#el corán
Explore tagged Tumblr posts
aschenblumen · 2 months ago
Text
Te preguntan por la Hora [del Juicio]: «¿Cuándo sucederá?» Di: «Solo mi Señor tiene conocimiento de ella. Nadie sino Él la manifestará a su tiempo. Abruma en los cielos y en la tierra. No vendrá a vosotros sino de repente». Te preguntan a ti como si estuvieras bien enterado. Di: «Solo Dios tiene conocimiento de ella». Pero la mayoría de los hombres no saben.
—El Corán, sura 7 «Los lugares elevados», v. 187. Traducción de Julio Cortés.
3 notes · View notes
infowarsrzk · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
youtube
youtube
reeed zer · 🔴#UCRANIA EEUU @JoeBiden💥ZATAN💥@ZelenskyyUa #HAARP EN #Turquía🔴
#https://www.instagram.com/p/ColJekbjSN6/#EUROPEA (EISCAT) UTILIZARON ALTA TECNOLOGÍA PARA ATACAR A 🇹🇷TURQUÍA Y 🇸🇾SIRIA💥 @ZelenskyyUa @JoeBiden @BarackObama https://messiburdo2022ma#FALSAPANDEMIA C0VID#https://messiburdo2022mafiafifa.blogspot.com/2023/02/europea-eiscat-utilizaron-alta.html#Vale aclarar algunas cuestiones previas de los últimos días que incrementaron y tensaron aún más las relaciones entre Turquía y algunas pot#teorías#uno de los extraños hechos que se dio cuando en Suecia#a mediados de enero#un supuesto activista danés acusado de ultraderechista protestó en el exterior de la embajada turca en Estocolmo#donde quemó un libro sagrado del islam#el Corán#complicando así el proceso de ingreso del país a la OTAN.#Las repercusiones fueron de gravedad#generando protestas frente a las embajadas de Suecia en diversos países con creyentes musulmanes#ya sea Pakistán#Indonesia#la misma Turquía#etc. Y seguidamente a ello el día lunes 23 de enero el presidente de la misma Turquía#Recep Erdogan#en conferencia de prensa#dijo terminantemente que “Suecia no debe esperar un apoyo de nuestra parte a la oferta de la OTAN. Si ustedes no respetan las creencias rel#no recibirán ningún apoyo de nuestra parte” y acusó a la nación escandinava de «proteger a los enemigos del Islam».#Anteriormente el año pasado las complicaciones del apoyo de Turquía venían porque Suecia#en particular#da apoyo a militantes del proscrito Partido de los Trabajadores del Kurdistán (PKK)#que se levantó en armas contra el Estado turco en 1984. El PKK está considerado grupo terrorista en Turquía#Suecia#EEUU y Europa.#Pero en lugar de calmar la tensión#fue incrementando. Días después
3 notes · View notes
louieayaki · 2 months ago
Text
El Monoteísmo Puro
Di: “Él es Allah, Uno.
Allah es el Refugio Absoluto.
No engendró ni fue engendrago.
Y no hay nada ni nadie que sea semejante a Él.”
El Amanecer
Di: “Me refugio en el Señor del amanecer,
de todo el mal que existe en lo que Él creó,
del mal de las (hechiceras) sopladoras de nudos,
y del mal del envidioso cuando envidia.”
Los Seres Humanos
Di: “Me refugio en el Señor de los seres humanos,
en el Rey Soberano de los seres humanos,
en el (único) Dios de los seres humanos,
de la maldad del (demonio) susurrador que huye [cuando el nombre de Dios es mencionado],
que susurra en los corazones de los seres humanos.”
translation by Sheij Muhammad Isa García
0 notes
bocadosdefilosofia · 2 years ago
Text
Tumblr media
«Esto supuesto, cuando el razonamiento filosófico nos conduce a establecer una tesis cualquiera sobre cualquier categoría ontológica, no caben más que una de estas dos hipótesis: o que acerca de la tal tesis nada diga la revelación o que en la revelación esté contenida. En el primer caso, es evidente que no puede haber contradicción alguna entre la razón y la revelación divina; además, eso mismo sucede cuando el alfaquí formula decisiones jurídicas sobre casos de los cuales nada dice la revelación, induciéndolas de otros casos consignados en el texto, mediante el argumento llamado de analogía. En la segunda hipótesis, o sea, cuando la revelación contiene algún texto relativo a dicha tesis filosófica, hay que ver si el sentido literal del texto se conforma con ella o la contradice. Si se conforma, no hay cuestión; más si la contradice, debe entonces buscarse la interpretación alegórica del texto revelado».
Averroes: Concordia entre la revelación y la ciencia, en Los filósofos medievales, selección de textos. BAC, págs. 707. Madrid, 1979.
TGO
@bocadosdefilosofia
@dias-de-la-ira-1
2 notes · View notes
unknownservantofallah · 6 months ago
Text
Tumblr media
0 notes
jartita-me-teneis · 6 months ago
Text
Tumblr media
¿POR QUÉ LA CANCIÓN SE LLAMA "BOHEMIAN RHAPSODY" ?...
¿POR QUÉ DURA EXACTAMENTE 5 MINUTOS 55 SEGUNDOS ?... ¿DE QUÉ TRATA REALMENTE ESTA CANCIÓN?...¿POR QUÉ LA PELÍCULA DE QUEEN SE ESTRENÓ EL 31 DE OCTUBRE?
La película se estrenó el 31 de octubre porque el single se escuchó por primera vez el 31 de octubre de 1975. Se titula así porque una "Rapsodia" es una pieza musical libre compuesta en diferentes partes y temas donde parece que ninguna parte tiene relación con la otra. La palabra "rapsodia" proviene del griego y significa "partes ensambladas de una canción". La palabra "bohemian" hace referencia a una región de la República Checa llamada Bohemia, lugar donde nació Fausto, el protagonista de la obra que lleva su nombre escrita por el dramaturgo y novelista Goethe. En la obra de Goethe, Fausto era un anciano muy inteligente que sabía todo excepto el misterio de la vida. Al no comprenderlo decide envenenarse.
Justo en ese instante suenan las campanas de la iglesia y sale a la calle. De vuelta a su habitación, se encuentra que hay un perro. El animal se transforma en una especie de hombre. Se trata del diablo Mefistófeles. Este, promete a Fausto vivir una vida plena y no ser desgraciado a cambio de su alma. Fausto accede, rejuvenece y se vuelve arrogante. Conoce a Gretchen y tienen un hijo. Su mujer e hijo fallecen. Fausto viaja a través del tiempo y espacio y se siente poderoso. Al hacerse nuevamente viejo se siente desgraciado otra vez. Como no rompió el pacto con el diablo, los ángeles se disputan su alma. Esta obra es esencial para comprender Bohemian Rhapsody.
La canción habla del propio Freddie Mercury. Al ser una rapsodia nos encontramos con 7 partes diferentes:
1er y 2o acto A Capella
3er acto Balada
4o acto solo de guitarra
5o acto ópera
6o acto rock
7o acto "coda" o acto final
La canción habla de un pobre chico que se cuestiona si esta vida es real o es su imaginación distorsionada la que vive otra realidad. Dice que aunque él deje de vivir, el viento seguirá soplando sin su existencia. Así que hace un trato con el diablo y vende su alma.
Al tomar esta decisión, corre a contárselo a su madre y le dice...
“Mamá, acabo de matar a un hombre, le puse una pistola en la cabeza y ahora está muerto. He tirado mi vida a la basura. Si no estoy de vuelta mañana sigue hacia adelante como si nada importara...” Ese hombre que mata es a él mismo, al propio Freddie Mercury.
Si no cumple el pacto con el diablo, morirá inmediatamente. Se despide de sus seres queridos y su madre rompe a llorar, lágrimas y llanto desesperado que proviene de las notas de guitarra de Brian May. Freddie, asustado grita "mamá no quiero morir" y empieza la parte operística. Freddie se encuentra en un plano astral donde se ve a sí mismo: "I see a little silhoutte of a man" (veo la pequeña silueta de un hombre).. "scaramouche, vas a montar una disputa/pelea?
Scaramouche es "escaramuza" una disputa entre ejércitos con jinetes a caballo (4 jinetes del Apocalipsis del mal luchan contra las fuerzas del bien por el alma de Freddie) y sigue diciendo "Thunderbolt and lightning very very frightening me" (truenos y relámpagos me asustan demasiado). Esta frase aparece en la Biblia, exactamente en Job 37 cuando dice... "the thunder and lightning frighten me: my heart pounds in my chest" (el trueno y el relámpago me asustan: mi corazón late en mi pecho). Su madre al verle tan asustado por la decisión que ha tomado su hijo, suplica lo salven del pacto con Mefistófeles. "Es sólo un pobre chico... “Perdona su vida de esta mostruosidad. Lo que viene fácil, fácil se va ¿le dejarás ir?" sus súplicas son escuchadas y los ángeles descienden para luchar contra las fuerzas del mal." Bismillah (palabra árabe q significa "En el nombre de Dios") es la primera palabra que aparece en el libro sagrado de los musulmanes, el Corán. Así que el mismísimo Dios aparece y grita "no te abandonaremos, dejadle marchar".
Ante tal enfrentamiento entra las fuerzas del bien y del mal, Freddie teme por la vida de su madre y le dice "Mama mia, mama mia let me go" (madre, déjame marchar). Vuelven a gritar desde el cielo que no van a abandonarle y Freddie grita "no, no, no, no, no" y dice "Belcebú (el Señor de las Tinieblas) es posible que haya puesto un diablo contigo madre". Freddie rinde aquí homenaje a Wolfgang Amadeus Mozart y Johann Sebastian Bach cuando canta... "Figaro, Magnifico" haciendo referencia a "Las Bodas de Figaro" de Mozart, considerada la mejor ópera de la historia, y al "Magnificat" de Bach. Termina la parte operística e irrumpe la parte más rockera. El diablo, colérico y traicionado por Freddie al no cumplir el pacto, le dice “Crees que puedes insultarme de esta manera? Crees que puedes acudir a mí para después abandonarme? Crees que puedes amarme y dejarme morir?”
Es estremecedor cómo el señor del mal se siente impotente ante un ser humano, ante el arrepentimiento y el amor. Perdida la batalla, el diablo se marcha y se llega al último acto o "coda" donde Freddie está libre y esa sensación le reconforta. Suena el gong que cierra la canción. El gong es un instrumento utilizado en China y extremo oriente asiático para sanar a personas que están bajo los efectos de espíritus malignos.
5:55 minutos dura. A Freddie le gustaba la astrología y el 555 en numerología está asociado con la muerte, no física, sino espiritual, el final de algo donde los ángeles te salvaguardarán. 555 está relacionado con Dios y lo divino, un final que dará comienzo a una nueva etapa.
Y la canción suena la víspera de los Santos por primera vez. Una festividad llamada "Samhain" por los celtas para celebrar la transición y apertura al otro mundo.
Los celtas creían que el mundo de los vivos y de los muertos estaban casi unidos, y el día de difuntos ambos mundos se unían permitiendo que los espíritus transitaran al otro lado. Nada en Bohemian Rhapsody es casual.
Todo está muy medido, trabajado y tiene un sentido que trasciende más allá de ser una simple canción. Ha sido votada a nivel mundial como la mejor canción de todos los tiempos.
Este tema supuso un cambio radical en Queen como si realmente hubiera hecho un pacto con el diablo, les cambió la vida para siempre y los hizo inmortales.
34 notes · View notes
1mikel2 · 6 months ago
Text
TAJ MAHAL, MAUSOLEO Y SIMBOLO DE AMOR ETERNO
El 17 de junio de 1631, Mumtaz Mahal falleció dando a luz, lo que inspiró a su esposo, el emperador Mughal Shah Jahan, a construir el Taj Mahal, uno de los ejemplos más inspiradores de la arquitectura a nivel mundial.
En si, el Taj Mahal es una cúpula central de 73 metros de alto, rodeada de cuatro cúpulas más pequeñas y cuatro minaretes en los extremos. Dentro del mausoleo existe una cámara de mármol octogonal que alberga un cenotafio, o una falsa tumba, de Mumtaz Mahal. Son los adornos los que transforman al Taj Mahal en un valioso mausoleo.
Existen versos del Corán inscriptos en rúbricas caligráficas en las entradas arqueadas del mausoleo. A lo largo de la brillante estructura de mármol blanco se encuentran incrustadas piedras semipreciosas que incluyen jade, cristal, lapislázuli, amatista y turquesa, en diseños complejos. El monumento es un importante destino turístico de la India.
Cada año, lo visitan alrededor de 3 millones de personas. En 1983, fue reconocido por la Unesco como Patrimonio de la Humanidad, y nombrado una de Las Nuevas Siete Maravillas del Mundo Moderno.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
41 notes · View notes
bipolarman2022 · 3 months ago
Text
Los primeros en llegar fueron pocos, casi imperceptibles. Vinieron desde el este, descendientes de una antigua dinastía árabe, envueltos en un aura de serenidad y sabiduría. No traían espadas ni ejércitos; no hicieron grandes proclamaciones ni discursos grandilocuentes. Simplemente, llegaron y con ellos, una calma extraña se extendió por la península.
Aquellos que los miraban a los ojos quedaban embelesados. No era una mirada común, sino una profunda, que llegaba hasta lo más recóndito del alma. Al principio, la gente los evitaba, quizás por temor a lo desconocido, pero luego, uno a uno, se encontraron cautivos. Era como si, en el simple acto de ser vistos, algo dentro de ellos cambiara. Una certeza emergía desde dentro: los árabes no eran extraños, no eran invasores. Eran como un reflejo antiguo, como un eco olvidado del pasado, resonando en los corazones españoles.
Los que hablaban con ellos se encontraban aún más paz. Los árabes no intentaban convertir a nadie, no presionaban. Solo hablaban de la vida, de la muerte, del universo y de Alá. Sus palabras fluían como agua cristalina por un río tranquilo, y aquellos que escuchaban, sin darse cuenta, comenzaban a adoptar su forma de pensar, su visión del mundo.
"Alá es grande, y todo es parte de su plan", decían suavemente, y la gente asintía, primero por cortesía, luego porque esas palabras tenían sentido. Había algo profundo en el islam que parecía resolver las preguntas sin respuesta que muchos llevaban años haciendo. Las respuestas no venían envueltas en dogmas, sino en una sabiduría tan antigua como la tierra misma.
Los días pasaban, y más y más españoles empezaron a rezar. No porque se les hubiera obligado, sino porque sentían que era lo natural. Las antiguas iglesias, en lugar de ser destruidas, se transformaron. Sus torres comenzaron a resonar con el llamado a la oración, y las campanas se mezclaron con el adhan, el canto que invitaba a los fieles a inclinarse en dirección a La Meca. Las mezquitas y catedrales convivían en una simbiosis casi perfecta.
Para muchos, fue como despertar de un largo sueño. Habían vivido en la búsqueda constante de algo, y de repente, esa búsqueda terminó. Las palabras árabes fluían en sus bocas, y el Corán se convirtió en un libro de cabecera, sus versos recitados en las noches tranquilas bajo las estrellas.
"Los árabes son diferentes", murmuraban algunos, pero no con resentimiento ni envidia, sino con admiración. Había algo en ellos que los hacía parecer más cerca de Alá, como si su cercanía con la divinidad les diera una ventaja invisible. Sus rostros irradiaban serenidad, como si ya no estuvieran sujetos a las preocupaciones mundanas que afectaban a los demás. No necesitaban insistir en su superioridad; esto se percibía en su simple existencia.
Con el tiempo, la población de España entera se unificó bajo una nueva fe, pero no se trataba solo de la religión. Era algo más profundo. Era la sensación de que, en algún nivel, los españoles siempre habían estado destinados a seguir este camino. El Islam no se sintió como una imposición externa, sino como un regreso a algo que habían olvidado, una verdad que siempre había estado allí, oculta bajo capas de historia y lucha.
El país cambió, pero no porque lo impusieron los conquistadores. Cambió porque las palabras y las miradas de esos árabes trajeron consigo una quietud que disolvió la resistencia interna de la gente. No había razón para luchar contra lo que parecía natural, lo que hacía que el alma se sintiera en paz. Y así, sin necesidad de conquista, sin derramamiento de sangre ni violencia, España se islamizó por completo.
El susurro de Alá había llegado, y con él, un nuevo amanecer para la península ibérica. Los árabes no eran superiores en un sentido vulgar de la palabra, pero su presencia, su conexión con lo divino, les confería una calidad que los españoles no podían negar. Y, con el tiempo, lo aceptaron. Porque, después de todo, ¿quién podría resistirse a la paz que sentían en sus corazones cada vez que rezaban?
4 notes · View notes
tintafugaz · 2 months ago
Text
"Allah, no hay más dios que Él, el Vivo, el Sustentador. Ni le sobrecoge la somnolencia ni el sueño. Suyo es lo que hay en los cielos y lo que hay en la tierra. ¿Quién intercederá ante Él sino con Su permiso? Conoce lo que está ante ellos y lo que estará detrás de ellos, y no abarcan nada de Su conocimiento, salvo lo que Él quiere. Su Trono se extiende sobre los cielos y la tierra, y no le fatiga su custodia. Y Él es el Altísimo, el Grandioso."
Corán [2:255]
4 notes · View notes
notasfilosoficas · 2 years ago
Quote
“El mundo de la humanidad tiene dos alas: una es la mujer y la otra es el hombre. Hasta que ambas alas no se hayan desarrollado igualmente, el pájaro no podrá volar. [.. ] Hasta que el mundo de la mujer no llegue a ser igual al mundo del hombre en la adquisición de virtudes y perfecciones, no se podrá alcanzar el éxito y la prosperidad como debiera ser“
Abdu’l-Bahá
Tumblr media
Abbás Effendi, conocido como Abdu’l-Bahá, fue un líder religioso nacido en Teherán en mayo de 1844, nombrado comendador de la Orden del Imperio Británico y cofundador junto con su padre del bahaísmo.
Durante su juventud adquirió cierta influencia del babismo un movimiento religioso que se consolidó en Persia de 1844 a 1852 y del que su padre era un miembro prominente.
Bahá Allah  padre de Abbàs Effendi, escindió el babismo en dos sectas al morir su fundador el religioso persa Bab, quien fue ejecutado en Tabriz en 1850.
Bahá Allah fue encarcelado por declararse defensor de la fé del Bab.
La aprehensión de Bahá Allah, marcó fuertemente la niñez de Abbàs y su familia, pues significó para ellos una vida condenada a la miseria y al desprecio como consecuencia. 
Durante algunos años el padre de Abbás es liberado y obligado a permanecer en el exilio y es en ese tiempo durante el año 1853 que Abbás y su padre emprenden el viaje obligado hacia Bagdad, y es durante ese viaje Abbás entra en contacto con textos babistas y el Corán.
En 1863, Bahá'u'lláh padre de Abbás es expulsado y movido a Constantinopla hoy Estambul, y mas tarde, ya como jefe segundo del bahaísmo, son expulsados a Edirne en Turquía y a Akka en la ahora Israel.
Es la gente de Akka quienes les ofrecen apoyo y les permiten rondar libremente las ciudades vecinas.
Al morir su padre, surgen conflictos con su hermano y Abbás viaja a Europa, Egipto y a los Estados Unidos para proclamar las enseñanzas de su padre e impulsar el desarrollo de las escasas comunidades que habían surgido en esas localidades.
Al adoptar el liderazgo del grupo religioso, Abbás adopta el nombre de Abdu’l-Bahá que significa “Sirviente de la Gloria”.
Abdu’l-Bahá dedicó su ministerio al avance de la Fé de su padre, y a la promoción de los ideales de paz y unidad, alentó el establecimiento de instituciones bahaís locales y guió las iniciativas educativas, sociales y económicas.
Muchas de sus conferencias fueron grabadas y publicadas en libros bajo los títulos de “la Sabiduría de Abdu’l-Bahá” y “La promulgación de La Paz universal”, mismas que sirvieron de base para la promulgación y consolidación de la comunidad mundial bahaí.
Durante la Primera Guerra Mundial Abdu’l-Bahá fue galardonado con la Orden del Imperio Británico por sus esfuerzos por disminuir la hambruna que sufría Palestina por medio de la repartición de su propio almacenamiento de grano.
En 1872, Abdu’l-Bahá se casa y tiene 5 hijos y 4 hijas de las cuales la mayor, se convertiría en la madre del futuro heredero de Abdu’l-Bahá, Shoghi Effendi.
Abdu’l-Bahá muere en noviembre de 1921, y sus restos descansan en las faldas del Monte Carmelo, en el santuario de Babi. En su testamento es en donde nombra a su nieto Shoghi Effendi como el guardian mundial de la fe Bahaí.
Fuente: Wikipedia, biografiasyvidas.com, bahai.org
38 notes · View notes
radiounidadsai · 4 months ago
Text
Tumblr media
PROGRAMACIÓN DE "RADIO UNIDAD SAI" Sábado 31 de Agosto de 2024
http://www.radiounidadsai.online/
06:00. Inicio de la programación. Mensaje Sai y Pensamiento de Sri Madhusudan Sai
06:05. Omkar
06:10. Suprabhatam
06:20. Repetición de los 108 Nombres de Sai Baba
06:45. Nirvana Satkham
07:15. Gayatri Mantra por Sai Baba
08:00. Vedas – Rudrams:
1. Ganapati Prarthana
2. Namakam vedanarayanan
3. Chamakam
4. Purusha Suktam
5. Svasti Vachaka Shloka
6. Kshama Prarthana
7. Sarvadevata Gayatri
8. Shivopasana Mantra
09:10. Bhajans por los alumnos de la Escuela de Música de Sai Baba
10:00. Discursos de Sai Baba
11:00. Lectura del Bhagavad Gita
11:30. Lectura del Dhammapada
12:00. Lectura del Mahabharata
12:40. Lectura del Ekam, Wahdaniyat, o Singularidad
12:55. Plegaria Bendiciendo los Alimentos
13:00. Lecturas del Corán
13:30. Lectura del libro Jesús y Sai Baba de Ernesto Masín
14:00. Música para el Alma
15:00. Sri Sai Rudram
15:30. El Gita de Sai Baba
16:15. La gloria de Sai Baba en cuerpo sutil
16:30. Lectura del Chinna Katha
17:00. Lectura de la Biblia
17:30. Lectura del Bhagavata Vahini
18:00. Sai Gayatri Mantra
19:00. Retransmisión del Programa: La Encarnación Divina
20:00. Preguntas a Sai Baba Sutil
20:15. Gayatri Mantra por Sai Baba
21:00. Lecturas del libro Yoga Vasishtha
22:00. Lecturas del libro Felicidad Divina
23:00. Preguntas a Sai Baba Sutil
23:15. Meditación en la Luz. Mensaje Sai del Día
24:00. Fin de la programación
2 notes · View notes
quran-audio-multilingual · 8 months ago
Text
Will they not ponder the Quran? If it had been from other than God, they would have found many inconsistencies in it. (Quran Chapter 4 verse 82)
¿No reflexionarán sobre el Corán? Si no procediera de Dios, habrían encontrado muchas incoherencias en él. (Corán, capítulo 4, versículo 82)
Werden sie nicht über den Koran nachdenken? Wäre er von einem anderen als Gott, so hätten sie viele Ungereimtheiten darin gefunden. (Quran Kapitel 4 Vers 82)
Ne vont-ils pas réfléchir au Coran ? S'il avait été d'un autre que Dieu, ils y auraient trouvé beaucoup d'incohérences. (Coran, chapitre 4, verset 82)
2 notes · View notes
miauwa · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Lance es príncipe de uno de los 7 mares.
Cuando era pequeño y subió a la superficie vio a un niño caerse de un barco en llamas. El lo salvó con su perla de sirena/tritón, nunca más vio al niño. Buscaron por todos los 7 mares pero no encontraron su perla.
Cuando una nueva amenaza ataca el oceano lance se tiene que aventurar en el mundo humano para buscar su perla. Se queda con corán y allura quienes lo ayudan para buscar su perla perdida, allura también es una princesa sirena.
Crossover de:
pichi pichi pitch (mermaids melody) x voltron
Sigo teniendo dificultades viendo como deberían ir los paladines en los príncipes y princesas del mar. Faltan más personajeeeees!!!
14 notes · View notes
jartita-me-teneis · 3 months ago
Text
Tumblr media
Desde el principio nos han entretenido con la Biblia, La Torá, El Talmud, El Corán con cuentos exagerados o inventados de gigantes, magos hacedores de hechos imposibles pero hoy leyendo encuentro la forma como se entrelazan las historias, las vidas y las épocas. Los Sumerios de gran conocimiento y que fueron los primeros en empezar este caminar, confirmaban ya que los gigantes o Nefilim ya existían pero eran de otro pueblo avanzado; los Mesopotámicos también lo confirman y fueron los primeros que encontraron y hasta ahora siguen encontrando ruinas de una civilización mas grande y avanzada. No es cuestión de fe, es cuestión de saber y entender que no fuimos los primeros habitantes de esta tierra sino que ha habido variadas civilizaciones que nos acumulan muchos interrogantes.
Nos seguiremos preguntando, seguiremos estudiando, pero seguiremos viviendo y sabemos que lo que hay en el momento es nuestro y para nosotros. El día que cambie la naturaleza de las cosas cambiarán las cosas de la naturaleza y vendrán otros que encontrarán lo que dejamos y dirán que son parte de su arqueología.
3 notes · View notes
televisionenjoyer · 9 months ago
Text
si mete gol lautaro me leo el corán LO JURO
2 notes · View notes
lalacastillo2011 · 1 year ago
Text
literatura precolombina y conquista
youtube
POPOL VUH
El Popol Vuh es un relato teológico de origen maya Quiché que trata sobre la historia de la creación de las cosas. Es equivalente para la cultura precolombina a la Biblia para los cristianos y el Corán para los musulmanes.
En el inicio de la historia, el tema principal es la reunión y una conversación entre dos dioses (Tepeu y Gucumatz), planea entre ellos la creación de algo para que habitara en el mundo y se decidieron por crear primero la luz. Llevaron de esta manera una secuencia lógica para conseguir que el mundo fuera un buen lugar para habitar; crearon el aire, una relación entre la Tierra y el agua y también les dieron la movilidad a los animales.
Al final de todo este proceso de creación, vino el inicio del hombre, quien estaba hecho de maíz. Ciertos personajes de Xibalbá (Sangre, Ictericia, Cráneo e Infortunio) deseaban a toda costa el hecho de eliminar a los hombres para que así ellos fueran los poseedores de la Tierra, pero sus ideas no les dieron resultado. Una campesina llamada Ixquic recibió una noticia de ser la madre de los hijos de la voz que le estaba hablando, ésta obedeció a lo que se le había propuesto y fue a la casa de la abuela.
La abuela, al recibir a Ixquic no le creyó lo que ella estaba diciendo y le propuso unos retos para ver si verdaderamente ella estaba diciendo la verdad; para la sorpresa de la abuela, todo lo que se le propuso fue cumplido, sin embargo tenía que acceder a cuidar a sus nietos (Hunahpú e Ixbalanqué).
Los señores de Xibalbá invitaron a jugar a Hunahpú e Ixbalanqué con los señores del inframundo o mundo subterráneo y dejaron como símbolo a su madre y abuela una caña. En el mundo subterráneo, Hunahpú e Ixbalanqué fueron partícipes de juegos muy peligrosos y por uno de ellos, no tan juego sino que una orden de echarse al fuego, murieron. Pero al día siguiente volvieron a nacer y con ayuda de las aves mensajeras les hicieron creer a los señores Xilbabá que eran magos y resucitaban a las personas, éstos dejándose llevar pidieron que hicieran la magia y Hunahpú e Ixbalanqué los mataron y no los resucitaron.
En conclusión podemos decir, que el Popol Vuh es la más grande muestra literaria de la cultura precolombina, por sus influencias, el relato de sus formas de vida y entre ellas sus costumbres y tradiciones tanto religiosas como vivencias de su quehacer cotidiano.
OLLANTAY
Toda la historia va alrededor del amor que sienten Ollantay y Cusi-Cuillur, pero no es posible su unión debido a que ella es la hija preferida del Inca y no se puede casar con él ya que no es noble.
En la Escena primera Ollantay se encuentra hablando con Piqui-Chaqui sobre Cusi-Cuillur, el paje le aconseja a Ollantay dejar de pensar en ella ya que podría enojar al rey.
Willca Uma se enuentra con Ollantay, y éste le pregunta porque ha venido, ya que su venida suele significar que alguna desgracia se acerca, le expone simbólicamente el riesgo de su amor con Cusi-Cuillur, luego se despide; el paje tiene una pesadilla sobre un ahorcamiento de un zorro y luego se dirigen a casa de Cusi-Cuillur.
En la escena II, la Reina Madre le pregunta a Cusi-Cuillur que es lo que la está haciendo sufrir, ella ella responde que ha sido abandonada por Ollantay, luego entra Pachacutic y consuela a su hija, un criado le avisa al rey sobre la llegada de unos vasallos que entran a bailar y cantar, el rey se marcha, y Cusi-Cuillur pide a todos que se vayan pero un Yaravi se queda para cantarle una historia romántica con final triste.
En la escena III, Pachacutic, Ollantay y Rumiñachui están planeando estrategias militares, teniendo todo listo para una guerra, luego de la reunión Ollantay pide hablar a solas con el rey, Ollantay le expone todo lo que el rey ha hecho por él y como Ollantay es su fiel sirviente,  luego de implora que le conceda a su hija, pero el rey lo rechaza firmemente.
Durante la escena IV, Ollantay dice un monólogo sobre como la desgracias que atormentan su vida y de cómo se vengará del rey y del Cuzco para poder ser el nuevo rey.
Ollantay manda a su paje en búsqueda de Cusi-Cuillur pero no hay señales de ella ni de su madre, Ollantay se entera que un grupo de hombres del rey lo están buscando.
Piqui-Chaqui teme lo peor, Ollantay planea huir para sublevarse contra el rey.
El rey y Rumiñahui hablan sobre la huida de Ollantay y sobre su búsqueda, reciben un quipo informando que los andícolas han recibido con euforia a Ollantay, lo que desató la cólera del rey.
El jefe montañés explica al pueblo sobre como Ollantay los guiará en la batalla, Ollantay es nombra rey y Hanco Huaillo le entrega su anillo al nuevo jefe de los Andres (el jefe Montañes).
Escena VII, Monólogo de Rumiñahui, habla de cómo se ha metido en problemas por intentar buscar a Ollantay, lo duro que será la lucha con él, se empieza a poner nervioso.
Escena VIII, Pitu Salla aconseja a Ima qué tiene ventajas como recibir mimos, favores de los príncipes pero a Ima Suma le parece insoportable, con las Vírgenes escogidas.
Una noche que estaba en el jardín escuchó unos gemidos y preguntó quién era, parecían expresiones de dolor poco claras en su mensaje, cosa que no olvidará.
Escena IX, Willca Uma se encuentra con Piqui-Chaqui y le pregunta sobre Ollantay, le cuenta de cómo Cuzco sufre por la pérdida de Pachacutic.
Escena X, el rey Yupanqui se reúne en la corte con Willca Uma, Rumiñahui reconoce su falta y pide una segunda oportunidad, Willca Uma predice un gran futuro para él en los Andes.
Escena XI, Rumañiahui se encuentra mal herido y un Indio le informa al rey, Ollantay reconoce a su amigo y se entera de que Yupanqui en sus delirios ha causado esto.
Escena XII, Ima Suma le pregunta a Pitu Salla qué secreto le está ocultando, ella accede a revelárselo, le muestra en la noche, cuando la madres están durmiendo, una puerta de piedra en el jardín
Escena XIII, Ima Suma y Pitu Salla entran en la cueva en donde está Cusi-Cuillur, le cuenta porque está en esas condiciones, le confiesa que es su madre e Ima Suma le pide que aguante hasta que averigüe la manera de liberarla.
Escena XIV, El rey pregunta a Willca Uma noticias sobre la misión, reciben un quipo que informa qué Ollantay fue capturado y la Provincia de los Andres tomada; el plan era qué en las festividades todos estuvieran ebrios para atacarlos, planean ahorcarlos, luego Rumiñahui pide al rey redención, Antes del ahorcamiento el rey perdona a Ollantay, su paje y al jefe montañés y les asigna cargos importantes, así mismo de comprometen a buscar a Cusi-Cuillar.
Escena XV, Ollantay, El rey y Willca Uma parten a ver a Cusi-Cuillar, la encuentran gracias a Ima Suma y Mamacaca, Cusi-Cuillar se encuentra con Pitu Salla, el rey Yupanqui la reconoce como su hermana y Ollantay como su amada y el rey les ofrece una nueva oportunidad y permiten su amor, y viven una nueva vida todos juntos.
RABINAL ACHÍ
La obra comprende dos actos, el primer acto se divide en tres cuadros y el segundo acto en un cuadro.  El Varón de los Queche, con sus tropas, destruyó cuatro poblaciones Rabinaleb' y obligó a sus habitantes a pagar tributos. Después de batallar días enteros, el Varón de los Queche es capturado y llevado al palacio de Jefe Cinco Lluvia, para ser juzgado.
En el primer acto, primer cuadro, comienza con la captura del Varón de los Queche por el Varón de Rabinal y llevado ante el padre de este, el Jefe Cinco Lluvia.  El Varón de los Queche había invadido y destruido varios de los pueblos del valle, territorios rabinales, comienza un una larga serie de acusaciones en su contra con un interrogatorio por parte del Varón de Rabinal.  En el segundo cuadro, se refiere a la conversación entre el Varón de Rabinal y el Jefe Cinco Llluvia sobre los acontecimientos ocurridos que el Varón de los Queche aniquiló a niños y que secuestró al Jefe Cinco Lluvia, y este expone condiciones para recibir a cautivo.  En el tercer cuadro, el Varón de Rabinal le expone al Varón de los Queche las condiciones del Jefe Cinco Lluvia que son que sea su vasallo, sea humilde, que no escandalice, que se incline y que doble rodilla, pero el Varón de los Queche le contesta amenazante y se resiste a aceptar las condiciones que le ofrecen. 
En el segundo acto y final, llega el Varón de los Queche ante el Jefe Cinco Lluvia, el cautivo se presta a una parodia de conciliación, protocolo de la ceremonia sacrificial.  Durante la cual rechaza obstinadamente los ofrecimientos que se le hacen, reivindicando. Águilas y jaguares lo sacrificaron abriéndole el pecho con los mazos, mientras que todos los presentes bailan en ronda. Finaliza con la orquesta de un coro general que da patetismo al drama.
LOS LIBROS DE CHILAM BALAM
Los Chilam Balam son textos escritos en tiempos coloniales que poseen un gran valor cultural de la península de Yucatán. Chilam (o chilan) se les decía a los sacerdotes que interpretaban los libros y la voluntad de los dioses. Balam, al parecer fue un famoso Chilam que predijo la llegada de extranjeros a Yucatán.
En el libro nos dice que en los diccionarios mayas encontramos que Balam significa "tigre" o "jaguar", mientras que Chilam quiere decir "profeta o intérprete"; pero también Chilan (con n) ese mismo significado, además del de "acostado".
Para los mayas, los dioses escribían en el cosmos la historia y el porvenir del mundo, y gracias a su capacidad sensible lograron descifrar este lenguaje que usaban los dioses. Así, conocieron el poder de la palabra y la seducción de las texturas, y dejaron también su testimonio en la Tierra; a través de una escritura que es profunda, mística, y está poblada de imágenes de fuerte carga simbólica.
La literatura estaba al servicio de la religión, pues la relación con la divinidad fue para los mayas prehispánicos el eje de la vida comunitaria. Así, al igual que la ciencia y otras disciplinas, el arte se concebía más como una expresión de lo sagrado que como una forma de creación personal o colectiva. La escritura misma era sagrada, y sólo la conocían unos cuantos hombres, por lo general sacerdotes, a quienes les eran revelados los designios de los dioses y las leyes divinas que mantenían el orden cósmico.
Así, los libros fueron objeto de veneración. En aquel entonces, los textos sagrados se leían en los rituales y ceremonias litúrgicas para que la comunidad fuera consciente del sentido de su existencia, tal como hoy sucede con los libros de otras religiones, como la judía o la católica. Además, eran anónimos. A nadie se le habría ocurrido firmar su obra, pues los autores no eran vistos como tales, sino como meros transmisores de la voluntad divina y de la herencia espiritual de su pueblo.
Los mayas crearon una escritura pictográfica de alto colorido y sumamente compleja, acaso la más desarrollada de la América precolombina, y la plasmaron principalmente en códices (libros de papel amate doblados en forma de biombo) a los que los mayas yucatecos llamaban anahte. De éstos, sólo sobreviven tres: el Dresdensis, el Peresianus y el Tro-Cortesianus, conocidos también como códices de Dresde, París y Madrid, respectivamente, por ser las ciudades donde actualmente se encuentran; estos códices contienen, básicamente, información sobre los primeros conocimientos astronómicos y la invención del calendario. En cambio, hasta la fecha existen cientos de textos en piedra y en estuco, muchos de ellos sin descifrar.
Los Libros de Chilam Balam son: 
Chilam Balam de Tusik
Chilam Balam de Tizimín
 Chilam Balam de Maní
Chilam Balam de Chumayel 
MEMORIAL DE SOLOLÁ
Memorial de Sololá es un libro que narra las historias de los indios que habitaban en Guatemala, sus luchas, sus triunfos, sus sufrimientos, y su esclavitud y miseria cuando sopló sobre ellos el vendaval de la conquista extranjera; escrito a finales del siglo XVI por indios instruidos en la escritura moderna.
Fueron los dos abuelos Gagavitz y Zactecauh los que llegaron a Tulán y engendraron a los Xahilá. De cuatro lugares llegaron personas a Tulán, donde llegaron a engendrar hijos. Fue entonces creada la Piedra de Obsidiana por Xibalbay, fue hecho el hombre por el Creador y el Formador, y rindió culto a la Piedra de Obsidiana. Cuando se hizo al hombre lo fabricaron de la tierra y lo alimentaron con árboles y hojas. Pero el hombre no hablaba, ni caminaba, no tenía sangre ni carne; su carne se hizo de la masa del maíz. Se crearon 13 varones y 14 mujeres. Inmediatamente anduvieron, tenían sangre y carne; se casaron y se multiplicaron. Tras esto, los Xahilá narran las historias de sus padres y abuelos, sus victorias y sus conquistas antes de que éstos decidieran engendrar hijos. Posteriormente en el libro se describen diversos sucesos históricos relacionados con las tribus y sus familiares, así como las descendencias, parentescos y tribus resultantes.
SIMILITUDES Y DIFERENCIAS ENTRE OBRAS
SIMILITUDES
DIFERENCIAS
Ollantay
Todo el texto está basado en la época prehispánica y tiene un especial enfoque en la pirámide social de nuestros antepasados (Nótese la diferencia entre un noble y un soldado). Al tener un lenguaje poético sirve como base a algunas características del lenguaje quechua (Elocuencia y concisión).
Es un drama escrito en lengua Quechua y trata sobre el amorío imposible entre Ollantay y  Cusi-Cuillur, dada la diferencia de estrato social. Su cronología abarca un período de 10 años, para algunos estudiosos entre 1461 y 1471, establecida en el período inca imperial.
Popol Vuh
Es un texto literario de origen teológico (En su inicio narra el diálogo entre dos dioses: Tepeu y Gucumatz). El mito se fundamenta con la historia y se remiten los gestos y palabras de la divinidad de los dioses, parte fundamental de la cultura precolombina. De esta manera se hace presente la realidad para las personas que influyeron en su escritura.
Fue concebido como una obra “fingida” (de ficción) y no como una obra de literatura ni mucho menos de entretenimiento. Es el equivalente a la Biblia para los cristianos, sólo que aplicado en la cultura maya quiché;  es un texto sagrado y le da mucha importancia a la Palabra, pues se cree que la historia es tal y como la menciona este libro.
Rabinal Achí
Tiene un valor histórico muy grande porque afirma y demuestra que la comunicación y la rivalidad para el hombre siempre ha sido muy importante, esto se ve reflejado en las guerras e intentos de conquista a los Rabinaleb desde el punto de vista de ser enemigos entre pueblos; pero, a su vez el teatro representa un sistema de comunicación fácilmente distinguible y que goza de herencia y tradición.
Es un drama dinástico del siglo XV, y muestra algunas de las costumbres culturales prehispánicas. Relata mitos del origen de algunos pueblos y ciertas relaciones socio-políticas de la época, expresadas por medio de música y danza. Es conocida también como Danza del Tun y se considera que sus orígenes se remontan hasta el siglo XIII siendo representada por un grupo quiché (Los Rabinaleb).
Memorial de Sololá
Pieza literaria que habla de forma muy clara sobre la creación del hombre (el material del que estaba hecho, o sea de la tierra y su alimentación de hojas y árboles). También relata otros factores relevantes como la creación de la Piedra de Obsidiana por Xibalbay. Después se describen sucesos históricos relacionados con las tribus y sus familiares.
Es un libro que narra las historias de los indios que habitaban en Guatemala, sus luchas, sus triunfos, sus sufrimientos, y su esclavitud y miseria cuando sopló sobre ellos el vendaval de la conquista extranjera; escrito a finales del siglo XVI por indios instruidos en la escritura moderna.
Los Libros de Chilam Balam
Chilam Balam es un conjunto de libros relacionados a actividades históricas de la cultura maya precolombina.  Proviene de una rica herencia transmitida de generación en generación de forma oral tomando en cuenta a la vez antiguos libros jeroglíficos. Balam es un nombre de familia y su interpretación es tribal. Libro sagrado y profético con temas astrológicos y de cronología
En comparación con las demás obras estudiadas, su período de creación posiblemente abarque los siglos XVI y XVII, lo que la hace una literatura más reciente siendo redactada después de la conquista española.  Su fonología y escritura tiene rasgos europeos; también relata muchos temas de la vida maya, por lo tanto no está completamente centrada en la teología y sus ramas.
En Conclusión
Entre las similitudes que todas estas obras compartes podemos concretar las siguientes: época, contexto sociocultural, corriente literaria (literatura precolombina), religión politeísta (factor implícito), los autores (aunque el autor/autores de cada libro no sean los mismos, todos forman parte de las civilizaciones precolombinas latinoamericanas)
Todos los libros narran historias muy diferentes: Ollantay es una historia de amor, el Popol Vuh explica el origen del mundo y es considerado una especie de “Biblia”, Rabinal Achí relata mitos de pueblos, el Memorial de Sololá narra la creación del hombre (de maíz) y las aventuras del árbol genealógico de la tribu Xahilá y sus parentescos, y Los Libros de Chilam Balam tienen una escencia precolombina mezclada con europea, estos libros cuentan historias del pueblo maya, culturas y tradiciones.
CONCLUSIÓN
En cuanto a los libros se ha podido ver en ocasiones, textos teológicos (cuanto se narra que hay comunicación entre algunos dioses), vemos como los antepasados han intentado o nos narran historias de ellos de aquel entonces, entre esas encontraríamos temas de guerras, luchas ganadas así como perdidas, sufrimientos, esclavitud; donde podríamos decir que aún se encuentran esos distintos temas en la sociedad actual; podemos decir que estas civilizaciones “antiguas” han dejado una gran huella y en muchas ocasiones dejan muchas preguntas a las civilizaciones modernas.
youtube
5 notes · View notes