#hanguk-eo
Explore tagged Tumblr posts
byyourdesignsblog ยท 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media
๐ŸŒŸ Celebrate Lunar New Year with Style and Joy! ๐ŸŒŸ
This Lunar New Year Digital & Printable Card is bursting with vibrant colors, traditional floral motifs, and festive lantern designs. Featuring the heartfelt message: "Celebrating Lunar New Year with our loved ones, the heart of every home," itโ€™s the perfect way to share blessings, joy, and good fortune! ๐ŸŽ‰โœจ
๐ŸŽจ Why Youโ€™ll Love It:
Fully customizable on Canva! Make it your own with a FREE Canva account.
Ideal for Lunar New Year greetings, party invitations, or festive decorations.
Instantly downloadable and easy to print for your celebrations!
๐Ÿ“ง HOW IT WORKS:
1๏ธโƒฃ Purchase this card.
2๏ธโƒฃ CHECK YOUR EMAIL for the PDF containing the Canva link.
3๏ธโƒฃ Open the PDF, customize the design in Canva (itโ€™s FREE and super easy!), and make it uniquely yours or send as is!
4๏ธโƒฃ Download and print your festive card in minutes!
โš ๏ธ IMPORTANT NOTES:
THIS IS A DIGITAL DOWNLOADโ€”NO PHYSICAL ITEM WILL BE SHIPPED.
WATERMARK WILL NOT BE IN THE FINAL DOWNLOAD.
๐Ÿ’ก Lunar New Year Card, South Korean New Year Printable, Seollal,Digital Festive Card, Year of the Snake, Customizable Canva Template, Traditional New Year Greeting, Festive Holiday Artwork, Party Invitation Card, Printable Decorations, Digital Greeting Card.
๐ŸŽ‰ Celebrate the Lunar New Year in Style! Share joy, good fortune, and blessings with this beautiful design. Add it to your collection today and make this Lunar New Year unforgettable! โค๏ธ๐ŸŒธ
#LunarNewYear #ChineseNewYear #YearOfTheRabbit #PrintableCard #DigitalDownload #FestiveGreeting #CustomizableCard #HolidayArtwork ๐ŸŽŠโœจ
0 notes
salanaii ยท 8 months ago
Text
Learn Korean with me - Week 28
Day 1 - 3: Let's Speak Korean Ch 8 - Visa & Immigration (31 - 62)
** Don't forget your journals and of course Netflix.
๊ณต์ฆ์„๋ฐ›์•„์•ผํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
Gong jeung eur bad a y ani da
You need to have it notarized.
์ธํ„ฐ๋ทฐ๋ฅผํ•ด์•ผํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
In teo byu reur hae yah ab ni da
You need to do an interview.
๋ณ€ํ˜ธ์‚ฌ๊ฐ€๋™ํ–‰ํ•ด๋„๋˜๋‚˜์š”?
Byeong ho sa ga haeng hae do doe nay a
Can a lawyer/attorney accompany me?
๊ท€ํ™”๋ฅผ์‹ ์ฒญํ•˜๊ณ ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Gwi hwa reur sin cheong ha sip seub ni da
Iโ€™d like to file (for) naturalization.
๊ท€ํ™”์ ˆ์ฐจ๋Š”์–ด๋–ป๊ฒŒ๋˜๋‚˜์š”?
Gwi hwa jeor cha neu neo tteoh ge doe nay o
Whatโ€™s the process (for) naturalization?
์ด์ค‘๊ตญ์ ์ดํ—ˆ์šฉ๋˜๋‚˜์š”?
I jong gug jeog I heo yong doe nay o
Is dual citizenship allowed?
์—ฌ๊ถŒ์ด๋งŒ๋ฃŒ๋˜์—ˆ์–ด์š”.
Yeo gwin I man ryo doe eoss eo yo
(My/Your) passport has expired.
์‚ฌ์ง„์ดํ•„์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
Sa jin I pir yo hab ni da
You need a photo.
์ˆ˜์ˆ˜๋ฃŒ๊ฐ€์–ผ๋งˆ์ฃ ?
Su su ryo ga eor ma jyo
How much is the fee?
๊ฒ€์ƒ‰๋Œ€๋ฅผํ†ต๊ณผํ•ด์•ผํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
Geom seag dae reur tong gwa hae yah ab ni da
You need to go through the scanner.
์†Œ์ง€ํ’ˆ์€์—ฌ๊ธฐ์—๋งก๊ธฐ์„ธ์š”.
So ji pum eun yeo gi e mat gi se yo
Please leave (your) belongings here.
๋‚˜๊ฐ€์‹ค๋•Œ์ฐพ์œผ์„ธ์š”.
Na ga sir ttae cha jeu se yo
Find them (pick them up) when you leave.
ํ•จ๊ป˜๋“ค์–ด๊ฐ€๋„๋˜๋‚˜์š”?
Ham gge deur eo ga do doe nay o
Can I go in together?
์„œ๋ฅ˜๊ฐ€์ฒ˜๋ฆฌ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Seo ryu ga cheo ri doe eoss seub ni da
Documents have been processed.
์Šน์ธ/๊ฑฐ์ ˆ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Seung in/geo jeor doe eoss seub ni da
Itโ€™s been approved/rejected (=denied).
ํ•œ๊ตญ์—์„œํ•˜์‹œ๋Š”์ผ์ด๋ญ์ฃ ?
Han gug e seo ha si neun ir I mwo jyo
(Literal)What is the work you do in Korea?
์–ด๋””์—์„œ์ผํ•˜๊ณ ๊ณ„์‹œ์ฃ ?
Eo di e seo ir ha go gye si jyo
Where are (you) working at?
ํ•œ๊ตญ์—์–ผ๋งˆ๋‚˜๋จธ๋ฌด์‹ค์˜ˆ์ •์ธ๊ฐ€์š”?
Han gug e eor ma na mu sir ye Jeong in ga yo
How long do you plan to stay in Korea?
๋ฉด์„ธํ•œ๋„๋ฅผ์ดˆ๊ณผํ•œ๋ฌผํ’ˆ์ด์žˆ๋‚˜์š”?
Myeon se han do reur cho gwa han mur pum I iss nay o
Do you have items that are over the customs limit?
๊ธˆ์ง€๋œํ’ˆ๋ชฉ์ด์žˆ๋‚˜์š”?
Geum ji doen pum mog I iss nay o
Do you have prohibited items?
ํ•œ๊ตญ๋ฐฉ๋ฌธ๋ชฉ์ ์ด์–ด๋–ป๊ฒŒ๋˜์‹œ์ฃ ?
Han gug bang mun mog jeog I eo tteoh ge doe si jyo
Whatโ€™s the purpose (of your) visit (to) Korea?
ํ•œ๊ตญ์—์„œ๋Š”์–ด๋””์—๋จธ๋ฌด๋ฅด์‹œ์ฃ ?
Han gug e seo neu neo di e meo mu reu si jyo
(At) where are you staying in Korea?
๊ด€๊ด‘๋ชฉ์ ์œผ๋กœ์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Gwan gwang mog jeog eu row ass seub nl da
I came for the purpose (of) sightseeing.
ํ•œ๊ตญํ˜ธํ…”์—๋จธ๋ฌด๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
Han gug ho ter e meo mu reub ni da
Iโ€™m staying at Hanguk hotel.
์ง์€์ด๊ฒŒ์ „๋ถ€์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
Jim eun I ge jeon bu ib ni da
This is all (for my) baggage.
ํ™๋Œ€์—์„œ๊ณต๋ถ€ํ•˜๊ณ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Hong dae e seo gong bu ha go iss seub ni da
Iโ€™m studying at Hangdae.
์•ฝ6๊ฐœ์›”๋จธ๋ฌด๋ฅผ์˜ˆ์ •์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
Yag 6 gae wor meo mu reur ye Jeong ib ni da
I plan to stay (for) about 6 months.
๋ณด์ฆ์ธ์˜ํŽธ์ง€์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
Bo jueng in pyeon ji ib ni da
(This) is a letter (from my) guarantor.
2์ฐจ์‹ฌ์‚ฌ์‹ค๋กœ๊ฐ€์ฃผ์„ธ์š”.
2 cha sim sa sir ro ga ju se yo
Please go to the secondary screening room.
์ด์ œ๋‹ค๋˜์…จ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
I je da doe syeoss seub ni da
(Literal) Itโ€™s all set now.
๊ฐ€๋ณด์…”๋„์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Ga bo syeo do joh seub ni da
(Literal) Itโ€™s fine for you to go. =You may go now./You are good to go.
์ฆ๊ฑฐ์šด์—ฌํ–‰๋˜์„ธ์š”.
Jeur geo un yeo haeng doe se yo
Have a pleasant trip.
11 notes ยท View notes
dojae-huh ยท 2 years ago
Note
We always disagree on this, he doesn't need to cater to all fans in their languages, he needs to see all his fans as one
The issue is that kfans would kill and leave if he doesn't cater to them so he can just say doie fans or whatever name he likes for the fandom and addresses everyone once
He is creating a divide between fans, and his fans feeling like they're not important enough for a mention.
Key from shinee calls his fans little freaks, and he uses little freaks for everyone. The English speaking fans and also Japanese fans and the Koreans. This makes all the ppl feel like they're part of a group, doyoung is dividing his fandom and making them fight among eo
The issue is that he tries to do more but hurts his fandom himself...
But he doesn't have a separate name for Kfans either. As for time zones. He is a Korean, it's natural to think Koreans and Wegugins. There is Hanguk and there is Outside. It's in the language, and language shapes the way of thinking.
There is so much talk about respect and little thought about respect for the idol himself. Yes, I continue to disagree. There is a limit to pumpering, there are boundaries. Ifans should grow up. I'm ready to bet those complaining don't even have BBL, just read free translations on TW.
6 notes ยท View notes
kpoppwriter ยท 6 years ago
Text
Professor Maxโ€™s Korean Class: Lesson One - Section Three
This next section is pretty easy and straight forward. Itโ€™s also pretty short so yeah.
Vocabulary
์„ ์ƒ๋‹˜ (seonsaeng-nim) -> teacher
์ด๋ฆ„ (i-reum) -> name
ํด๋ž˜์Šค (kulaeseu) -> class (this is a loan word)
์˜์–ด (yeong-eo) -> English (addingย ์–ด to the end of a country name means that countries language)
ํ•œ๊ตญ์–ด (hanguk-eo) -> Korean
๋ญ (mwo) -> what
๋ญ์˜ˆ์š”? (mwo-ye-yo?) -> what is/are
๊ทธ๋ž˜์š” - Thatโ€™s right
๊ทธ๋ž˜์š” (geurae-yo) is a term used like how Engish speakers sayย โ€œOh, is that so?โ€ orย โ€œYeah, thatโ€™s rightโ€.ย ๊ทธ๋ž˜์š” translates to โ€œto be soโ€. If you add a question mark to the end, it becomes a question. If you donโ€™t know what to say in a conversation, just sayย ๊ทธ๋ž˜์š”?
์•„, ๊ทธ๋ž˜์š”? (ah,ย geurae-yo?) -> Ah, is that so?
์ด์—์š”/์˜ˆ์š” and ์•„๋‹ˆ์—์š”
In the previous section, I went overย ์ด์—์š”/์˜ˆ์š”. To recap, itโ€™s a verb meaning โ€œto beโ€.ย ์•„๋‹ˆ์—์š” has the opposite meaning,ย โ€œto not beโ€. If someone asked you if you were Chinese and you werenโ€™t you would sayย ์•„๋‹ˆ์—์š”.ย 
์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š” vs. ๋ฐ˜๊ฐ‘์Šต๋‹ˆ๋‹คย 
One of the first words anyone learns in Korean isย ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š” (annyeong-haseyo), meaning hello. There is another word that has a similar meaning,ย ๋ฐ˜๊ฐ‘์Šต๋‹ˆ๋‹ค (bangaseum-nida). I wanted to inform yโ€™all about the word but most people donโ€™t use this word. Mostly only North Koreans use this word.ย 
If you have any questions or inquiries about words and such, send me a message to my ask box!ย 
86 notes ยท View notes
wickymicky ยท 5 years ago
Text
sometimes the bizarre anglocentric romanization really gives the wrong impression of how something is pronounced though, even to the kind of lazy english speaker that it was invented for. like, if youโ€™re gonna take the korean letters that are voiceless (p, t, k, ch) word-initially and voiced (b, d, g, j) between vowels and write them as the voiceless ones at the beginning of a word thatโ€™s fine, but like, in the middle of a word??? the standard romanization would writeย โ€œKimโ€ asย โ€œGimโ€, because the letter used to write that sound is ใ„ฑ, and it is pronounced differently than ใ…‹, even at the beginning of a word (complicated linguistic stuff, uh, it affects the pitch of the following vowel, dont worry about it, if youโ€™re learning korean just know that younger generations pronounce those two consonants with roughly the same amount of aspiration nowadays, youโ€™ll get the hang of the rest of it over time), but like itโ€™s only pronounced like a g when thereโ€™s a vowel (or n, m, ng, l) before it, so writing it k in order to convey the pronunciation better is fine.ย 
butย โ€œKyulkyungโ€? ugh. the most ideal way to convey its pronunciation to an english speaker would beย โ€œKyulgyungโ€, orย โ€œKyullgyungโ€ orย โ€œKyeolgyungโ€ or something sinceย โ€œulโ€ is almost never pronounced with that vowel in english, my brain would think more like the vowel inย โ€œfullโ€. but anyway the point is that the first k/g is pronounced like a k, and the second one is pronounced like a g. if youโ€™re going with the approach of making the pronunciation as clear as possible to a foreignor, then base it solely on the pronunciation and write them differently. if youโ€™re going for accuracy in representing the underlying phonemes in korean, thenย โ€œGyeolgyeongโ€ is the way to go. though, in her case, i guess the most accurate would be Jieqiong lol... or Pinky haha. anyway.ย 
Jungkook? what the hell happened there? Jung is fine, though again Chung would be closer to how youโ€™d write his name in english. butย โ€œkookโ€? itโ€™s pronounced with a g. Chunggook or Junggook, not Jungkook.... did they want to avoid writing that syllable with a g because that looks like a racial slur? that slur probably comes from the fact that that word is korean for country,ย โ€œmigukโ€ is the united states,ย โ€œhangukโ€ is south korea, etc, and it probably comes from english speaking soldiers during wars. itโ€™s a slur on its own when used by a racist war veteran, sure, but in this context itโ€™s literally just a part of his name. if you wanna avoid the spelling,ย โ€œChunggukโ€ works fine, nobody would pronounceย โ€œgukโ€ in that environment likeย โ€œguckโ€...ย 
and i find it so bizarre when names mix the two systems....ย โ€œYoohyeonโ€ is such a weird spelling haha....ย โ€œooโ€ is anglicized, butย โ€œeoโ€ is more official. it should beย โ€œYuhyeonโ€ orย โ€œYoohyunโ€... same withย โ€œYeonjungโ€, like, the two vowels in her name are the same vowel, it should beย โ€œYunjungโ€ orย โ€œYeonjeongโ€...ย 
or you know what? maybe just learn to read hangeul lol, itโ€™s really easy and intuitive and it was made for the korean language. the latin alphabet has to take a lot of liberties with korean romanization, itโ€™ll never be as accurate as hangeul.ย 
7 notes ยท View notes
studykorean101 ยท 7 years ago
Text
๋ฐ›์นจ - Batchim: Rules, Tips, and Tricks!
The most requested, long awaited post is finally here. Batchim. Godโ€™s gift and curse to all Korean learners. Even the word itself is a perfect example of how complicated Batchim (๋ฐ›์นจ) is to foreigners / Korean Second Language (KSL) learners. For those that donโ€™t know, Batchim is the bottom or lower position in a Korean syllable. I will show you the final consonants to understanding and pronouncing Batchim โ€“ along with some tips and tricks!
ใ„ฑ, ใ…‹, ใ„ฒ, ใ„ณ, ใ„บ =ย ใ„ฑ
ใ„ท, ใ…Œ, ใ……, ใ…†, ใ…ˆ, ใ…Š, ใ…Ž =ย ใ„ท
ใ…, ใ„ป =ย ใ…
ใ„น, ใ„ผ, ใ„พ, ใ…€ = ใ„น
ใ„ด, ใ„ต, ใ„ถ = ใ„ด
ใ…‚, ใ…, ใ…„, ใ„ฟ = ใ…‚
ใ…‡ = ใ…‡
Consonants in Batchim will sound different depending on what is beside them and what is next. Following the rule above, I will give you two examples. For example:
์žˆ์–ด์š” (conjugation of to have/exist): people often mispronounce this as ์žˆ.์–ด์š” [iss-eo-yo] when in reality it should sound more like ์ด์จ์š” [isseo-yo]
์žˆ๋‹ค: mispronounced as ์žˆ.๋‹ค [iss-da], should be pronounced as ์žˆ๋‹ค [eetda]
๋ฐ›์นจ: mispronounced as ๋ฐ›.์นจ [Bad chim], should be pronounced as ๋ฐญ์นจ [Batchim]
Tumblr media
These are four examples of a Batchim word structure (yes, I drew this for you as a visual representation). For each consonant, I will give a rule, word, and trick to pronouncing each. The first word you see will be the proper spelling of the Korean word [then the mispronunciation in brackets], the second word you see will be the same word, just a visual representation of how you should pronounce it [then the tip on how to pronounce theย word properly].
1. ใ„ฑ (๊ธฐ์—ญ)
ํ•œ๊ตญ [hanguk] (Korea) + ใ…‡ ํ•œ๊ตญ์–ด [hanguk.eo] โ€“ ํ•œ๊ตฌ๊ฑฐ [hangugeo]
๋จน๋‹ค [meokta] (to eat) + ใ…‡
๋จน์–ด์š” [meok.eoyo] โ€“ ๋จธ๊ฑฐ์š” [meogeoyo]
๋ฐ– [bakk] (outside) + ใ…‡ ๋ฐ–์— [bak.e] โ€“ ๋ฐ”๊ป˜ [bakke]
2. ใ„ท (๋””๊ทฟ)ย 
๊ฝƒ [ggot] (flower) + ใ…‡
๊ฝƒ์„ [ggoch.eul] โ€“ ๊ผฌ์ธจ [ggo.cheul]
๋ฐ›๋‹ค [batda] (to receive) + ใ…‡ ๋ฐ›์œผ์„ธ์š” [bad.euseyo] โ€“ ๋ฐ”๋“œ์„ธ์š” [ba.deuseyo]
์žˆ๋‹ค [eetda] (to have/exist) + ใ…‡
์žˆ์–ด์š” [iss.eoyo] โ€“ ์ด์จ์š” [isseoyo]
3. ใ… (๋ฏธ์Œ)ย 
*everything that has ใ… in the Batchim, generally takes on that syllable
๋ชธ [mom] (body) + ใ…‡ ๋ชธ์ด [mom.ee] โ€“ ๋ชจ๋ฏธ [mome]
4. ใ„น (๋ฆฌ์„)
๋†€๋‹ค [nolta] (to play) + ใ…‡
๋†€์–ด์š” [nol.eoyo] โ€“ ๋…ธ๋Ÿฌ์š” [no.r;leoyo]
๋ณ„ [byeol] (star) + ใ…‡ ๋ณ„์ด [byeol.ee] โ€“ ๋ฒผ๋ฆฌ [byeo.r;lee]
ํ•ฅ๋‹ค [haltta] (to lick) + ใ…‡
ํ•ฅ์€ [halt.eun] โ€“ ํ• ํŠผ [halteun]
5. ใ„ด (๋‹ˆ์€)
๋ˆ [don] (money) + ใ…‡ ๋ˆ์ด [don.ee]] โ€“ ๋„๋‹ˆ [doni]
์•‰๋‹ค [anta] (to sit) + ใ…‡
์•‰์œผ์„ธ์š” [anj.euseyo] โ€“ ์•ˆ์ฆˆ์„ธ์š” [an.jeuseyo]
6. ใ…‚ (๋น„์) + ใ…‡
์•ž [ab] (front) ์•ž์— [ap.e] โ€“ ์•„๋ฒ  [ah.pe]
ย  ย  ย ~ ์‹ญ์ด [ship.ee] (twelve)
์—†๋‹ค [eobda] (to not have/exist) + ใ…‡
์—†์–ด์š” [eobs.eoyo] โ€“ ์—…์„œ์š” [eob.seoyo]
7. ใ…‡ (์ด์‘)
*as you may know already if there is a ใ…‡ in the bottom of the syllable, then it makes a -ng sound. Anytime you see a ใ…‡ in Batchim, it will always make -ng.
์‚ฌ๋ž‘ [sarang] (love)
ํ–‰๋ณต [haengbok] (happiness)
But, SK101! What about ใ…† (์Œ ์‹œ์˜ท) and ใ…… (์‹œ์˜ท)?? I still donโ€™t understand!
When ใ…† is in Batchim, and a consonant follows, it makes a โ€˜tโ€™ sound. When a vowel follows, it makes an โ€˜ssโ€™ sound. (์žˆ๋‹ค / ์žˆ์–ด์š”)
Similarly to ใ…†, ใ…… makes a โ€˜tโ€™ sound with consonants โ€˜shโ€™ sound with vowels. You would also hear the โ€˜shโ€™ sound when there is a double consonant at the bottom, the second consonant being ใ……. (์—†์ด โ€“ eobshi)
Okay...but Iโ€™m still confused. Does ใ…‚ make a โ€˜pโ€™ or โ€˜bโ€™ sound in Batchim?
I hate ใ…‚ with a living passion. Here are the rules:
If ใ…‚ is in the middle of the word, it creates a โ€˜bโ€™ sound: ์ผ๋ฒˆ [ilbeon]
If ใ…‚ is at the start of a word, it creates a soft โ€˜bโ€™ sound: ๋ฐ”๋‚˜๋‚˜ [banana]
If ใ…‚ is at the bottom of the word, it creates a softย โ€˜pโ€™ orย โ€˜mโ€™ sound depending on the vowel or consonant following the ใ…‚: ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค [gamsamnida] or ํšจ์„ญ [hyo-seop]
Essentially, if you come across a word with ใ…‚ in it, and it doesnโ€™t follow the Batchim rules stated above, the only other time it will sound like a hard โ€˜bโ€™ is when it is ใ…ƒ (์Œ ๋น„์): ๋นจ๊ฐ„ (bbalgan)
There you have it! Batchim! I hope that this clears up confusion and concern when speaking Korean. Just so you guys know (even if itโ€™s rare), some Koreans mispronounce Batchim - thatโ€™s how difficult the rules are. So donโ€™t be so hard on yourself. Take your time, you will get there one day.ย 
Tumblr media
~ SK101
Resources: 1 / 2 / 3 / 4 / 5
950 notes ยท View notes
jungkookienoona ยท 8 years ago
Text
The Meme and His Tutor
So the way this fic is going to be laid out is that the chapters are days or moments. I plan for this to be a fluffy, light-hearted fic. No angst. Iโ€™ll also suggest a song to listen to per chapter to help readers know what tone I was trying to achieve.
Part 1: The Day The Meme Met His Tutor
Recommended Song: Love by MAMAMOO
|All Chapters|
Summary:
It all started with a fan meeting. You had wanted to make an impression on your bias, Jungkook, so you used what Korean you had learned so far to put together a compliment. Little did you know how that one moment would lead to many more.
Genre: Fluff, comedy
Pairing: Jungkook X Reader (Y/N)
Warnings: None for now. May change. Who knows.
Word Count: 1444
Length: 1/?
Tumblr media
It had finally happened. BTS were finally visiting your country and as it was a country they hadnโ€™t been to yet they were holding a fan signing event after their concert. You felt some sympathy for them as the concert would be ending pretty late in the evening and they were expected to hold such an event afterwards. You could just imagine how tired theyโ€™d be. Lucky for them their managers made it so people had to pre-book their place in the fan meeting to limit numbers so that it didnโ€™t run on for too long. And lucky for you, you had managed to book yourself a place.
You had spent a good amount of time deciding what to wear to the concert knowing that in Korea fans tended to wear semi-formal attire. But being that you didnโ€™t live in Korea you had decided that it would be perfectly acceptable for you to wear your BTS sweater and a pair of skinny jeans. You had opted to wear a nonbiased sweater so that the members would feel equally appreciated. And you loved them all, you really did, but Jungkook held a special place in your heart that had you preparing a simple sentence in Korean. You had been teaching yourself the language for nearly a year now and was happy with how much you had progressed given the many speech levels and sentence particles that made it rather complex to learn.
You didnโ€™t have far to travel to the concert venue as you were staying in a hotel nearby. Sure, it was expensive but you had managed to save up quite a bit of money waiting for this day to come. It had people questioning your priorities since you would be starting university later in the year and a sensible person would have used their savings for then. But you had decided to spend them on this possibly once in a lifetime event. In your eyes, it was worth it.
Once ready you headed to the venue that BTS would be performing at, arriving early so that you would have a decent place in the queue that didnโ€™t mean you would have to wait ages. As you waited you watched as the line grew and grew behind you, amazed at the size of the fanbase they had in your country. You wondered how many of those people had travelled a great distance to be there, you even dared to imagine that a few of them may have come from abroad. Time seemed to pass slowly as you waited until you started conversing to the girl in front of you, a Jimin stan who would also be at the fansign event. You found making conversation with her easy as she had a bright and friendly personality and it helped time to pass quicker.
Before you knew it, you were inside the venue finding your seat for the concert. It was an okay seat, it wasnโ€™t too far away from the stage so you had a decent view but, sadly, at the same time, there was just enough distance that meant none of the members would be able to interact with you. And then it was starting and the performances captivated you. You watched in amazement as they did high energy choreography yet still found enough energy to mess around with each other during talks. You laughed when they behaved like bickering siblings or would be playful during certain songs. But your breath was taken away whenever you saw Jungkookโ€™s intense gaze as he focused entirely on doing his best.
The fansign event wasnโ€™t immediately after the concert, it was about half an hour afterwards to give the boys a brief period of rest as well as allowing those who would be attending to have time to get refreshments. You were practically buzzing with excitement. You were going to meet Bangtan! You were going to talk to them! And you were going to have the opportunity to compliment Jungkook. ย During the break, you bumped into the Jimin stan again, she was practising some Korean.
โ€œWhat are you trying to say?โ€ You asked from behind her as she struggled a bit with her pronunciation.
She jumped before turning, startled by your voice before a small blush made its way onto her cheeks; โ€œItโ€™s nothing. I just want to try and make Jimin blush is all. But I also want to thank him for somethingโ€
โ€œThatโ€™s cute, good luck on your little mission,โ€ You said with a small smile.
โ€œDo you have anything you want to say to Jungkook?โ€
โ€œYeah, I was practising what I wanted to say in my hotel room.โ€
Just as she was about to say something in reply a message was broadcast over the taniod system saying that the fansigning would start shortly and asked those who have a booking to proceed to a conference room within the venue.
Before you knew it, you were sat in front of Namjoon as he signed your album.
โ€œI-I-Iโ€™m teaching myself Koreanโ€ฆ You were my inspiration. How you taught yourself Englishโ€ฆโ€ You couldnโ€™t believe how awkward you had just sounded.
Namjoon smile, dimples on full display. โ€œOh really? How much have you learnt?โ€
โ€œI would say I have a rather basic vocabulary that is centred around the polite speech levelโ€ฆ Iโ€™m learning so I can teach English in Korea,โ€ You blushed and looked down, fiddling with the bottom of your sweater.
You felt your hair get ruffled and looked back up. โ€œI would say thatโ€™s good place to start, the polite speech level is the one most commonly used. And if you want to teach English you may be able to help our maknae. He had difficulty learning in school and is now trying to teach himself.โ€
You were about to respond when a manager came over and told you to move along. You went from member to member after that, they had all tried to talk English, their efforts making you smile. You saw that the girl from earlier had been successful in her attempt to make Jimin blush. He was still a bit flustered when you had made it to him. It seemed only fitting that the last member you would see was your bias, the maknae, Jeon Jungkook.
You felt your heart rate pick up as you shuffled over to him. And when you looked up at him you swear you felt it stop. No. You felt time stop. You tried to say something but all that came out was a drawn out โ€˜ahโ€™ sound causing him to chuckle.
โ€œHello. Iโ€™m Jungkook. Nice to meet you,โ€ He said with a cheeky smileย like he was aware of the fact he was the cause of your trance like state.
โ€œA-anyeonghaseyo! Y/N-imnida!โ€ You hadnโ€™t meant to shout it. But your nerves had gotten to you. On the bright side, Jungkook hadnโ€™t seemed to have been affected by your little outburst. Instead, he was chuckling again.
โ€œNeoreul hanguk-eo baeweoyo? (Youโ€™re learning Korean?)โ€ He asked, his voice a mixture of surprise and mirth.
โ€œYe,โ€ You say as you nod. But then you paused to do the โ€˜littleโ€™ sign with your fingers since you didnโ€™t know how to say it in Korean. You cleared your throat, time to say what you had been meaning to say, โ€œNeoui nungwa ipseul-i yeppeoyo (Your eyes and lips are beautiful).โ€
You watched as Jungkook became flushed and appeared to be trying to find the right words to say โ€œYou pretty too. Mianhae. English not so good.โ€
โ€œGwenchanha. Nanuen yeong-eoruel gareuchyeoyo sipeo (Itโ€™s okay. I want to teach English).โ€ You said with a smile. Jungkook grabbed your hand causing you to look down at it before looking back at him with a slightly confused expression. He looked excited yet uncertain at the same time. Like he was about to do something that may get him into trouble.
โ€œReally? Will you help me? Eemaeil joosoga utduke dweyo?โ€
โ€œUhโ€ฆโ€
โ€œEmail! What is your email?โ€
โ€œUm-โ€œ
โ€œSkype IDโ€
Your brain was having difficulty processing the quick escalation of events when Jungkook let go of your hand and presented you with a pen and sticky note. Almost like you were in a brand-new trance, you wrote down your SkypeID which he quickly snatched away and hid in his pocket before the approaching manager could see. Once again you were told to move away so that others could have their turn. Jungkook pouted as he waved his goodbye while you blushed and bowed politely.
You briefly wondered if it was wrong of you to give him your SkypeID but then decided that it didnโ€™t matter. He probably forgot about it as soon as it was the next fans turn.
AN: So this is going to a multi-chapter fic that @tragicshadows helped me to come up with thanks to a lengthy KaKao conversation that we had. In my opinion, sheโ€™s a co-author of this piece so donโ€™t be surprised if she uploads her own angst-filled version.
This work of fiction is copyright ยฉ JungkookieNoona and protected under UK and international law. All rights reserved. Any unauthorised broadcasting, copying or reposting will constitute an infringement of copyright.
442 notes ยท View notes
lalaineabenir ยท 6 years ago
Text
Language Differences between Philippines and Korea
The language is the method of human communication, either spoken or written, consisting of the use of words in a structured and conventional way. For a very small country in Southeast Asia with over 85 million people, it is surprising to know that the Philippines has 120 to 175 languages with native speakers. Though this is not as incredible as Papua New Guinea with over 800 languages and only 5 million people, it is still interesting to note that most of these languages have native speakers that count by the thousands. In some other countries, there are lots of languages but with only a handful of native speakers left. In the Philippines, most of these languages are still widely spoken and are very much alive. There are around 120 to 175 languages in the Philippines depending on how they are classified. The official languages based on the current constitution are English and Filipino. There are 13 languages with at least 1 million speakers all over the country. Some of these languages include Cebuano, Hiligayno, Ilokano, Kapampangan, Kinaray-a, and Waray Waray. Most of the languages spoken were derived from Malayo-Polynesian roots. However, there are also some Filipinos who can speak languages derived from Spanish, Arabic, and Chinese. The selection of Tagalog as the official language in 1939 had become somewhat controversial as it was only widely spoken in the countryโ€™s capital. Down south, there were other languages spoken with more native speakers. This paved the way for the official language to be changed to Filipino in 1973 alongside English under the presidency of Ferdinand Marcos. This was further enhanced in the development of the 1987 Constitution. The term โ€œFilipinoโ€ means that it is based on the existing language and other languages. This is why some words spoken by Cebuanos and Ilokanos for instance have already been adopted as official Filipino words. Despite the fact that Philippines has gone through several colonizers and it has changed its Constitution a few times especially in regards to the use of official language, still many languages have native speakers. Those who were highly influenced by Spanish settlers in Zamboanga still retained the use of Chavacano (derived from Spanish) as the lingua franca. Several tribes in the Philippines like the Mangyan, Tโ€™boli and Ivatan still use their language and not influenced by any other languages. Those who were influenced by the Moslems in the southern part of the country still practice their rich language. In fact, even if many conquerors tried to influence them, they held on to their roots. However, it is important to note that some can also speak Arabic beyond just liturgical use. Trade and commerce in the past have also become the reason why there are still a lot of Filipinos who can speak foreign languages such as Bahasa Melayu and Bahasa Indonesia, Chinese and even Japanese. It is indeed great to know that despite such diversity, the country still remain united and its people have a clear understanding of each other, while South Korea, formally known as the Republic of Korea, in an independent country in East Asia located in the southern region of the Korean Peninsula which extends a few kilometres from the Asian mainland. South Korea is bordered on the west by the Yellow Sea and to the east by the Sea of Japan (East Sea). The name Korea originated from the old Goguryeo Kingdom also referred to as Koryล.Korean is the formal language of both the Democratic Peopleโ€™s Republic of Korea and the Republic of Korea. Different varieties of Korean are spoken in every nation-state. Korean is also one of the two formal languages in the Changbai Korean Autonomous County of the Peopleโ€™s Republic of China and the Yanbian Korean Autonomous Prefecture. Roughly 80 million people across the world speak Korean. Korean has a number of dialects and the main dialect used in South Korea is the Hanguk dialect. Other dialects spoken in South Korea are as follows: The Yeongseo dialects (์˜์„œ ๋ฐฉ์–ธ): These dialects are used in the Yeongseo area located in Gangwon Province, South Korea. The Jeju dialect (์ œ์ฃผ ๋ฐฉ์–ธ) :. This is used on the Jeju Island located towards the southwest coast of South Korea. This dialect is at times viewed as a separate Korean language. The Seoul dialect (์„œ์šธ๋ง):. This dialect is also referred to as Gyeonggi. It is spoken in Seoul, Gyeonggi, and Incheon in South Korea. It is also spoken in Kaesลng in North Korea. This dialect is the foundation of the standard language. The Jeolla dialects (์ „๋ผ ๋ฐฉ์–ธ): These can also be referred to as the South-western dialects and are used in the Jeolla area (Honam) of South Korea. They are also spoken in Gwangju city. The dialects have ten vowels: โ€œi, e, ae, a, รผ, รถ, u,o, eu, and eoโ€. The Gyeongsang dialects (๊ฒฝ์ƒ ๋ฐฉ์–ธ): These are also referred to as the South-eastern dialects and are common in the Gyeongsang (Yeongnam) area of South Korea, and also the cities of Ulsan, Busan and Daegu. It is very easy to differentiate these dialects from the Seoul dialect because of their pitch which is more varied. These dialects have six main vowels and there are โ€˜i, e, a, eo,o, and uโ€. The Chungcheong dialects (์ถฉ์ฒญ ๋ฐฉ์–ธ) These dialects are spoken in the Chungcheong (Hoseo) area of South Korea and also in Daejeon city. Syllables in Korean always start with a consonant which is then followed by a vowel. The syllable could end there, or another vowel could follow, or a consonant, or both. The syllables start with a consonant on the top or the left and the vowel(s) and other consonant(s) follow to the right or to the bottom. Note that writing in the Korean language runs from left to right and top to bottom. The words are normally separated by spaces and the syllables are usually next to each other. The Korean language has no tones. It also lacks many stressed syllables. The consonants can at times alter sounds at the end of the words and pass into the word that follows. These sounds are not that hard to articulate. They are, however, dissimilar from western values. Korean has an entirely free word-order. The predicates in this language do not match in person, number, or gender with their subjects. They, however, match with politeness and honorifics. This language has three major speech stages linked to politeness. These are plain, politeness, and deferential. The Korean people steer clear of second person singular pronouns, more so when utilizing honorific forms.English is used in South Korea as a second language. It is taught in schools but the majority of the people do not speak if freely. This language has had a number of uses in the Korean community over the last century. Its growth in the country after the Korean War was a result of international trade, especially with the United States. Standard English values have therefore been given special accent due to the fact that English can be used as an international or foreign language. It is, however, important to note that the usage of this language by most of the citizens discloses obvious and frequent diversions from the Standard English. Most of the people who study English do so for specific reasons such as academics, trade, business, and so on. Few of them, however, relate with the local speakers, and between themselves, they opt to speak a South Korean of English that is very unique. This is the type of English that is used and supported by the local media. It is important to note that almost all the people in South Korea below 40 years of age have pursued English lessons as part of their schooling. The level of English in the country is also being enhanced through investments and government policies. Most of the citizens, however, have very little knowledge or know a very few basic phrases in English. This has mostly been brought about by the fear of mis-articulation and lack of practice. Lalaine L. Abenir
0 notes
korean-layout ยท 7 years ago
Text
Verbs to Nouns
Suibda-is easy ย  ย Eoryeobda-is difficult ย  ย Sibsangida- can easily be done โ€ฆing is easy/difficult
Nouns
์˜์–ด๋Š” ์–ด๋ ค์›Œ์š”. (Yeongeo-neun eoryeowoyo.) "English is difficult.
์ˆ˜๋Šฅ์‹œํ—˜์ด ์‰ฌ์›Œ์š”. suneungsiheomi suiwoyo. "The Suneung Exam (College Entrance Exam) is easy."
์„ ์ƒ๋‹˜... ์–ด๋ ค์›Œ์š”! seonsaengnim... eoryeowoyo! "Teacher, it's difficult!"
์ˆ˜ํ•™ ์ˆ˜์—… ์ œ์ผ ์–ด๋ ค์›Œ์š”. suhak sueop jeil eoryeowoyo. "Math class is the most difficult
- -๊ธฐ gi
Eg ย studiying
Used with -because -before -in order to
๊ฐ€๋‹ค (gada) "to go" -๊ฐ€๊ธฐ (gagi) "going"
๋‚˜ ์˜ค๋Š˜ ํ•™๊ต ๊ฐ€๊ธฐ ์‹ซ์–ด. (na oneul hagyo gagi sirheo.) I don't want to go to school today.
2. ์“ฐ๋‹ค (to write - infinitive) ํ•œ์ž ์“ฐ๊ธฐ๊ฐ€ ์–ด๋ ค์›Œ.(hanja sseugi-ga eoryeowo.) To write Hanja is difficult.
6.์ œ ์ทจ๋ฏธ๋Š” ์Œ์•… ๋“ฃ๊ธฐ์˜ˆ์š”. (je chwimi-neun eumak deutgi-yeyo.) My hobby is listening to the music.
When nominalized verbs are used as subjects, they take the subject marking particle -๊ฐ€ (-ga). -When they are used as objects, they use the object marking particle -๋ฅผ (-reul). .
Verb Stem + ๋Š” ๊ฒƒ
-๋Š” ๊ฒƒ [-neun geot] -๋Š” ๊ฑฐ neungeo -(์œผ)ใ„ด ๊ฒƒ past -(์œผ)ใ„น ๊ฒƒ future Tense
-more formal - the act of Verbs that end with l โ€“ remove lr before adding neungeot Salda โ€“ saneun geot
1. Descriptive verbs Verb stem + -(์œผ)ใ„ด ๊ฒƒ
Ex) ์˜ˆ์˜๋‹ค [ye-ppeu-da] = to be pretty ์˜ˆ์œ ๊ฒƒ [ye-ppeun geot] = being pretty, something pretty, the thing that is pretty
2. Action verbs -
Present tense Verb stem + -๋Š” ๊ฒƒ
๋งํ•˜๋‹ค [mal-ha-da] = to talk, to speak, to say ๋งํ•˜๋Š” ๊ฒƒ [mal-ha-neun geot] = talking, what one is saying, the act of talking
Past tense Verb stem + -(์œผ)ใ„ด ๊ฒƒ
๋งํ•œ ๊ฒƒ [mal-han geot] = what one said, the fact that one talked -
Future tense Verb stem + -(์œผ)ใ„น ๊ฒƒ ๋งํ•  ๊ฒƒ [mal-hal geot] = what one will say, the fact that one will talk
๊ฐ€๋‹ค (gada) - to go ํ•™๊ต ๊ฐ€๋Š” ๊ฒƒ์„ ์‹ซ์–ดํ•ด์š”. (hakgyo ganeun geos-eul silheohaeyo.) I don't like going to school.
๋งŒ๋‚˜๋‹ค (mannada) - to meet ย  ์นœ๊ตฌ ๋งŒ๋‚˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์ข‹์•„ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. (chingu mannaneun geos-eul johahamnida) I like meeting friends
์ €๋Š” ์ฑ…์„ ์ฝ๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค ์‚ฌ๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋” ์ข‹์•„ํ•ด์š”. [jeo-neun chae-geul il-neun geot-bo-da saneun geo-seul deo jo-a-hae-yo.] I like buying books more than reading books.
์ œ ์ทจ๋ฏธ๋Š” ์˜ํ™” ๋ณด๋Š” ๊ฑฐ์˜ˆ์š”. [je chwi-mi-neun yeong-hwa bo-neun geo-ye-yo.] ย  My hobby is watching movies
์‚ฌ๋‹ค [sa-da] = to buy ์‚ฌ๋Š” ๊ฒƒ [sa-neun geot] buying, the act of buying, ย what you buy ์‚ฐ ๊ฒƒ = what you bought ์‚ฌ๋Š” ๊ฒƒ = what you buy ์‚ด ๊ฒƒ = what you will buy
Often times, ๊ฒƒ (geot) is changed to ๊ฑฐ (geo) to make pronunciation easier. When ๊ฑฐ (geo) is used with the subject marking particle, ๊ฒŒ (ge) is often used in its place. ๊ฒƒ์ด = ๊ฑฐ์ด = ๊ฒŒ
When ๊ฑฐ (geo) is used in conjunction with the object marking particle, ๋ฅผ (reul), it becomes ๊ฑฐ๋ฅผ (geo-reul). But this is often contracted to ๊ฑธ (geol) in speech.
๊ฒƒ์„ = ๊ฑฐ๋ฅผ = ๊ฑธ
Canโ€™t be used with: ๋Š” ๊ฒƒ (-neun geot) ย cannot be used with: -๊ธฐ ์ข‹๋‹ค / ์–ด๋ ต๋‹ค / ํŽธ๋ฆฌํ•˜๋‹ค (-gi jota/eoreopda/pyeonrihada/etc.) ย ("good"/"difficult"/ "convenient for doing something," etc.).
A. ์ด ๋„์„œ๊ด€์€ ๊ณต๋ถ€ํ•˜๊ธฐ(์—) ์ข‹๋‹ค. (ใ…‡) (i doseogwaneun gongbuhagi(e) jota.) "This library is good for studying."
Has to be used We can use -๋Š” ๊ฒƒ (-neun geot) for the context that can be translated in English as "(someone) doing (something)" whereas -๊ธฐ (-gi) cannot be translated this way.
A.๊ทธ๊ฐ€ ๋‹ฌ๋ฆฌ๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋ดค์–ด์š”. (ใ…‡) (geuga dallineun geos-eul bwasseoyo.) B. ๊ทธ๊ฐ€ ๋‹ฌ๋ฆฌ๊ธฐ๋ฅผ ๋ดค์–ด์š”. (X) (geuga dalligireul bwasseoyo.) I saw him running."
๊ทธ๊ฐ€ ๋ฐค์— ์ „ํ™”ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์‹ซ์–ด์š”. (ใ…‡) (geuga bame jeonhwahaneun geosi sireoyo.) "I hate him calling me at night."
์—„๋งˆ๋Š” ์•„๋น ๊ฐ€ ๋‹ฌ๋ฆฌ๋Š” ๊ฒƒ์„ ์ข‹์•„ํ•ด์š”. (ใ…‡) (eommaneun appaga dallineun geoseuljoahaeyo.) My mom likes my father running."
examples
2 nominalization -gi ๊ฑท๋‹ค (to walk - the infinitive) ๊ฑท๊ธฐ๊ฐ€ ํž˜๋“ค์–ด. (geotgi-ga himdeureo.)
4.์‡ผํ•‘ํ•˜๊ธฐ ํž˜๋“ค์–ด์š”. (syopinghag-i himdeuleoyo.) It's tiring to shop.
5.๊ฑท๊ธฐ๋Š” ๋ชธ์— ์ข‹์•„์š”. (geotgi-neun mom-e johayo.) Walking is good for your body.
3. ๋“ฃ๋‹ค (to listen - the infinitive) ๋“ฃ๊ธฐ ์‹ซ์–ด (deutgi silheo.) I don't want to listen.
Neungeot A. ์•„๋น ๋Š” ๋‹ฌ๋ฆฌ๊ธฐ๋ฅผ ์ข‹์•„ํ•ด์š”. (ใ…‡) (appaneun dalligireul joahaeyo.) B. ์•„๋น ๋Š” ๋‹ฌ๋ฆฌ๋Š” ๊ฒƒ์„ ์ข‹์•„ํ•ด์š”. (ใ…‡) (appaneun dallineungeoseul joahaeyo.) My father likes running." Verbโ€”adjectives Eun,n ์‹œ์›ํ•œ ์ปคํ”ผ ๋งˆ์‹œ๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”. [si-won-han keopi masi-go si-peo-yo.] ย  I want to drink some cold coffee.
์ด์ƒํ•œ ์‚ฌ๋žŒ์ด์—์š”. [isang-han sara-m ie-yo.] ย  Heโ€™s a strange person.
๋” ์ž‘์€ ๊ฐ€๋ฐฉ ์žˆ์–ด์š”? [deo jageun ga-bang i-sseo-yo?] ย  Do you have a smaller bag? 1.ํฐ ์‚ฌ๊ณผ ์ฃผ์„ธ์š”. Keun sahwa juseyo. Please give me a big apple.
์ข‹์€ ์•„์ด๋””์–ด์˜ˆ์š”. [ jo-eun a-i-di-eo-ye-yo.] ย  It is a good idea.
2.๋ฐ”์œ ์‚ฌ๋žŒ์ด์—์š”. bappeun saram-ieyo. he is a busy person.
-Eum, m - turn verb into a noun for dictionary eg sing song
--
-gi ddaemune because of ...ing
-gi (ga) Suibda-is easy ย  ย Eoryeobda-is difficult ย  ย Sibsangida- can easily be done โ€ฆing is easy/difficult
Nouns
์˜์–ด๋Š” ์–ด๋ ค์›Œ์š”. (Yeongeo-neun eoryeowoyo.) "English is difficult.
verbs. only i,ga
Hangugeo deutgiga swiwoyo Listening to korean is easy
Hangugeo deutgiga eoryeowoyo Listening to korean is difficult
Koriatauneseoneun hangugeoreul deutgi sipsangieyo Korean can be easily heard in korea town
์‰ฝ๋‹ค (suipda) "to be easy.-b-irregular,
Politeness Level Formal์‰ฝ์Šต๋‹ˆ๋‹คsuipseumnida Standard์‰ฌ์›Œ์š”suiwoyo Intimate์‰ฌ์›Œsuiwo
์–ด๋ ต๋‹ค (eoryeopda), which means "to be difficult." The conjugation is irregular,
Politeness Level Formal์–ด๋ ต์Šต๋‹ˆ๋‹คeoryoepseumnida. Standard์–ด๋ ค์›Œ์š”eoryeowoyo Intimate์–ด๋ ค์›Œeoryeowo
-๊ธฐ๊ฐ€ ๋ฌด์„ญ๊ฒŒ ย gigamuseobge ย  Right afterโ€ฆing
Similar as soon as-์ž๋งˆ์ž
s. temporal -Verb + -๊ธฐ๊ฐ€ ๋ฐ”์˜๊ฒŒ -๊ธฐ๊ฐ€ ๋ฐ”์˜๊ฒŒ Right after โ€ฆing
s. temporal
-๊ธฐ ๋‚˜๋ฆ„์ด๋‹ค-gi nareum-ida It all depends onโ€ฆing
s. conditions"
-๊ธฐ๋Š”์š”-gi neunyo ย No,not at all -๊ธฐ๋Š”์š”-gineunyo?What do you meanโ€ฆ.ing
State what youre contradicting
Similar to eun,neun eul geolyo โ€“say opposite
Hangugeoreul aju jal hasineyo! ย You speak korean very well!
Jal hagineunyo ย  ย I really donโ€™t (modest)
-gina hada ย  ย at least Seoyohhi meoggina haero ย  ย At least eat quietly tt 6 ย 18
-gi neun hada 1
I do x butโ€ฆ.
Neun not optional
-gineunhada used with descriptive verbs or nouns -haneunde used with action verbs Instead of hada you can repeat the verb see below
infinitives
Descriptive ex jagda Past jaggineun haetda ย  ย  ย  Jaggineun jagatda Present jaggineun hada ย  ย  ย  Jaggineun jagda
Future jaggineun hal geosida ย  ย  ย  Jaggineun jageul geosida
Action Yeohaengeul joahagin haneunde doni eobseoseo I love travelling but have no money
This grammatical structure is generally used to show contrast between two actions or states, or two contrary characteristics of a single action or state. The basic form of this grammtical structure is:
-๊ธฐ๋Š” + -ใ„ด/๋Š”๋‹ค (present tense)
But the later part can be changed according to the tense.
-๊ธฐ๋Š” + ์•„/์–ด/์—ฌ = ใ…†๋‹ค (past tense) -๊ธฐ๋Š” + -ใ„น/์„ ๊ฒƒ๏ฟฝ๏ฟฝ๋‹ค (future tense)
Since this grammar pattern is used to show contrast, it is often translated into English as 'I Do + Verb + (but/although ...)' (present tense), 'I Did + Verb + (but/although ...)' (past tense), or 'I Will + Verb + (but/although ...)'.
Example Sentences 1. ๊ฐ€๊ธฐ๋Š” ๊ฐ”๋Š”๋ฐ ์žฌ๋ฏธ์—†์—ˆ์–ด. (gagineun gatneunde jaemieopseosseo.) - I did go there, but it wasn't interesting.
2. ๋ณด๊ธฐ๋Š” ๋ดค๋Š”๋ฐ ์ดํ•ด๋ฅผ ๋ชป ํ–ˆ์–ด. (bogineun bwatneunde ihae-reul mot haesseo.) - I did see it, but I couldn't understand it.
3. ์ฝ๊ธฐ๋Š” ์ฝ์€ ๊ฒƒ ๊ฐ™์€๋ฐ ๊ธฐ์–ต์ด ์•ˆ ๋‚˜. (ilkkineun ilgeun geot gateunde gieok-i an na.) - I think I did read it, but I don't remember.
4. ์˜ค๊ธด ์˜ฌ ๊ฑด๋ฐ, ๊ธˆ๋ฐฉ ๊ฐ€์•ผ ๋ผ. (ogineun ol geonde, geumbang gayadwae.) - I will come here, but I have to go soon.
5. ์•Œ๊ธฐ๋Š” ์•„๋Š”๋ฐ, ํ•˜๊ธฐ๊ฐ€ ์‹ซ์–ด. (algineun aneunde, hagiga sireo.) - I do know, but I don't want to do it.
Notes -๊ธฐ๋Š” is often shortened to -๊ธด in colloquial situations. Nachsehen essential 113
-gi neun hada 2
indeed Soin iga yebbeugineun hasiyo Sooin is indeed pretty
-gi neun haneunde esential -gi neun hande essential -gineun keonyeong ย  -far from โ€ฆing
-a neun geonyeong b ย  Rather a than b
Geonyeong usually dropped Interhangeable with malhal geot eopda
Is korea hot in october?
Deobgineungeonyeong siueonhaeyo Not at all, its cold Essential 41
--๊ธฐ ๋„ ํ•˜๋‹ค -gido hada ย -also do
PastMeoggido haetda Present meoggido hada Future meoggido hal geosida
์ €๋Š” ์˜์–ด๋ฅผ ๊ฐ€๋ฅด์น˜๊ธฐ๋„ ํ•ด์š”. [ jeo-neun yeong-eo-reul ga-reu-chi-gi-do hae-yo.] = I also teach English.
-gi ddaemune Because of ing Covered in grammar III Essential
-๊ธฐ๋กœ ํ•˜๋‹ค-giro hada decide to do
-sentence ending, used for agreements.
-used with action verbs. -The final verb ํ•˜๋‹ค (hada) is where the verb is conjugated according tense, negation, or politeness level. Often, this construction ends in the past tense, ํš„๋‹ค (haetda).
ํ•˜๋‹ค (hada) - to do ํ•˜๊ธฐ๋กœ ํ•˜๋‹ค (hagiro hada) - Agreed to do/Made plans to do
2.์ €๋Š” ๋‹ด๋ฐฐ๋ฅผ ๋Š๊ธฐ๋กœ ํ–ˆ์–ด์š”. (jeo-neun dambae-reul kkeunkiro haesseoyo.) I agreed to quit smoking. (to a friend, to myself - this is unclear)
๋‚ด์ผ ์ถ•๊ตฌํ•˜๊ธฐ๋กœ ํ–ˆ์–ด. - naeil chukguhagiro haesseo We agreed to make play soccer.
์•„์นจ์— ์ „ํ™”ํ•˜๊ธฐ๋กœ ํ–ˆ์–ด. (achim-e jeonhwahagiro haesseo.) We agreed to talk on the phone in the morning.
6์›”์— ์ฐฌ๊ตฌ๋ž‘ ํ•œ๊ตญ์— ๋งŒ๋‚˜๊ธฐ๋กœ ํ–ˆ์–ด. (yuwol-e chingu-rang hanguk-e mannagiro haesseo.) I agreed with a friend to meet in Korea in June.
-๊ธฐ(๋ฅผ) ๋ฐ”๋ผ๋‹ค-gi(reul) barada to hope
is the grammatical structure that means "I hope/I wish" and in Korean, the verb ๋ฐ”๋ผ๋‹ค takes an object (a noun or -๊ธฐ, the nominalized form of verbs) whereas in English one wishes 'for' or hopes 'for' something.
Formation Verb stem + -๊ธฐ(๋ฅผ) ๋ฐ”๋ผ๋‹ค
Ex) ์˜ค๋‹ค (oda - to come) ์˜ค๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ผ๋‹ค ์˜ค๊ธธ ๋ฐ”๋ž˜. = I hope you'll come.
Example Sentences 1. ์ €๋„ ๊ทธ๋Ÿฌ๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ž˜์š”. [๊ทธ๋ ‡๋‹ค] (jeo-do geureogil baraeyo)- I hope so, too.
๊ทธ๋Ÿฐ ์ผ์ด ์—†๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ž˜์š”. [์—†๋‹ค] (geureon il-i eopgi-reul baraeyo) - I hope something like that wouldn't happen.
ํ–‰๋ณตํ•˜๊ธธ ๋ฐ”๋ž˜. [ํ–‰๋ณตํ•˜๋‹ค] (haengbokhagil barae)- I wish you happiness . 4. ์žŠ์ง€ ์•Š๊ธธ ๋ฐ”๋ž„๊ฒŒ. [์žŠ๋‹ค] (itji ankil baralge)- I hope you won't forget it.
5. ๋‚ด๊ฐ€ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ํ•ด ์ฃผ๊ธธ ๋ฐ”๋ž˜? [ํ•˜๋‹ค] (nae-ga eotteotke hae jugil barae?) - What do you wish for me to do?
Notes 1. -๊ธฐ๋ฅผ is often contracted to -๊ธธ.
2. -๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ผ๋‹ค is often combined with the structure -ใ„น๊ฒŒ(์š”).
Ex) -๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ž„๊ฒŒ -essential
-๊ธฐ๋งŒํ•˜๋‹ค. [gi-manhada]lit โ€œI only do + ~ing.โ€
์–ด์ œ ๋†€๊ธฐ๋งŒ ํ–ˆ์–ด์š”. [eo-je nol-gi-man haesseo-yo] I did nothing but played.
-๊ธฐ ๋งˆ๋ จ์ด๋‹ค-gi maryeonida -bound to be a certain wayIt's expected that,
s. certainity
-๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•˜๋‹ค-gi sijakhada ย  ย  ย  ย  ย  ย  to start -ing
is the grammatical structure that means "to start doing something." It is often used along with the pattern -(์•„/์–ด/์—ฌ)์ง€๋‹ค (-jida), which means "to become + adjective" and forms -(์•„/์–ด/์—ฌ)์ง€๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•˜๋‹ค.
Formation โ–ถ Action verbs - Verb stem + -๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•˜๋‹ค
๋‹ฌ๋ฆฌ๋‹ค (dallida - to run) ๋‹ฌ๋ฆฌ๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•˜๋‹คstart running. ๋‹ฌ๋ฆฌ๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ–ˆ์–ด์š”. = I started running.
โ–ถ Descriptive verbs - Verb stem + -์•„/์–ด/์—ฌ + -์ง€๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•˜๋‹ค
์กฐ์šฉํ•˜๋‹ค (joyonghada - to be quiet) ์กฐ์šฉํ•ด์ง€๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•˜๋‹ค start getting quiet. ์กฐ์šฉํ•ด์ง€๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ–ˆ์–ด์š”. = It started getting quiet.
Sentences
์–ด์ œ๋ถ€ํ„ฐ ํ•™๊ต์— ๊ฐ€๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ–ˆ์–ด์š”. [๊ฐ€๋‹ค] (eojeo buteo hakgyo-e gagi sijakhaesseoyo) I started going to school from yesterday.
์ด๋ฒˆ ๋‹ฌ๋ถ€ํ„ฐ ์‹œํ—˜์„ ์ค€๋น„ํ•˜๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ–ˆ์–ด. [์ค€๋น„ํ•˜๋‹ค] (ibeyon dalbuteo siheom-eul junbihagi sijakhaesseo) I started to prepare for the exam from this month.
Koreanclass101์œผ๋กœ ํ•œ๊ตญ์–ด๋ฅผ ๊ณต๋ถ€ํ•˜๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ–ˆ์–ด์š”. [๊ณต๋ถ€ํ•˜๋‹ค] (koreanclass101-euro hangukeo-reul gongbuhagi sijakhaesseoyo) - I started to study Korean with Koreanclass101.
์ œ ์—ฌ๋™์ƒ์ด ์˜ˆ๋ป์ง€๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ–ˆ์–ด์š”. [์˜ˆ์˜๋‹ค] (je dongsaeng-i yeppeojigi sijakhaesseoyo) - My younger sister has started to become pretty.
๋‚ด์ผ๋ถ€ํ„ฐ ๋ฐ”๋น ์ง€๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•  ๊ฑฐ์˜ˆ์š”. [๋ฐ”์˜๋‹ค] (naeil-buteo bappajigi sijakhalgeo-yeyo) - I'll start to get busy from tomorrow. -๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ณ  -๊ธฐ๋„ ํ•˜๋‹ค-gi-do hago -gi-do hada sometimes, A and sometimes B โ€œverb A + B at the same time. โ€
Formation Verb stem + -๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ณ  + verb stem + -๊ธฐ๋„ ํ•˜๋‹ค
์ข‹๋‹ค + ๋‚˜์˜๋‹ค ์ข‹๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ณ , ๋‚˜์˜๊ธฐ๋„ ํ•ด์š”. (= It's sometimes good, sometimes bad.) (= It's good and bad at the same time.)
ํ•˜๋‹ค x 2 ํ•˜๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ณ , ์•ˆ ํ•˜๊ธฐ๋„ ํ•ด์š”. (= Sometimes I do it, sometimes I don't.)
Sentences
์†Œ์ฃผ๋ฅผ ์ข‹์•„ํ•˜๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ณ , ์‹ซ์–ดํ•˜๊ธฐ๋„ ํ•ด์š”. [์ข‹์•„ํ•˜๋‹ค, ์‹ซ์–ดํ•˜๋‹ค] (soju-reul joahagido hago, sireohagido haeyo.) - I sometimes like soju, and sometimes I hate it.
2. ์ข‹๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ณ  ๋‚˜์˜๊ธฐ๋„ ํ•ด์š”. [์ข‹๋‹ค, ๋‚˜์˜๋‹ค] (jokido hago, nappeugido haeyo.) - It's good and bad at the same time.
3. ๋งต๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ณ , ๋‹ฌ๊ธฐ๋„ ํ•ด์š”. [๋งต๋‹ค, ๋‹ฌ๋‹ค] (maepgido hago, dalgido haeyo.) - It's spicy and sweet at the same time.
4. ์–ด๋ ต๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ณ , ์žฌ๋ฏธ์žˆ๊ธฐ๋„ ํ•ด์š”. [์–ด๋ ต๋‹ค, ์žฌ๋ฏธ์žˆ๋‹ค] (eoryeopgido hago, jaemiitgido haeyo) - It's difficult and interesting at the same time.
5. ๊ทธ๋ ‡๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ณ , ๊ทธ๋ ‡์ง€ ์•Š๊ธฐ๋„ ํ•ด์š”. [๊ทธ๋ ‡๋‹ค] (geureokido hago, geureochi ankido haeyo) - It is so, but it is not so at the same time.
Notes -๊ธฐ is basically the nominalized form of a verb, so -๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ณ , -๊ธฐ๋„ ํ•˜๋‹ค comes from the concept of "do this verb and also do this verb." -๊ธฐ์—๋Š” (๋„ˆ๋ฌด)-gi-eneun (neumu) too A to do B When you want to say something is "too much" or "excessive," you can use the word ๋„ˆ๋ฌด (neomu). But when you want to specify for what it is too much, you can use the structure -๊ธฐ์—๋Š” (-gi-eneun).
-๊ธฐ์—๋Š” (-gi-eneun) is a combination of -๊ธฐ (-gi), which is a verb ending for nominalization, and -์—๋Š” (eneun), which means "to" or "for." So this structure, -๊ธฐ์—๋Š” (-gi-eneun), basically means "for doing A" or "to do A." We often use it with the word ๋„ˆ๋ฌด (neomu), which means "too much" or "excessively."
Formation Verb Stem + -๊ธฐ + -์—๋Š”
๊ฐ€๋‹ค (gada) "to go" ๊ฐ€๊ธฐ์—๋Š” (gagi-eneun) ๊ฐ€๊ธฐ์—๋Š” ๋„ˆ๋ฌด ๋ฉ€๋‹ค (gagi-eneun neomu meolda) "to be too far away to go"
๋“ค๋‹ค (deulda) "to lift" ๋“ค๊ธฐ์—๋Š” (deulgi-eneun) ๋“ค๊ธฐ์—๋Š” ๋„ˆ๋ฌด ๋ฌด๊ฒ๋‹ค (deulgi-eneun neomu mugeopda) "to be too heavy to lift"
Sentences
ํ˜„๊ธˆ์œผ๋กœ ์‚ฌ๊ธฐ์—๋Š” ๋„ˆ๋ฌด ๋น„์‹ธ์š”. hyeongeum-euro sagi-eneun neomu bissayo It's too expensive to buy in cash.
๊ทธ ์‚ฌ๋žŒ์€ ํ•™์ƒ์ด๋ผ๊ณ  ํ•˜๊ธฐ์—๋Š” ๋„ˆ๋ฌด ๋‚˜์ด๊ฐ€ ๋งŽ์•„์š”. geu saram-eun haksaeng-irago hagi-eneun neomu nai-ga manayo. He's too old to be called a student.
์ง€๊ธˆ ์ „ํ™”ํ•˜๊ธฐ์—๋Š” ๋„ˆ๋ฌด ๋Šฆ์ง€ ์•Š์•˜์–ด์š”? jigeum jeonghwahagi-eneun neomu neutji anasseoyo? Isn't it too late (at night) to call now? -A Gi e neun / ย gillae b Since a then bAs for doing something essential
-์— ๋”ฐ๋ผ(์„œ)Gi- e ddaraseo According toDepending on
s conditions -Gie manjeongidaThanks toโ€ฆ essential
-Gi e apseoseoBefore ..ing s.temporal
-Gi jeoneBefore ..ing s. temporal
-Gi uihaeseo ย In order to s. causes Ttmik 3.17
-Gi ilssuida Routinely, frequently This grammar point can be translated as โ€˜always be doing (something unpleasant)โ€™. It refers to a habitual practice and can only be used when the action has a negative or unpleasant connotation. ๊ทธ ๋‚จ์ž๋Š” ๊ฑฐ์ง“๋งํ•˜๊ธฐ ์ผ์‘ค์˜ˆ์š”. ๋‚˜๋Š” ๊ฐ๊ธฐ์— ๊ฑธ๋ฆฌ๊ธฐ ์ผ์‘ค์ด๋‹ค. ๊ทธ ๋ถ€๋ถ€๋Š” ์ž‘์€ ๋ฌธ์ œ ์ผ์—๋„ ์‹ธ์šฐ๊ธฐ ์ผ์‘ค์˜ˆ์š”. ์ œ ์˜ค๋น ๋Š” ๊ณต๋ถ€ ์•ˆ ํ•˜๊ณ  ๋น„๋””์˜ค ๊ฒŒ์ž„ ํ•˜๊ธฐ ์ผ์‘ค์˜ˆ์š”. ๋‚˜: ์ด๋ฒˆ ํ•™๊ธฐ์— ์—ฌ์„ฏ ๊ณผ๋ชฉ์„ ๋“ ๋Š”๋‹ค๊ณ ? ๊ฐ€: ์‘, ์ˆ™์ œ๊ฐ€ ๋„ˆ๋ฌด ๋งŽ์•„์„œ ๋ฐค์„ ์ƒˆ์šฐ๊ธฐ ์ผ์‘ค์•ผ tumblr
-๊ธฐ ์ง์ด ์—†๋‹ค Gi ssagi eobdaBeyond measure -Gi ranEssential korean
-Gi roseoda Essential korean
-๊ธฐ๋ณด๋‹ค๋Š”, -๋ผ๊ธฐ๋ณด๋‹ค๋Š”-gibodaneun, -ragibodaneun wouldn't say A but rather B
s comparing
-๊ธฐ๋งŒ ํ•˜๋ฉด ๋˜๋‹ค-giman hamyeon doeda just have to, all you have to do is
-๊ธฐ๋งŒ ํ•˜๋‹ค (-giman hada) is a verb ending that means "just have to" or "only need to." -๊ธฐ (-gi) is a nominalization suffix for verbs, ๋งŒ (man) is a particle that means "only," and ํ•˜๋ฉด ๋˜๋‹ค literally means "if you do, it works." So all together, it means, "all you have to do is...."
Formation ์˜ค๋‹ค (oda) "come" ์˜ค๊ธฐ๋งŒ ํ•˜๋ฉด ๋˜๋‹ค (ogi-man hamyeon doeda) ์˜ค๊ธฐ๋งŒ ํ•˜๋ฉด ๋ผ. (ogi-man hamyeon dwae) "All you have to do is just come."
Sentences
์ฑ…์„ ํ•œ ๋ฒˆ ์ฝ๊ธฐ๋งŒ ํ•˜๋ฉด ๋ผ. chaek-eul han beon ilkgi-man hamyeon dwae. "All you have to do is just read the book once."
์ด๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ ๋ณด๋‚ด๊ธฐ๋งŒ ํ•˜๋ฉด ๋ผ. igeol bonaegi-man hamyeon dwae. "You just have to send this."
๋‚˜ํ•œํ…Œ ๋งํ•˜๊ธฐ๋งŒ ํ•˜๋ฉด ๋ผ. na-hante malhagi-man hamyeon dwae. "All you have to do is just tell me."
๋‚˜๊ฐ€๊ธฐ๋งŒ ํ•˜๋ฉด ๋ผ. nagagi-man hamyeon dwae. "I just have to go outside."
๋ฌผ์–ด๋ณด๊ธฐ๋งŒ ํ•˜๋ฉด ๋ผ. mureobogi-man hamyeong dwae. "You just have to ask
1 note ยท View note
salanaii ยท 1 year ago
Text
Learn Korean with me - Week 12
Day 1: Letโ€™s Speak Korean Ch 6 โ€“ At the Airport (26 โ€“ 50)
์ขŒ์„์ด์ง€์ •๋˜์–ด์žˆ๋‚˜์š”? Jwa seog I ji Jeong doe eo iss nay o Are the seats pre-assigned?
์ œ์ขŒ์„์€์–ด๋””์ฃ ? Je joa seog eun eo di jyo Where is my seat?
์ขŒ์„๋ณ€๊ฒฝ์ด๊ฐ€๋Šฅํ•œ๊ฐ€์š”? Joa seog byeon Gyeong I ga neung han ga yo Can I change the seat?
์ฐฝ๊ฐ€์ชฝ/๋ณต๋„์ชฝ/๊ฐ€์šด๋ฐ์ขŒ์„์žˆ๋‚˜์š”? Chang ga jjog/bog do jjog/ ga un de joa seog iss nay o Do you have a(n) widow/isle/middle seat available?
์ฐฝ๊ฐ€์ชฝ/๋ณต๋„์ชฝ/๊ฐ€์šด๋ฐ์ขŒ์„๋ถ€ํƒํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค Chang ga jjog/bog do jjog/ ga un de joa seog bu tag hab ni da A(n) widow/isle/middle seat, please.
์ •์‹œ์—์ถœ๋ฐœํ•˜๋‚˜์š”? Jeong si e chur bar ha nay o Does it depart at the scheduled time?
๋™๋ฐ˜์ž๊ฐ€์žˆ๋‚˜์š”? Dong ban ja ga iss nay o Do you have a companion?
๋น„์ž๊ฐ€์žˆ๋‚˜์š”? Bi ja ga iss nay o Do you have a visa?
์‹ ๋ถ„์ฆ์„๋ณด์—ฌ์ฃผ์„ธ์š”. Sin bun jeung eur bo yeo ju se yo Show me (your) card, please.
๋ช‡์‹œ์—ํƒ‘์Šน์‹œ์ž‘ํ•˜์ฃ ? Myeoch si e tab seung si jag ha jyu At what time does the boarding start?
๋งŒ์„์ž…๋‹ˆ๋‹ค. Man seog ib ni da All seats are filled. = We have a full flight.
ํƒ‘์Šน๊ถŒ์„๋ณด์—ฌ์ฃผ์„ธ์š”. Tab seung gwan eur bo yei ju se yo Show me (your) boarding pass, please.
ํ•œ๊ตญํ•ญ๊ณต์นด์šดํ„ฐ๋Š”์–ด๋””์ฃ ? Han gug hang gong ka un teo neun eo di jyo Where is the counter for Hanguk Airline?
์ง์€์–ด๋””์—์„œ์ฐพ๋‚˜์š”? Jim eun eo di e seo chaj nay o (From) Where do I find (=pick up) (my) baggage?
์ง์„์žƒ์–ด๋ฒ„๋ ธ์–ด์š”. Jim eur irh eo beo ryeoss eo yo I lost (my) baggage.
๋ฉด์„ธ์ ์€์–ด๋””์ฃ ? Myeon se jeom eun eo di jyo Where is the duty free shop?
์• ์™„๋™๋ฌผ๋„ํƒ‘์Šน์ด๊ฐ€๋Šฅํ•œ๊ฐ€์š”? Ae wan dong mur do tab seung I ga neung han ga yo (Literal) Can pets come aboard, too? = Can pets fly, too?
ํ™˜์Šน๊ฒŒ์ดํŠธ๋Š”์–ด๋””์ฃ ? Hwan seung ge I teu neu neo di jyo Where is the transfer gate?
์—ฐ์ฐฉ๋˜์—ˆ๋‚˜์š”? Yeon chag doe eoss nay o Is it delayed?
๋‹ค์Œ๋น„ํ–‰๊ธฐํŽธ์—๋Šฆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. Da eum bi haeng gi pyeon e neuj eoss seub ni da (Iโ€™m) late to the next flight. = Iโ€™m late for (my) connecting flight.
๋น„ํ–‰๊ธฐ๋ฅผ๋†“์น ๊ฒƒ๊ฐ™์•„์š”. Bi haeng gi reur noh chir geos gat a yo I think Iโ€™m going to miss (my) airplane (=flight).
์ œ๊ฐ€๋จผ์ €๊ฐ€๋„๋ ๊นŒ์š”? Je ga meon jeo do doer gga yo May I go first?
์ค„์ด๊ธฐ๋„ค์š”. Jur I gi ne yo (Literal) The line is long. = Itโ€™s a long line.
์—ฌํ–‰์ž๋ณดํ—˜์„๊ตฌ์ž…ํ•˜๊ณ ์‹ถ์€๋ฐ์š”. Yeo haeng ja bo heom eur gu ib ha go sip eun de yo Iโ€™d like to purchase a travelerโ€™s insurance.
๋ฉด์„ธํ’ˆ์„์ฃผ๋ฌธํ•˜๊ณ ์‹ถ์€๋ฐ์š”. Myeon se pum eur ju mun ha go sip eun de yo Iโ€™d like to order duty free items.
6 notes ยท View notes
queenjoysie ยท 7 years ago
Text
Hello! I'm still practicing hangul and hanguk-eo, so i'm still not that efficient so please be considerate of my translations. I am not a professional but i am practicing by doing it now. This is just a friendly reminder that translating twitter posts by bts and seventeen is just my hobby and doesn't mean that it is accurate enough. I will continue to strive harder in this. Fighting!
Tumblr media
0 notes
sitimariamsulaiman-blog ยท 8 years ago
Photo
Tumblr media
Stressed... The perks of being an International ARMY.. seems like nothing is good enough.. what else can we do? I think there are at least 1M people are facing the same issues and perhaps almost giving up.. here goes.. Step 1: purchased 4th ARMY membership from interpark website Requirements: i) register as interpark members (luckily there is English translation site) ii) register with DAUM to get DAUM ID for accessing fancafe (ONLY in Korea Language) Pssttt: membership fees KRW25,000 and shipment KRW26,050 so total KRW51,050 In fancafe (BANGTAN) have to level up yourself from associate member to regular member before upgraded as ARMY 1.. Advantage becoming ARMY 1.. able to access to fancafe and all facilities.. Where does the stress level hike.. To level yourself up to become regular member.. Requirements: you have to do tasks and submit to board member.. What are the required task.. easy.. answers some questions and show some proof.. What are the difficulties.. Answers must be in Hangul (Korean writing) What about the proof.. streaming using korean music apps or website.. Melon, genie, mnet, soribida, naver.. Either you hv to purchase like subscribing spotify or do tonnes of registration for membership and everything is in hanguk-eo So, tell me.... All of this just to get upgraded from ์ค€ํšŒ์› to ์ •ํšŒ์› #iamgoingcrazy
0 notes
ajloriam ยท 8 years ago
Photo
Tumblr media
Daily dosage. yum! #๋ง›์žˆ์–ด์š” hanguk eo ๐Ÿ‘๐Ÿผ
0 notes
salanaii ยท 1 year ago
Text
Learn Korean with me - Week 11
Day 1: Let's Learn Korean - Ch 6 At the Airport (1-25)
์–ด๋Šํ•ญ๊ณต์ธ๊ฐ€์š”? Eo neu hang gong in ga yo Which airline is it?
ํ•œ๊ตญํ•ญ๊ณต์ž…๋‹ˆ๋‹ค. Han gug hang gong ib ni da Itโ€™s Hanguk Airline.
201ํ•ญ๊ณตํŽธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. 201 hang gong pyeon ib ni da Itโ€™s flight 201.
์—ฌ๊ถŒ์„๋ณด์—ฌ์ฃผ์„ธ์š”. Yeo gwan eur bo yeo ju se yo Show me the passport, please.
์˜ˆ์•ฝ์„ํ™•์ธํ•ด์ฃผ์„ธ์š”. Ye yag eur hwag in hae ju se yo Could you please confirm (my) reservation?
์ด๋ฒˆ/๋‹ค์Œํ„ฐ๋ฏธ๋„์—๋‚ด๋ ค์ฃผ์„ธ์š”. I beon / da eum teo mi neor e nae
ryeo ju se yo Please drop me off at this/next terminal.
์ˆ˜์†์„ํ•˜๋ ค๊ณ ์š”. Su sog eur ha ryeo go yo Iโ€™d like to check in, please.
์ˆ˜์†์นด์šดํ„ฐ๋Š”์–ด๋””์ธ๊ฐ€์š”? Su sog ka un teo neu neo di in ga yo Where is the check in counter?
๋ถ€์‚ฐ๊นŒ์ง€๊ฐ€์‹œ์ฃ ? Bu sang ga ji ga si jyo You are going to Busan, right?
์งํ•ญ์ด์ฃ ? Jig hang I jyo Itโ€™s a direct flight, right?
์–ด๋–ค๋ชฉ์ ์œผ๋กœ๊ฐ€์‹œ๋‚˜์š”? Eo tteon mug jeog eu ro ga sin a yo (Literal) For what purpose are you going? = Whatโ€™s the purpose of your trip?
์ง์„/์ˆ˜ํ•˜๋ฌผ์„๋ถ€์น˜์‹œ๋‚˜์š”? Jim eur / su ha mur eur bu chi sin a yo Are you checking in bags/luggage?
์ง์ด/์ˆ˜ํ•˜๋ฌผ์ด๋ช‡๊ฐœ์ธ๊ฐ€์š”? Jim I / su ha mur I myeoch gae in ga yo How many bags/luggage is it?
์ง์€/์ˆ˜ํ•˜๋ฌผ์€๋ฌด๊ฒŒ์ œํ•œ์ด์–ผ๋งˆ์ฃ ? Jim eun / su ha mur eun mu ge je han I eor ma jyo Whatโ€™s the weight limit (on the) baggage/luggage?
์ง์ด๋ฌด๊ฒŒ๋ฅผ์ดˆ๊ณผํ–ˆ์–ด์š”. Jim I mu ge reur cho gwa haess eo yo (Your) baggage is over the weight(limit).
๋ช‡ ๊ฐœ๋ฅผ๋บ„๊ฒŒ์š”. Myeoch gae reur bbaer ge yo Iโ€™ll take out a few.
์–ผ๋งˆ๋‚˜์ดˆ๊ณผ๋˜์—ˆ๋‚˜์š”? Eor ma na chi gwa doe eoss na yo How much is it over by?
์ด์ œ์–ด๋–ค๊ฐ€์š”? I je eo tteon ga yo How about now?
์ˆ˜์†ํ•˜์…จ๋‚˜์š”? Su sog ha syeoss nay o Have you checked in?
์•„๋‹ˆ์š”,์ˆ˜์†์ข€๋„์™€์ฃผ์„ธ์š”. A ni yo, su sog jum do wa ju se yo No, please help me a little (with) check in.
์ธํ„ฐ๋„ท์œผ๋กœ์˜ˆ์•ฝ์„ํ–ˆ์–ด์š”. In teo nes eu ro ye yag eur haess eo yo I made a reservation through the internet.
์—ฌ๊ธฐ์ œ์˜ˆ์•ฝ๋ฒˆํ˜ธ๊ฐ€์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. Yeo gi je ye yag beon ho ga iss seub ni da Here is my reservation number.
๋งˆ์ผ๋ฆฌ์ง€๊ฐ€์ ๋ฆฝ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. Ma ir ri ji ga jeog rib doe eoss seub ni da Mileage has been accumulated.
์ดˆ๊ณผ์ˆ˜ํ™”๋ฌผ๋น„์šฉ์ด์žˆ๋‚˜์š”? Cho gwa su hwa mur bi yong I iss nay o Is there a fee (for) excess baggage?
์นดํŠธ๋Š”์–ด๋””์žˆ๋‚˜์š”? Ka teu neu neo di iss nay o Where are the carts?
1 note ยท View note
korean-layout ยท 7 years ago
Text
Tenses
-
presentย 
present ์•„/์–ด/์—ฌ ย 
Formation: /์š”
For last vowel a, o ์•„์š” [a-yo]
For last vowel other ์–ด์š” [eo-yo]
(ending i) ์—ฌ์š” [yeo-yo]
Ex 1sylWhen eu canceled ou 2syl front vowel
gada - ๊ฐ€์š” [ga-yo] boda ๋ด์š” [bo-ayo] salda โ€“ sar-ayo
meogda ๋จน์–ด์š” [meog-eoyo] boi-da ๋ณด์—ฌ์š” [bo-yeo-yo]
seuda-seoyo babbeuda โ€“ babbayo
ํ•˜๋‹ค verbs hada ํ•ดhaeyo
Example Sentences
์‚ฌ๋‹ค (sada) - to buy ์‚ฌ์š”
์˜ค๋‹ค (oda) - to come ์™€์š” oayo
์„œ๋‹ค (seoda) - to stand ์„œ์š” seoyo
์ฃผ๋‹ค (juda) - to give ์ค˜์š” ()
์˜ˆ์˜๋‹ค (yeppeuda) - to be pretty ์˜ˆ๋ป์š” ()
๋งˆ์‹œ๋‹ค (masida) - to drink ๋งˆ์…”์š” (Standard politeness level - simple present tense)
7. Verb with ใ… ๋ณด๋‚ด๋‹ค (bonaeda) - to send ๋ณด๋‚ด์š” (Standard politeness level - simple present tense)
8.ํ•˜๋‹ค (hada) verb [ํ•˜ + ใ…• -> ํ•ด] ํ•ด์š” (Standard politeness level - simple present tense)
Notes The standard politeness level typically just adds the politeness suffix -์š” (-yo).
present declarative
-
๋‹ค,-da, -๋Š”๋‹ค, -ใ„ด๋‹ค ย neunda, -nda present declarative
A plain declarative sentence is used to make a neutral statement about a fact. It can be a statement about a speaker's observation or thought. ย in the present It is much like thinking to oneself, out loud. It is not directed towards anyone in particular (including oneself), thus it cannot be categorized according to politeness level. However, it is closer to the intimate politeness level because it is much like thinking out loud.
Formation Conjugation of these verbs differ according to the type of verb (descriptive or action).
I. descriptive verb
+ ๋‹ค (This is exactly the same as the dictionary form.)
1. ๋ฐ”์˜๋‹ค[bappeuda] - to be busy ๋ฐ”์˜ + ๋‹ค = ๋ฐ”์˜๋‹ค[bappeuda] -plain declarative form
II. action verb
a stem ending in a vowel ย + -ใ„ด ๋‹ค
์˜ค๋‹ค[oda] - "to come" ์˜ค + -ใ„ด๋‹ค ---> ์˜จ๋‹ค[onda] - come (plain declarative form)
๊ฐ€๋‹ค[gada] -"to go" ๊ฐ€ + -ใ„ด๋‹ค ---> ๊ฐ„๋‹ค[ganda] - go (plain declarative form)
b stem ending in a consonant ย + - ๋Š”๋‹ค
1. ๋‹ซ๋‹ค[datda] - "to close" ๋‹ซ + -๋Š”๋‹ค ---> ๋‹ซ๋Š”๋‹ค[datneunda] - close (plain declarative form)
2. ์”ป๋‹ค[ssitda] - "to wash" ์”ป + -๋Š”๋‹ค ---> ์”ป๋Š”๋‹ค[ssitneunda] - wash (plain declarative form)
Example Sentences descriptive verb 1. ๋ˆˆ์ด ์˜ˆ์˜๋‹ค. ย - ย Nuni yeppeuda. Your eyes are pretty.
2. ๋น„๊ฐ€ ์˜จ๋‹ค.Biga onda. It's raining. ย 
3. ์ข…์ƒ์ด๊ฐ€ ๋ฐฅ์„ ๋จน๋Š”๋‹ค.Jongsang-iga babeul meong-neunda. Jongsang has a meal.
4. ์†์„ ์”ป๋Š”๋‹ค.Soneul ssitneunda.I wash my hands.
5. ์ž ์„ ์ž”๋‹ค.jam-eul janda. I sleep.
present cont.
-๊ณ  ์žˆ๋‹ค / -๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค -go issda / -go isseumnida
๊ณ  ์žˆ์–ด์š” [-go i-sseo-yo] Isโ€ฆ.ing
์ง€๊ธˆ, ๋ญ ํ•˜๊ณ  ์žˆ์–ด์š”? jigeum, mwo hago isseoyo? "What are you doing now?"
ํ…”๋ ˆ๋น„์ „ ๋ณด๊ณ  ์žˆ์–ด์š”.tellebijyeon bogo isseoyo. ย  ย  ย "I'm watching TV."
๋ญ ๋ณด๊ณ  ์žˆ์–ด์š”? mwo bogo isseoyo? "What are you watching?"
์Šˆํผ๋งจ์ด์š”. ์Šˆํผ๋งจ์ด ํ•˜๋Š˜์„ ๋‚ ๊ณ  ์žˆ์–ด์š”.syupeomaeniyo. syupeomaen-i haneul-eul nalgo isseoyo."Superman. Superman is flying in the sky."
Notes We use the progressive to describe wearing articles of clothing. We use it to describe the actual action of putting on an article of clothing. We also use it to describe the state of wearing an article of clothing.
a์ž…๋‹ค (ipda) โ€“ โ€œto wearโ€
์ž ๋ฐ”๋ฅผ ์ž…๊ณ  ์žˆ์–ด์š”.jamba-reul ipgo isseoyo.โ€œ(He) is putting on a jacket.โ€ OR โ€œ(He) is wearing a jacket.โ€
b ์“ฐ๋‹ค (sseuda) โ€“ โ€œto wearโ€
๋ชจ์ž๋ฅผ ์“ฐ๊ณ  ์žˆ์–ด์š”. moja-reul sseugo isseoyo. โ€œ(She) is putting on a hat.โ€ OR ย โ€œ(She) is wearing a hat.โ€
์ผํ•˜ ๊ณ  ์žˆ์–ด์š”. [il ha-go isseo-yo] ย  I am working.
๋ฌด์—‡์„ ํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?(mueoseul hago isseumnikka?What are you doing?
์ƒ๊ฐํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.saenggakhago isseumnida.I'm thinking.
์ˆ™์ œํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.sukjjehago isseumnida.I'm doing homework.
๊ณต๋ถ€ํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.gongbuhago isseumnida. I'm studying.
present continous
์•„/์–ด ์žˆ๋‹ค a/eo itda ย  ย  ย 
์ง€๊ธˆ ์ œ๊ฐ€ ์˜์ž์—์„œ ์•‰์•„ ์žˆ์–ด์š”. ย  I'm sitting on the chair.
Past
past -(์•˜/์—ˆ/์˜€)
Formation[Verb Stem] + [์•˜/์—ˆ/์˜€] + [Conjugation (politeness level/mood/etc.]
Example: ๋จน๋‹ค (โ€œto eatโ€)
[๋จน] + [์—ˆ] +[์–ด์š”]
๋จน์—ˆ์–ด์š”. - Simple Past Tense (Standard Politeness Level)
[๋จน] + [์—ˆ] +[์Šต๋‹ˆ๋‹ค]
๋จน์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. - Simple Past Tense (Formal Politeness Level)
Example: ๋ฐฐ์šฐ๋‹ค (โ€œto learnโ€)
[๋ฐฐ์šฐ] + [์—ˆ] + [์–ด์š”]
๋ฐฐ์› ์–ด์š”. - Simple Past Tense (Standard Politeness Level)
[๋ฐฐ์šฐ] + [์—ˆ] + [์Šต๋‹ˆ๋‹ค]
๋ฐฐ์› ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. - Simple Past Tense (Formal Politeness Level)
Example Sentences
์ €๋Š” ํ•œ๊ตญ์—์„œ ์‹ญ๋…„ ๋™์•ˆ ์‚ด์•˜์–ด์š”.jeo-neun hanguk-eseo simnyeon dongan sarasseoyo. "I lived in Korea for ten years."
b Eoss eoss/ass eoss -Douple past tense -had
c ๊ณ  ์žˆ์—ˆ์–ด์š” [-go i-sseo-sseo-yo] Was..ing
Future
a ใ„น/์„ ๊ฑฐ์˜ˆ์š” [l/eul ย geo-ye-yo]
๊ฑฐ์˜ˆ์š”. ๊ฐˆ ๊ฑฐ์˜ˆ์š”. [gal geo-ye-yo] ย  *will go
b ใ„น/์„ ๊ฒŒ์š” [l/eul) ge-yo] Reaction Or reaction expected
do for you If you say so *will *will, if you donโ€™t mind
c Will be..ing -๊ณ  ์žˆ์„ ๊ฑฐ์˜ˆ์š” [-go i-sseul geo-ye-yo]
์ผํ•˜๊ณ  ์žˆ์„ ๊ฑฐ์˜ˆ์š”. [il-ha-go i-sseul geo-ye-yo] = Iโ€™ll be working.
0 notes
korean-layout ยท 7 years ago
Text
Question words
๋ญ mueo - what
a) โ€ฆ ๋ญ์˜ˆ์š”? - What is ย โ€ฆ ?
์ด๊ฑฐ ๋ญ์˜ˆ์š”? [i-geo mueo yeyo?] What is this?
what is this ์ด๊ฑฐ ๋ญ์˜ˆ์š”? igeo mwo-yeoyo? (Literally: this, what, is) What is this? ์ด ๊ฒƒ์€ ๋ฌด์—‡์ž…๋‹ˆ๊นŒ (i geoseun mueosimnikka?)
The following are some conjugations of the phrase: ๋ญก๋‹ˆ๊นŒ? (mwomnikka?) - Formal Politeness Level ๋ญ์˜ˆ์š”? (mwo-yeyo?) - Standard Politeness Level ๋ญ์•ผ? (mwo-ya?) - Intimate Politeness Level
b) mueo - Verb
๋ญ ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”? [mueo hago sipeoyo?] What do you want to do?
๋ญ ๋ณด๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”? [mueo bogo sipeoyo] What do you want to watch?
๋ญ ํ•ด์š”? Mwo haeyo? - โ€œWhat are you doing?โ€
c) mueoga - issda/eobsda
naengjango-e mueoga isseoyo? Whatโ€™s in the fridge?
๋ฌด์Šจ (museun) ย "what type of of?โ€œ
museun - noun
museun sori yeyo - what (type of) sound is that
์˜ค๋Š˜ ๋ฌด์Šจ ์š”์ผ์ด์—์š”?(oneul musun yoil-ieyo?) - "What day is it today?โ€
๋ฌด์Šจ ์ฑ… ์ฝ์–ด์š”? museun chaeg-eul ilgeoyo? ย - โ€œWhat type of books do you read?
jiyeonssi-neun museun eumageul joahaeyo? - "Jiyeon, what type of music do you like?โ€
๋ฌด์Šจ ๊ณผ๋ชฉ์ด ์ œ์ผ ์‹ซ์–ด? museun gwamog-i jeil sireo? - ย what type of subjects do you hate the most?โ€œ
museun saegggareul johahaseyo? - what (type of) color do you like?
museun ggoch deurilggayo? - What type of flower do you want?
museun ggoch salggayo? What type of flower shall I buy?
์–ด๋–ค what kind of
eoddeon - noun
eoddeon chaeg johahaseyo what kind of books do you like
eoddeon saram ieyo what kind of person is he, what is he like
eoneu - which?
์–ด๋Š eoneu ย - noun
eoneu nara saram ieyo? - Which country are you from?
eoneu gabangeul salggayo? Which bag shall I buy?
์–ด๋Š ๊ทน์žฅ์— ๊ฐˆ๊บผ์•ผ? eoneu geukjang-e galkkeoya? ย 
"Which theater are you going to?โ€
eoneu geoseul โ€“> eoneu geol which one
eoneu geol salggayo? Which one shall I buy?
eoneu jjog ieyo which way is it eoneu chaeg gollasseoyo which book did you choose eoneu saegi deo naayo which color is better
i geol - this one
๋ˆ„๊ตฌ [nu-gu] - who
a) [nu-gu-ye-yo?] ย - who is โ€ฆ?
์ € ๋‚จ์ž ๋ˆ„๊ตฌ์˜ˆ์š”? ย  jeo namja nuguyeyo? ย  โ€œWhoโ€™s that man?โ€
jeo saram nuguyeyo - who is that person ๋ˆ„๊ตฌ์„ธ์š”? nuguseyo? โ€œWho are you?โ€ who is that
์นœ๊ตฌ ๋ˆ„๊ตฌ์˜ˆ์š”? chingu nuguyeyo? โ€œWhoโ€™s your friend?
b) nuguhago/nuguoa ย - Verb with who โ€ฆ.? nuguhago hangugeo gongbuhaesseoyo? who did you study korean with? nuguoa yeonghoa boasseoyo - who did you watch the movie with
c)nugureul Verb who is the (object) nugureul johaeyo - who do you like
d) nuguege/nuguhante Verb to who nugu hante jueoyo - ย to who are you going to give nuguhante malhaeyo โ€“ to who do you speak
e)nuguegeseo/nuguhanteseo Verb from who nuguhanteseo badeosseoyo โ€“ from who did you receive it
f) nuga - Verb who is the subject ๋ˆ„๊ฐ€ ์ œ์ธ์ด์—์š”? [nu-ga jan-ie-yo?] - who is the one who is jan
๋ˆ„๊ฐ€ ํ–ˆ์–ด์š”? [nu-ga hae-sseo-yo?] - who is the one who did it
๋ˆ„๊ฐ€ ์ƒ€์–ด์š”? [nu-ga sa-sseo-yo?] who bought it
๋ˆ„๊ฐ€ ์™”์–ด? (nuga oasseoyo) "Who came?โ€
์–ด๋”” [eo-di] = where
a โ€ฆ eodiyeyo โ€“ where isโ€ฆ
ํŽธ์˜์ ์ด) ์–ด๋””์˜ˆ์š”? [(pyeonuijeom-i) eodi-yeyo?] Where is (the convenience store)? eodiyeyo where are you,
eodiyeyo where is it
b eodi-e verb where to,
eodi-e gayo where are you going
eoje eodi-e gasseoyo ย where did you go yesterday
naeil eodie gal geoyeyo where will you go tomorrow
์–ด๋””์— ์žˆ์–ด์š”? ย [eodi-e i-sseoyo?]Where are you?
์–ด๋””์— ๊ฐ€๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”? ย [eodi-e ga-go si-peoyo?] Where do you want to go?
c eodi-eseo verb where, where from eodi-eseo hangugeoreul gongbuhaeyo where do you study korean
์–ธ์ œ [eon-je] = when
a)โ€ฆ eonje yeyo โ€“ when is โ€ฆ ? saengil-I eonjeyeyo when is your birthday
b) eonje โ€“ verb
์–ธ์ œ ๊ฐ€์š”? eonje gayo? when do you go
eonje oasseoyo when did you come?
์–ธ์ œ ๋„์ฐฉํ–ˆ์–ด์š”? [eon-je dochag-haesseo-yo?] When did you arrive
์–ธ์ œ ํ‡ด๊ทผํ•ด? eonje toegeunhae?When do you get off work?โ€œ
์–ธ์ œ ์ผ์–ด๋‚˜? eonje ireona?When do you wake up?โ€
ํ•œ๊ตญ ์–ธ์ œ ๊ฐ€์š”? hanguk,e, eonje gayo?When do you go to Korea?โ€œ
์–ธ์ œ ์ถœ๊ทผํ•ด์š”? eonje chulgeunhaeyo? When do you go to work?โ€
์–ธ์ œ ๊ณต๋ถ€ ํ•ด? (eonje gongbu hae?) โ€œWhen do you study?โ€
์™œ [oae] -why
a ์™œ์š” oaeyo โ€“ why b ์™œ oae verb
์™œ ์•ˆ ์™”์–ด์š”? [oae an oasseoyo?] Why didnโ€™t you come?
์™œ ํ•œ๊ตญ์–ด๋ฅผ ๊ณต๋ถ€ํ•ด์š”? oae hangugeo-reul gongbuhaeyo? Why do you study Korean?
ํ•œ๊ตญ์–ด๋ฅผ ์™œ ๊ณต๋ถ€ํ•ด์š”? hangugeo-reul wae gongbuhaeyo? ย Why do you study Korean?
์™œ (wae) is also used in situations when responding to someoneโ€™s calling. In English, a common response to someoneโ€™s calling would be โ€œwhatโ€? But in Korean โ€œwhyโ€ is heard much more often.saying ์™œ (wae) is asking โ€œWhy (are you calling)?โ€
eoddeohda - how
a โ€ฆ ์–ด๋•Œ์š” eoddaeyo how isโ€ฆ
๋‚ด ์˜ท ์–ด๋•Œ์š”?โ€œHow are my clothes?โ€
์ฑ…(์€) ์–ด๋•Œ์š”?Chaek(eun) eoddaeyo?โ€œHow is the book?โ€ oneul nalssiga eoddaeyo how is the weather today
b ์–ด๋–ป๊ฒŒeoddeohge verb ย how doโ€ฆ
์–ด๋–ป๊ฒŒ ์ฐพ์•˜์–ด์š”? [eo-tteo-ke cha-ja-sseo-yo?] How did you find it?
์ด๊ฑฐ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ํ•  ๊ฑฐ์•ผ? (igeo eoteokke halgeoya?) โ€œHow will you do thisโ€
eoddeohge unjeonghaeyo how do you drive
eoddeohge gongbuhaeyo how do you study
์–ผ๋งˆ [eol-ma] how much ,
a โ€ฆ eolmayeyo how much is โ€ฆ
์–ผ๋งˆ์˜ˆ์š”? [eol-ma-ye-yo?] How much is it? ์‚ฌ๊ณผ ์–ผ๋งˆ์˜ˆ์š”? (sagwa eolmayeyo?)How much is an apple? b eolmana verb,
eolmana seullaeyo how much are you going to spend
์–ผ๋งˆ ๋ƒˆ์–ด์š”? [eol-ma nae-sseo-yo?] How much did you pay?
c eolmana adjective์–ผ๋งˆ๋‚˜ [eol-ma-na] ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ์ปค์š”? [eol-ma-na keo-yo?] ย  How big is it?
eolma dongan - how long eolma dongan yeohaengeul gasseoyo how long did you travel
eolma dongan isseul geoyeyo โ€“ how long will you stay
myeoch - counter - ย how many
chaeg-I myeoch gueon ieyo โ€“ how many books are there
hagsaeng-I myeoch myeong ieyo โ€“ how many students are there
jangmi-ga myeoch songi yeyo โ€“ how many roses are there
-
๋ฌด์—‡ mueot what ๋ˆ„๊ตฌ nugu who ์–ด๋–ค ์ข…๋ฅ˜ eotteon jongnyu what kind
์ด๊ฒŒ ๋ญ์—์š”? ige mwoeyo? What is it? ์–ด๋””์— ์‚ฌ์„ธ์š”? eodie saseyo? Where do you live
what are you doing
๋ญ ํ•ด์š”?โ€œ (mwo haeyo) ์ผ ํ•ด. (Il hae.) -"Iโ€™m working.โ€ (intimate) ๊ณต๋ถ€ ํ•ด. (Gongbu hae.) โ€œIโ€™m studying.โ€ (intimate) ์ฒญ์†Œ ํ•ด. (Cheongso hae.) โ€œIโ€™m cleaning.โ€ (intimate) ์ปดํ“จํ„ฐ ํ•ด์š”. (Keompyuteo haeyo.) โ€œIโ€™m using my computer.โ€ ์ „ํ™” ํ•ด์š”. (Jeonhwa haeyo.) โ€œIโ€™m on the phone.โ€ ์š”๋ฆฌ ํ•ด. (Yori hae.) โ€œIโ€™m cooking.โ€
๋ฌด์—‡์„ ํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ? mueoseul hago isseumnikka? What are you doing? ๋ญ ํ•˜๊ณ  ์žˆ์–ด์š”?(mwo hago isseyo? What are you doing? ๋ญ ํ•˜๊ณ  ๊ณ„์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ?(mwo hago gyesimnikka? What are you doing?
์ƒ๊ฐํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. saenggakhago isseumnida. Iโ€™m thinking. ์ˆ™์ œํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. sukjjehago isseumnida. Iโ€™m doing homework. ๊ณต๋ถ€ํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. gongbuhago isseumnida. Iโ€™m studying. ๊ณต๋ถ€ํ•˜๊ณ  ์žˆ์–ด์š”.(gongbuhago isseoyo.) Iโ€™m studying. ๊ทธ๋ƒฅ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.(geunyang itsseumnida.) โ€˜Iโ€™m doing nothing special.โ€™ geunyang-just
์š”๋ฆฌํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. yorihago isseumnida. Iโ€™m cooking. where are you going
์–ด๋”” ๊ฐ€์„ธ์š”?(eodi gaseyo?) Where are you going?โ€™ ์–ด๋”” ๊ฐ€์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ?(eodi gasimnikka?) Where are you going?โ€™ ์Šˆํผ๋งˆ์ผ“์— ๊ฐ€์š”.(syupeomakese gayo.) Iโ€™m going to the supermarket. ์ผํ•˜๋Ÿฌ ๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค.(ilhareo gamnida.) 'Iโ€™m going to work. Youโ€™ve learned how to ask where someone is going. Do you want to know how to say โ€œSee you?โ€ ๊ฐ”๋‹ค์˜ค์„ธ์š”(gatdaoseyo.) literally means โ€œgo and come back.โ€ Koreans say this when someone is leaving and they know that person is coming back. It can be translated as โ€œSee you.โ€ ๋‹ค๋…€์˜ค์„ธ์š”(danyeooseyo.) makes it honorific. when are you leaving
์–ธ์ œ ๋– ๋‚˜์š”?(eonje tteonayo?) When are you leaving ์–ธ์ œ ๋– ๋‚˜์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ?(eonje tteonasimnikka?) When are you leaving?โ€™ ๋‘ ์‹œ๊ฐ„ ํ›„์— ๋– ๋‚˜์š”.(du sigan hue tteonayo.) I leave in two hours.โ€™ hu-after ๋‹ค์Œ ์ฃผ์— ๋– ๋‚ฉ๋‹ˆ๋‹ค.(daeum jue tteonamnida.) 'I leave next week ju-week
why ์™œ ๋Šฆ์—ˆ์–ด์š”?(wae neujeosseoyo?) Why are you late?โ€™ ๊ธฐ์ฐจ๋ฅผ ๋†“์ณค์–ด์š”.(gichareul nocheosseoyo.) I missed the train.โ€™ ์™œ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์ผ์ฐ ๋‚˜๊ฐ€์š”?(wae geureoke iljjik nagayo? Why do you leave so early? ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ(geureoke) so ์ผ์ฐ(iljjik)early ๊ธฐ์ฐจ๋ฅผ ๋†“์น˜์ง€ ์•Š์œผ๋ ค๊ณ ์š”.(gichareul notchiji aneuryeogoyo.) Not to miss the train
who So if you see someone who looks quite older than you, you can ask โ€œ์ด ๋ถ„ ๋ˆ„๊ตฌ์˜ˆ์š”?โ€(i bun nuguyeyo?) to show respect. ์ด ์‚ฌ๋žŒ ๋ˆ„๊ตฌ์˜ˆ์š”?(i saram nuguyeyo?) Who is it? ์ € ์‚ฌ๋žŒ ๋ˆ„๊ตฌ์˜ˆ์š”?(jeo saram nuguyeyo?) Who is that? ์ €์˜ˆ์š”.(jeoyeyo.) 'Itโ€™s me.โ€™ ์ œ ์นœ๊ตฌ์˜ˆ์š”.(je chinguyeyo.) 'That is my friend
1 note ยท View note