#frimaire
Explore tagged Tumblr posts
paperandsong · 3 years ago
Photo
Tumblr media
Frimaire, La Vie Parisienne, November 1921,  Chéri Hérouard
12 notes · View notes
vangoghs-other-ear · 5 years ago
Text
Days of Frimaire
la raiponce- rampion Nov. 21st
le turneps- mangel beet Nov. 22nd
La chicorée- chicory Nov. 23rd
la nèfle- common medlar Nov. 24th
le cochon- pig Nov. 25th
la mâche- lamb’s salad Nov. 26th
le chou-flour- cauliflower Nov. 27th
le miel- honey Nov. 28th
la genièvre- juniper Nov. 29th
la poiche- pick ax Nov. 30th
la cire- wax Dec. 1st
le raifort- horseradish Dec. 2nd
le cèdre- ceder Dec. 3rd
le sapin- fir tree Dec. 4th
le chevreuil- roe deer Dec. 5th
l’ajonc (m)- gorse Dec. 6th
le cyprès- cypress Dec. 7th
le lierre- ivy Dec. 8th
la sabine- savin (species of juniper) Dec. 9th
l’hoyau (m)- mattock Dec. 10th
 l’érable sucré (m)- sugar maple Dec. 11th
la bruyère- heather Dec. 12th
le roseau- reed Dec. 13th
l’oseille (f)- sorrel Dec. 14th
le grillon- cricket Dec. 15th
le pignon- pine nut Dec. 16th
le liège- cork Dec. 17th
la truffe- truffle Dec. 18th
l’olive (f)- olive Dec. 19
la pelle- shovel
Tumblr media
45 notes · View notes
montagnarde1793 · 7 years ago
Photo
Tumblr media
On est aujourd’hui le 1er frimaire (an CCXXVII) selon le calendrier républicain. Voici le dessin de l’allégorie de ce mois qui a servi pour en faire la célèbre estampe, tiré des collections du Musée de l’Histoire vivante de Montreuil.
63 notes · View notes
calendrier-republicain · 3 years ago
Photo
Aujourd'hui, 14 frimaire 231, jour du sapin !
Tumblr media
Study of a fir tree on the edge of mountain (French, 1821).
Crayon lithograph. Print made by Jean Victor Bertin.
© The Trustees of the British Museum.
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) license.
120 notes · View notes
edgysaintjust · 3 years ago
Text
Happy hoe day fabre glad you chose one day of the year to represent you
14 notes · View notes
thelaststarfalling · 3 years ago
Text
Tumblr media
who cares about your zodiac sign, what was your birthday called under the French republican rural calendar?
6 notes · View notes
calendrier-republicain · 3 years ago
Photo
Aujourd'hui, premier duodi de frimaire, c'est le jour du turneps ! Une sorte de navet qui sert à nourrir les animaux d'élevage
Tumblr media
Pulled two Mammoth Red Mangel beets this morning…the name is no joke! The biggest one clocked in at just under a kilo. Can’t wait to roast these up!
@bakerscreekseeds #mangel #mammoth #beets #heirlooms #vegetables #veggies #roots #sweet #healthyfood #rootveggies #homegrown #gyo #garden2019 #harvest #raw #rawfood #ontario #ontariogrown (at Oshawa, Ontario) https://www.instagram.com/p/B2PV2TLpQmD/?igshid=176h3zij4u0x6
1 note · View note
empirearchives · 2 years ago
Text
Metric System
On 10 December 1799, the metric system is adopted as the official unit of measurement under Napoleon with the law of 19 frimaire year VIII. This law defined the meter. There is one system for everything which consists of the meter, the kilo and the liter.
“To prevent deviations, the Dutch delegation was given a copper kilo.” It is on display at the Rijksmuseum.
Tumblr media
Law of 19 frimaire year VIII:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Source: France Archives — Fixation de la longueur définitive du mètre, Loi du 19 frimaire an VIII (10 décembre 1799)
Pic source: Rijksmuseum
26 notes · View notes
paperandsong · 3 years ago
Text
Tumblr media
Frimaire, La Vie Parisienne, December 1918, Chéri Hérouard
12 notes · View notes
anotherhumaninthisworld · 2 years ago
Text
Judgments pronounced month by month by the Paris Revolutionary Tribunal, from its installation to its abolition
Source: Le Tribunal révolutionnaire de Paris: d’après les documents originaux conservés aux archives de l’Empire, suivi de la liste complète des personnes qui ont comparu devant ce tribunal (1866) by Émile Campardon, volume 2, page 217-225
Tribunal from March 10 1793
April 1793 (6 to 30)  Death sentences……………………..9  Acquittals or releases[1]……………16  Sent to a different tribunal………….1  Total number of accused……………26
May 1793 (1 to 31)  Death sentences………………….….9  Acquittals or releases…………….….23  Sent to a different tribunal……….….2  Total number of accused………...….34
June 1793 (1 to 30)  Death sentences…………………….15  Acquittals or releases……………….33  Deportations…………………………..3  Sent to a different tribunal…..……….2  Total number of accused………..…..53
July 1793 (1 to 31)  Death sentences……………….…….14  Acquittals or releases……….……….47  Deportations…………………………..1  Confinement…………………………..2  Prison……………………………….….1  Sent to a different tribunal………..…..1  Total number of accused……………..66
August 1793 (1 to 31)  Death sentences………………...…….5  Acquittals or releases……………..….36  Deportations…………………….……..1  Confinement……………………………1  Sent to a different tribunal………..…..2  Total number of accused……..………45
September 1793 (1 to 30)  Death sentences…………………….17  Acquittals or releases……………….37  Deportations………………………….6  Confinement…………………….……1 Sent to a different tribunal…..……...1  Total number of accused……………62
October 1793 (1 to 8)  Death sentences…………………….13  Acquittals or releases……………….11  Confinement…………………………..1  Prison………………………………….5  Total number of accused…………....30 
Vendémiare year II (September 22 to October 21 1793)  Death sentences…………………….10  Acquittals or releases……………….11  Deportations…………………………..1  Confinement…………………………..2  Prison…………………………………..9  Total number of accused………..…..33
Brumaire year II (October 22 to November 20 1792)  Death sentences………………..…….65  Acquittals or releases…………..…….45  Deportations…………………….……..1  Banishment…………………….……….2  Confinement………………………..…..5  Prison………………………………….…2  Seclusion………………………….……..1  Total number of accused……….……..33
Frimaire year II (November 21 to December 20 1792)  Death sentences……………….……….67  Acquittals or releases…………………..91  Deportations……………………………..2  Confinement……………………..………3  Prison………………………………….….3  Total number of accused……………….166 
Nivôse year II (December 21 1793 to January 19 1794)  Death sentences…………………..…….61  Acquittals or releases…………….…….101 Confinement……………………….……..2  Prison………………………………..….…3 Total number of accused………………..167 
Pluviôse year II (January 20 to February 18 1794)  Death sentences………………………….68  Acquittals or releases…………………….106  Deportations………………………..……..12  Confinement………………………………..5  Prison…………………………………….…3  Sent to a different tribunal…………….….4  Total number of accused…………………198
Ventôse year II (February 19 to March 30 1794)  Death sentences………………………….116  Acquittals or releases…………………….79  Deportations…………………………..…..5  Confinement……………………..………..1  Sent to a different tribunal……………….5  Total number of accused…………………206
Germinal year II (March 21 to April 19 1794)  Death sentences……………………  ..….155  Acquittals or releases……………….…….59  Prison…………………………..……..….…3  Sent to a different tribunal…………….….1  Total number of accused…………………218
Floréal year II (April 20 to May 19 1794)  Death sentences…………………….…….354  Acquittals or releases…………………….155 Confinement……………………………….4 Prison…………………………………….…6 Seclusion……………………………..…….4  Total number of accused……………..…..525
Prairial 1 to 22 year II (May 20 to June 10 1794)  Death sentences…………………….…….281  Acquittals or releases…………………….120  Confinement……………………..………..6  Sent to a different tribunal……………….1  Total number of accused…………………408
After the law of 22 Prairial is passed
Prairial 22 to 30 year II (June 10 to June 18 1794)  Death sentences………………………….228  Acquittals or releases…………………….44  Total number of accused…………………272
Messidor year II (June 19 to July 18 1794)  Death sentences………………………….796  Acquittals or releases…………………….208  Confinement……………………..………..1  Total number of accused…………………1005
Thermidor 1 to 9 year II (July 19 to July 27 1794)  Death sentences………………………….796  Acquittals or releases…………………….208  Confinement………………………..……..1  Total number of accused…………………1005
Thermidor 10, 11 and 12 year II (July 28, 29, 30 1794) Death sentences after outlaw declaration…….103
Thermidor 27 to 1 Sans-Culottides (August 14 to September 17 1794)  Death sentences…………………….…….14  Acquittals or releases…………………….273  Sent to a different tribunal……………….3  Total number of accused…………………290
1 Sans-Culottides to Brumaire 1 year III (September 17 to October 22 1794)  Death sentences………………………….24  Acquittals or releases………………..…..242  Deportations………………………..……..2  Prison………………………….…………..1  Confinement………………….…………..38  Sent to a different tribunal………..…….4  Total number of accused………….……311
Brumaire year III (October 22 to November 20 1794)  Death sentences………………….…….5  Acquittals or releases…………………..223  Confinement……………………………..8  Total number of accused……….………236
Frimaire 1 to 28 year III (November 21 to December 18 1794)  Death sentences…………………..…….3 Acquittals or releases…………………..99  Confinement……………………………..2  Sent to a different tribunal………..……1  Total number of accused………………105
Tribunal of 8 Nivôse, installed Pluviôse 8 year III (January 27 1795) 
Pluviôse year III (January 20 to February 18 1795)  Acquittals or releases……………..…..17  No accusation………………….………3  Sent to a different tribunal……………10  Total number of accused………..……30
Ventôse year III (February 19 to March 20 1795)  Death sentences……………………….1  Acquittals or releases………..………..16  Confinement…………………. ………..2  Sent to a different tribunal………….…2  Total number of accused………………21
Germinal year III (March 21 to April 19 1795)
Acquittals or releases……………..…..4  Confinement………………..…………..1  Sent to a different tribunal……….……7  Total number of accused………..……12
Floréal year III (April 20 to May 19 1795) Death sentences…………………….16  Acquittals or releases……………….17  Confinement…………………………..3 Sent to a different tribunal……….….10  Total number of accused……………46
— 
From April 6 1793 to 22 prairial year II (June 10 1794) 2358 accused appeared before the revolutionary tribunal and were judged the following way:
Death sentences…………………….1258  Acquittals or releases………………..969  Deportations…………………………..34.  Prison…………………………………..28  Confinement…………………………..40  Sent to a different tribunal……….….23  Banishment……………………………2   Seclusion……………………………….3  Total number of accused…………2358
From 22 prairial to 9 thermidor year to (June 10 to July 28 1794) 1703 accused, judged as followed:
Death sentences…………………….1366  Acquittals or releases……………….336  Confinement……………………………..1  Total number of accused………..…1703
On 10, 11 and 12 thermidor, 103 people declared outlaws were executed.
From 24 thermidor year II to 28 frimaire year III (August 11 - December 18 1794)
Death sentences…………………….46  Acquittals or releases……………….837  Confinement…………………………48  Sent to a different tribunal……….….8  Deportations…………………………..2  Prison…………………………………...1  Total number of accused……….……942
Finally, from 8 pluviôse to 28 floréal year III (January 27 to May 17 1795) 109 were judged as follows:
Death sentences…………………….17  Acquittals or releases……………..54  Confinement…………………………..6  Sent to a different tribunal……….29  Non-indictment.……………………….3  Total number of accused…………109
[1] The aquittal was pronounced by the tribunal sitting in open court, and release by the tribunal assembled in the Council Chamber.
21 notes · View notes
montagnarde1793 · 4 years ago
Quote
Dans toutes les communes [au nord de la Loire] ou [sic] ont passé les Brigands nous avons Consulté le peuple sur L’impression que cette horde avait faite sur lui. Partout, ils sont en Exécration Comme des voleurs, et en horreur Comme > [[au-dessus :] > fanatiques et] royalistes
Lettre de Prieur de la Marne et Bourbotte (de la main de ce premier) au Comité de Salut public sur l’armée vendéenne pendant la “virée de galerne”. Baugé, 20 frimaire an II (AN AF II 277, pl. 2323, p. 60).
Il ne faut pas oublier que dans une guerre civile telle que la guerre de Vendée, on pouvait avoir des populations voisines les unes aux autres à la politique entièrement opposée.
3 notes · View notes
saint-jussy · 3 years ago
Text
The French Revolution Calendar Project!
Hello again, Frev community! A few days ago I entertained the idea of doing a calendar featuring Frev figures representing the months of the Republican Calendar. I have now decided to work on this project in earnest and dedicate it in memory of Dave (@marat), with all proceeds going to the Trevor Project. This is the list I’ve decided on -
Vendemiaire: Louis XVI & Marie-Antoinette getting arrested
Brumaire: Napoleon emerging menacingly out of fog
Frimaire: Lafayette being cringe
Nivose: Claire Lacombe & Pauline Leon repping working class women
Pluviose: Marat furiously writing in his bathtub during a thunderstorm
Ventose: Jacques-Louis David painting propaganda
Germinal: Camille on a café table inciting the storming of the bastille
Floreal: FABRE because D'EGLANTINE
Prairial: Danton acting like a shepherd (of the people)
Messidor: Saint-Just with a wheat crown and wheat wings
Thermidor: Robespierre sitting under an orange tree with Brount
Fructidor: Couthon
You might’ve noticed that the assignments are slightly different than the list I originally posted. This is because I thought it’d be neat to have each trio grouped by theme. So like the autumn months are royalty/aristocracy, winter months are revolutionary “communicators,” spring months are the Cordeliers, and summer months are the hardcore Jacobins.
The italicized months are ones I already have artists for and the non-italicized ones still need an artist assigned. Please let me know if you’d be interested in participating in this project! I’d love to have more folks from the Frev community here on board. You’d have to know how to draw stuff for print though, and ideally you have a painterly style. I have a budget of $500 max for each piece, with dimensions of 4x6in so they can double as prints.
If you want to contribute small miscellaneous art like chibis or something though, I can probably also fit them in the calendar! There’ll be a lot of white space to work with.
80 notes · View notes
robespapier · 3 years ago
Text
The “plant” of the day (8 Frimaire) being le miel (honey) makes me think Fabre got a little confused about what counts as a plant 
15 notes · View notes
time-and-chronology · 2 years ago
Text
Французский революционный календарь
Tumblr media
       Деятели Великой французской революции, ставившие перед собой задачу фундаментального переустройства мирового порядка, разумеется не могли обойти своим вниманием систему летоисчисления и стандарты измерения времени. 
      Григорианский календарь был на законодательном уровне упразднён за ненадобностью и заменён новым, революционным, календарём. Отменены, точнее сказать, изменены, были также и единицы измерения времени час, минута и секунда. 
     Впрочем давайте обо всём по порядку.
     Французский революционный календарь был введён во Франции в ходе Великой французской революции декретом Национального конвента от 5 октября 1793 года. Согласно этому декрету, отсчёт лет начинался с 22 сентября 1792 года. Календарь был разработан специальной комиссией и знаменовал разрыв с традициями и дехристианизацию.
     Официальное название нового календаря звучало так – calendrier républicain (республиканский календарь). Название Французский революционный календарь является, хотя и более распространённым, но неофициальным вариантом наименования этого изобретения человеческой мысли. 
     Календарь просуществовал 12  лет, пока Наполеон не отменил  его и не восстановил с 1 января 1806 года действие григорианского календаря.
     Республиканский календарь был ещё раз возвращён к жизни в 1871 году на 18 дней во время быстротечных событий Парижской коммуны (18 марта – 28 мая 1871 года). После этого вновь был введён григорианский календа��ь, а республиканский календарь окончательно перешёл в категорию исторических курьёзов.
      Летоисчисление, как уже было сказано, должно было начинаться с 22 сентября 1792 года. Этот день стал первым днём первого года «Республиканской эры». Соответственно, отсчёт лет «от Рождества Христова» отменялся, равно как отменялось и начало года, приходившееся прежде на 1 января.
       Начало каждого года должно было приходиться на день осеннего равноденствия, определяемый Парижской обсерваторией, что позволяло обеспечить точность календаря. По удачному совпадению, первый день республики, когда была упразднена монархия, 22 сентября 1792 года, приходился в тот год как раз на день осеннего равноденствия.
      Год Республиканского календаря состоял из 12 месяцев по 30 дней каждый. Оставшиеся 5 дней (или 6 – в високосные годы) с самого начала служили, как добавочные праздничные дни календаря. Назывались эти дни «Санкюлотиды» (в честь санкюлотов – революционно настроенного класса горожан, ставших движущей силой французской революции).
      Месяцам были придуманы новые названия, связанные с природными явлениями и сельскохозяйственной деятельностью.
       Осень:
Вандемьер (фр. Vendémiaire) (22 сентября — 21 октября) — месяц сбора винограда.
Брюмер (фр. Brumaire) (22 октября — 20 ноября) — месяц туманов.
Фример (фр. Frimaire) (21 ноября — 20 декабря) — месяц заморозков.
       Зима:
Нивоз (фр. Nivôse) (21 декабря — 19 января) — месяц снега.
Плювиоз (фр. Pluviôse) (20 января — 18 февраля) — месяц дождя.
Вантоз (фр. Ventôse) (19 февраля — 20 марта) — месяц ветра.
       Весна:
Жерминаль (фр. Germinal) (21 марта — 19 апреля) — месяц прорастания.
Флореаль (фр. Floréal) (20 апреля — 19 мая) — месяц цветения.
Прериаль (фр. Prairial) (20 мая — 18 июня) — месяц лугов.
      Лето:
Мессидор (фр. Messidor) (19 июня — 18 июля) — месяц жатвы.
Термидор (фр. Thermidor) (19 июля — 17 августа) — месяц жары.
Фрюктидор (фр. Fructidor) (18 августа — 16 сентября) — месяц плодов.
     Старые названия месяцев (январь, февраль и т.д.) – упразднялись.
     Неделя, состоявшая из семи дней тоже упразднялась. Вместо недели, месяц теперь состоял из трёх декад, каждая по 10 дней.
Дни декады именовались просто порядковыми числительными:
Примиди (фр. Primidi) — 1-й день декады.
Дуоди (фр. Duodi) — 2-й день декады.
Триди (фр. Tridi) — 3-й день декады.
Квартиди (фр. Quartidi) — 4-й день декады.
Квинтиди (фр. Quintidi) — 5-й день декады.
Секстиди (фр. Sextidi) — 6-й день декады.
Септиди (фр. Septidi) — 7-й день декады.
Октиди (фр. Octidi) — 8-й день декады.
Нониди (фр. Nonidi) — 9-й день декады.
Декади (фр. Decadi) — 10-й день декады.
      В качестве официального выходного был определён только последний – десятый день каждой декады, прочие дни считались рабочими.
     Добавочные дни каждого года – Санкюлотиды, также имели каждый своё название:
День Доблести/Добродетели (фр. La Fête de la Vertu) — 17 сентября.
День Таланта (фр. La Fête du Génie) — 18 сентября.
День Труда (фр. La Fête du Travail) — 19 сентября.
День Мнений (фр. La Fête de l'Opinion) — 20 сентября.
День Наград (фр. La Fête des Récompenses) — 21 сентября.
День Революции (фр. La Fête de la Révolution) (в високосные годы канун дня равноденствия).
       Руководствуясь идеей дехристианизации, революционеры придумали и собственные революционные святки. Взамен старых святочных списков, когда почти каждому дню календаря соответствовал тот или иной святой, в новой системе дни календаря были посвящены растениям, животным, минералам, или орудиям труда. Полный перечень привести в статье затруднительно, так как он слишком велик по объёму. Современному читателю просто не знакомы большинство названий перечисленных растений, поэтому республиканские святки можно читать как учебник ботаники. Надо сказать, что список этот обнаруживает глубокий эстетизм французских революционеров.
     Названия некоторых месяцев республиканского календаря приобрели впоследствии нарицательное значение. Например, 18-го брюмера 8-го года Республики Наполеон совершил государственный переворот и взял власть в свои руки. С тех пор в политической истории понятие «брюмер» используется как для обозначения конкретно этого события, так и подобных переворотов вообще. Название месяца «термидор» стало символичным для обозначения всякого контрреволюционного переворота, так как 9-го термидора 2-го года Республики произошёл т.н. термидорианский переворот, в результате которого была ликвидирована якобинская диктатура и был положен конец Французской революции.
        Революционной реформе подверглись также часы, минуты и секунды. Сутки теперь состояли из 10 часов. Каждый час – из 100 минут, а каждая минута – из 100 секунд.
      Соотношение между старыми и новыми часами минутами и секундами было следующее:
Час (революционный) (фр. heure) (1/10 дня) = 2 часа 24 минуты.
Минута (революционная) (фр. minute) (1/100 часа) = 1 минута 26,4 секунды. 
Секунда (революционная)(фр. seconde) (1/100 минуты) = 0,864 секунды.
      Революционные часы, минуты и секунды, как официальные единицы измерения времени, были отменены в 1795 году, то есть просуществовали значительно меньше, чем революционный календарь, который «дожил» аж до 1806 года.
 © 2022
Tumblr media
Tumblr media
#время #календарь #хронология #пространствавремени #книги #литература #история #наука #техника #искусство #культура #французскаяреволюция #time #calendar #chronology #spacesoftime #books #science #technology #culture #universe #секунда #час #минута #брюмер #термидор #наполеон #история
12 notes · View notes
edgysaintjust · 2 years ago
Text
Ladies and gentlemen, let me announce the
Hoe Day
(It's 20 Frimaire, celebrating the hoe tool)
12 notes · View notes
chadvalleyteddy · 3 years ago
Photo
Tumblr media
Citoyens.....it’s the 5 of Frimaire, bundle up chilly days are here!
7 notes · View notes