of language learning.
So, whether you're looking to read and write Hebrew like a pro or engage in meaningful conversations, visit HEBREWBYINBAL.COM today and choose your goal > Grab the resources that suit your needs, and let's embark on this incredible Hebrew-learning journey together.
I can't wait to see you succeed!
2 notes · View notes
aguineapigcouldntdothis · 8 months ago
Text
this year I will learn to be NICE to myself about the INDISPUTABLE FACT that my hebrew SUCKS ASS but I can and will IMPROVE even though its KINDA SCARY
79 notes · View notes
jewish-microwave-laser · 2 months ago
Note
look you’re never going to learn levantine arabic because you will never care enough to enlist the help of a native speaker (required to learn an arabic dialect)
i'm literally good friends with my old arabic professor who's offered to tutor me for free (i'm not gonna let him do it for free i gotta find a way i can send him something. he's like very adamant he teaches for the love of teaching but also holy shit this man needs some sort of compensation lmfao). anyway the local islamic center also offers classes (i still need to ask what dialect they teach, if at all). there's a pretty solid muslim population where i am, and i already have a lot of connections because of various things ive done here
i think it's a little silly how wrong this ask is. as if my whole motivation for learning other languages wasn't to form connections with that community. language learning to me isn't a fun little hobby, it's integral to my beliefs as a person. my whole life is about personal connections and conversations with those different than myself to build bridges and forge connections. i wouldn't dream of learning a language in a vacuum, just the thought makes my skin crawl
anyway, not that you care about any of that lmao. i'm sure your extent of interacting with me was seeing some post that made you mad, clicking on my blog to see if i was crazy racist or something, reading my pinned message, and getting mad that i said i want to learn arabic because that didn't fit your imagination of what a jew zionist would do. are we sure i'm the narrow minded one here?
16 notes · View notes
la-galaxie-langblr · 30 days ago
Text
today on random languages my brain is going 👀 at is biblical hebrew and biblical greek
#the following tags will have discussions of my faith and christianity in general so if you're not interested in that then stop reading ig#some lore: in my early teens i did consider doing a theology degree at uni and becoming an ordained minister/taking a role in the church#this was before i found out a) in my denomination only men can be ministers (deaconesses exist but yeah) and b) the church as an institutio#is pretty yikes#and then finding out i'm queer and nonbinary threw other spanners in there but despite it all my faith is still so so important to me#i want to start learning about christian/comparative theology more broadly to understand both my own faith and others' better#idk why but today i randomly ended up on the webpage for the theological college in NI and was just looking through the courses they offer#maybe someday in the distant future i'll have the money and time to burn to do an online postgrad degree with them#but yeah they have a postgrad certificate in biblical greek 👀 which looked v cool#the internet is a wonderful place and i found a pretty comprehensive looking biblical hebrew course on youtube and i'd probs be able to fin#biblical greek somewhere if i looked hard enough#greek and hebrew are both such linguistically interesting languages and being able to read some would also help in my theological adventure#so new side quest just dropped ig? at least it's my reading week this week so I can dabble in them with no consequences#i've also been wanting to try and learn a language via an immersion focus - obvs can't do full immersion with biblical greek and hebrew but#yeah using a less grammar and vocab focused approach than i'm used to#i have access to digital bibles so i could just choose a v literal english translation and then try and parse what's happening?#yeah we'll see#langblr#ellis exclaims
16 notes · View notes
rayatii · 1 month ago
Text
Pardon my lateness, but I was only today years old when I realized that Rosh HaShanah is directly related to the Arabic term for the New Year, "رأس السّنة" ("ra's al-sana", or "ras e'sene" in Lebanese dialect), which literally translates to "the head of the year" (yes, as in the literal head).
8 notes · View notes
gay-jewish-bucky · 1 year ago
Text
Jews: Judaism is about more than just the conflict or the shoah
Jewish studies departments planning their courses:
Tumblr media
I say this with love, but i'm begging the profs to propose courses on other topics please and thank u
70 notes · View notes
manasseh · 11 months ago
Text
people keep posting duolingo 'alternatives' like these apps offer more than like the 5 most popular languages lol. No shit there's plenty resources for French and Korean. The issue is the smaller lamguages because no one is doing those like duolingo!!
28 notes · View notes
hachama · 11 months ago
Text
תגלגלדיגיעגעגבחגםדגחדחגקזסתסס(▪︎ צב מספר צזחךלץץל
ל
👨‍🍳🤲😢😄
22 notes · View notes
transfagholmes · 5 months ago
Text
i told a guy i study ancient greek as a minor and he went "oh, fun fact, did you know that the original language of the bible is greek? all of it was written in greek originally." it's always these encounters that make me want to delete dating apps and never the sexual harassment
10 notes · View notes
doctorcrabby · 8 months ago
Text
AAAAAHHHH MY PEOPLE ARE HERE (well one of them anyway)
Tumblr media Tumblr media
Beni (B’nai) in Hebrew means “son of” or “children of” so this must be a specific subgroup of Jewish people. Jewish liturgy often refers to Jews as “B’Nai Yisrael” for example.
13 notes · View notes
grecoromanyaoi · 2 years ago
Text
latin is just words i know from english in a funny way. ancient greek however, is just words i know from hebrew but in a 'OH FUCK OFF' way.
57 notes · View notes
hebrewbyinbal · 1 year ago
Text
#becareful not to miss any of my #hebrew lessons❣️
Follow for more language learning everyday.
2 notes · View notes
ontologic-catgirl · 5 months ago
Text
Because i just had to do finances and look at how much debt im in alleviating my suffering by sharing how kick ass my schedule is for next year block 1:
PHI 220: Philosophy of Identity: Self Gender Race
block 2:
PHI 309: Existentialism
block 3:
THE 267: Stage Make-up
block 4:
MUS 110: Music Theory I
block 5:
REL 128: Topics: Introduction to Biblical Hebrew
block 6: REL 265: Topics: Advanced Biblical Hebrew
block 7:
PHI 306: 19th Century Philosophy: Hegel to Nietzs
block 8:
PHI 215: Topics: Philosophy through Film Adjuncts: Mock trial, LSat prep, health and wellbeing
4 notes · View notes
shalom-iamcominghome · 1 year ago
Note
Do you know why some converts are named bat Avraham Avinu ve Sarah Imenu instead of just bat Avraham ve Sarah? Cause I kind of like the first one better as it clearly signifies which Avraham and Sarah I am a child of. I also wanted to know if you know of any converts with multiple first names? Cause I like the idea of getting all of my three first names translated to Hebrew/finding Hebrew names similar in meaning or sound to them. But if I do that all I’ll have a pretty long name and I’m scared people might not like it/judge it. I know I should probably talk to a rabbi about it but I’m still somewhat early in my conversion and i feel embarrassed going to him about names already
From what I've found, that (imenu) is used to mean "our mother," though I am obviously not entirely familiar with this yet, honestly.
As for your names, it's probably very early to consider seriously in the sense that as you "mature" in your understanding of judaism, you may find yourself gravitated toward many other names for reasons stemming from a richer understanding of judaism and how you fit with it. I haven't heard of a person choosing multiple names, but honestly, I can imagine that somebody may choose to have more than one, even if it's uncommon. When it comes to your hebrew name, certainly think of where it will be used upon after your official conversion - to be called upon to read torah, marriage if you choose, and children if you choose, just to name a few. This isn't me trying to pressure you one way or another at all - this will be your name, after all. I hope, when the time is right for you, that you find something that suits you and your journey.
13 notes · View notes
mathmusicreading · 6 months ago
Text
@yummysuika @ospreywhite I really appreciate your translation work; can you explain more about shichen timekeeping to me? Because I know a tiny bit of modern Mandarin Chinese, but I can't recognize the shichens as the zodiac animals:
Zi (I don't know "rat", so I actually can't make any argument here.)
Chou (I don't know "ox", but I reasonably could have expected "niu" for "cow".)
Yin (I know "tiger" as "hu".)
Mao (I don't know "rabbit", but to me "mao" is "cat".)
Chen (I know "dragon" as "long".)
Si (I don't know "snake", but now I find it interesting that it sounds like death, like snakes could be seen as evil in Chinese culture similar to how they are seen in the Christian world.)
Wu (I know "horse" as "ma".)
Wei (I know "sheep/goat" as "yang".)
Shen (I don't know "monkey", but I would have expected "Sun" or "Wu" or "Kong" because of "Monkey King".)
You (I know "rooster/chicken" as " ji".)
Xu (I know "dog" as "gou".)
Hai (I don't know "pig/boar" unless "pork" and "pig" are the same "siu".)
I tried asking my parents, but they just starting talking about how the Chinese zodiac is actually a 60-year cycle with the 12 animals and the 5 elements. So are these shichen names the "Pre-Han dynasty semi-descriptive terms"? Is it kind of like the difference between "midday" and "noon" in English? The former is a "descriptor", the latter is a "name", but they "mean" the same thing?
(I tried checking the etymology for "noon" on dictionary.com, so to be fair "ninth hour" is a descriptor, but in Modern English it's not really recognizable as such and so for the sake of my shichen question, I'm calling "noon" a "name".)
Or is this another language/dialect or due to the evolution of language (changing words and pronunciations)?
I was also looking up the Dragon Boat Festival being on the unluckiest day of the year, and it says, "The Chinese name of the festival is pronounced differently in different Chinese languages. Duanwu (端午) literally means 'starting horse'—i.e., the first "horse day" of the month according to the Chinese zodiac." so I was able to get the exact character for "wu". I think it's interesting that Wikipedia says "literally ... horse" but putting 午 into Google Translate yields "midday, noonday, seventh earthly branch, 11 a.m.-1 p.m." It's unfortunate that Wikipedia only says "different Chinese languages" for "Duanwu" instead of specifying them or time periods, but I appreciate it listing different romanizations by country for Cantonese.
Would you say there's any pattern to Chinese writers or English translators using the above terms vs. using "hour/time/head/body/tail of the (insert zodiac animal here)"? Like if one sounds better for a historical fantasy setting, or choosing to use the pinyin in English instead of translating to not be translating literally? ETA: I should have gotten onto a computer sooner. I asked my parents and then you guys because searching "shichen" in Wikipedia just resulted in https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_units_of_measurement. But further digging took me to https://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_Chinese_timekeeping. I'll probably get answers there (Maybe I'll even be able to explain to my dad why he was thinking of ten stems and not matching mathematically with "60 is from 12 times 5, not 10 times 6" when he was trying to lecture on the 60-year cycle for the Chinese zodiac, lol.), so my apologies for bothering you. I'd still appreciate your thoughts on what was formerly the last paragraph about writing and translation choices!
#Chinese#Mandarin#language#writing#translation#timekeeping#shichens#Chinese zodiac#I think language is so cool and I am loving applying my interest to Chinese#Step aside English and Spanish and other Western languages#Also I am sadder for my parents that I haven't learned either of their dialects and I'm wondering about dialects dying out in China like ho#foreign languages die out in diaspora as immigrant generations increase#or like the formal eradication and reintroduction of languages like Hebrew and Welsh#Also me trying to flex my minimal Mandarin skills while reading needs to be taken with a grain of salt#I know just enough to hang myself (if even that much)#It's one thing to infer from context that a cardinal direction or number was untranslated in a name#But I was so wrong trying to figure out “Ballad of Sword and Wine” vs “Qiang Jin Jiu”#I was like I don't know “ballad” but “sing/song” is “chang/chang ge” so maybe the lower vocab word is used for multiple words and/or change#pronunciation slightly or the higher vocab word happens to be similar in pronunciation#maybe “jin” is a different spelling/pronunciation for “sword” as “jian” and of course “jiu” is “wine/alcohol”#But no when I did more digging and found fan translation notes and the Chinese characters even though the fan translation is gone#it turns out the English title is a figurative/interpretive title translation instead of a literal one#When I have the spoons I should retry finding the Chinese Wikipedia page for Li Bai's poem and plugging the poem into Google Translate#and attempting poetry analysis. I'm already having Thoughts about the title and the first book#not even the whole story#isn't available#I just love books so much and it's so cool how someone chooses the title for a story
3 notes · View notes
seinfeldforlife · 6 months ago
Text
*actively forcing my brain to think about anything other than the fact ill be speaking 6 languages by the time i finish my degree*
4 notes · View notes