#conlanger things
Explore tagged Tumblr posts
Text
Worst part about the cookies knowing I'm a linguist, honestly: the only thing they can try and market towards me is grammarly and that's like the last thing I'd touch. I'll still pay attention to when Word gives me a red squiggle because it's very common I accidently metathesise a few letters and don't notice it, but otherwise just not at all helpful. Google docs just has given up entirely, though, just because that's how I store conlang lexicons. And my classmates wonder why I prefer a real word processor for my academic writing...
As a DM, though, AI has been useful for writing campaigns. I give it an outline of important details and what beat I want to hit, ask for a dozen ways of hitting that beat, and then ignore most of it and use a small kernel it provided me with to plan the scene. It's not so much I use it to brainstorm, or to write, I use it to bridge the gap between brainstorming and writing, because I'm bad at that: I can write well if I have a vague idea of what specifically I need to write, and I have all these grand ideas of what to write, I just don't know how to get from point A to point B sometimes. It can also do this in a way my DM friends can't, though I'm sure if I had a writer friend (who weren't one of my players), they could help me bridge that same gap.
Okay. It's time for an AI rant.
My nephew is 13 years old. Whenever he writes a paper for school, I check it over and fix all of his mistakes for him. He said to me, "Maybe I'll proofread your paper for you in exchange," meaning one of the scholarly articles I write for work. I said, "Cool," and gave him the file. And he said, "Well, this is full of errors! See, you always say you have a lot to correct on my stuff, and look at all the stuff you got wrong!" And I said, surprised, "What? Where?" Because I'm sure there are typos in the draft I sent him, but not, like, that many.
And then he pointed to the screen and said, "Look at all the blue and red lines you have."
And I said, "Yeah, but those are wrong. Like, those are blue and red lines I'm ignoring because the computer is wrong." And then I paused and added, "You know you can't proofread a paper by just looking at the red and blue lines, right?" And he gave me the blankest look, because that clearly is EXACTLY what he thinks. And it became even clearer suddenly why, whenever I correct something on his paper, his immediate reaction is, "It didn't have a blue or red line."
There's a very good reason for that: THAT'S BECAUSE THE COMPUTER ISN'T SMART ENOUGH TO KNOW THAT IT WAS WRONG.
I am so tired of being sold the idea that computers are better than humans and so we should just outsource everything to them, which is clearly the lesson my nephew is absorbing in U.S. middle school. COMPUTERS ARE NOT BETTER THAN HUMANS. Like, maybe they are better at humans at crawling through rubble to find people trapped inside. They are also better at preserving things in a searchable format. Things like that. Very limited circumstances.
I don't want to sound alarmist but everything I hear about people using generative AI freaks me out. It's not just that I'm freaked out by people being like, "I use it to write novels!" (Although I don't see how they do, I have tried to have it write fiction for me and the output was truly terrible.) But I recognize my bias around creative writing and so no one needs to credit my views on artificial writing. But! Other things are alarming, too! "I use it to brainstorm x, y, or z." But...why? Why not just...use your own brain...to...brain...storm? The computer doesn't even have a brain to brainstorm with! And you might be like, "But it comes up with things that my brain would never think of!" So would other people! You could also brainstorm with other people! Or even through Google to see what other people have thought before you (not AI). Please don't belittle the wonder of thinking.
I just feel like the marketing around generative AI boils down to "Wouldn't it be easier not to use your own brain to think about things?" Everyone. No. It would not be. Please just trust me on this. I'm not just an old person who is out of touch with technology or something. I promise. USE YOUR BRAINS. IT WILL BE OKAY.
#ai#ai bad#sometimes good#but usually not#heckin just try and sell me tampons and mens razors#ik you dont know which gendered product to sell me#but both are better than heckin grammarly#pope rant#conlanger things#dm things#writing#worldbuilding
45K notes
·
View notes
Text
hey therianblr, ive decided im gonna make a conlang just for therians. and im only going to let therians or alterhumans learn it. if youre interested, dm me (or if you have ideas on how it should sound) :3
the concept is similar to things like pig latin, its a language for a certain group of people, and that group does not want outsiders to learn their language so were gonna basically have our own language to ourselves! but that also means well have to regulate the resources used to learn it since its not meant for non alterhumans
if ur a therian PLEASE reblog this so more therians can know and help me out! pls an thx
#therian#therianthropy#therian stuff#therian things#alterhuman#conlang#constructed language#therianblr#therian blog
953 notes
·
View notes
Text
thoughts about the Cardassian writing system
I've thinking about the Cardassian script as shown on screen and in beta canon and such and like. Is it just me or would it be very difficult to write by hand?? Like.
I traced some of this image for a recent drawing I did and like. The varying line thicknesses?? The little rectangular holes?? It's not at all intuitive to write by hand. Even if you imagine, like, a different writing implement—I suppose a chisel-tip pen would work better—it still seems like it wasn't meant to be handwritten. Which has a few possible explanations.
Like, maybe it's just a fancy font for computers, and handwritten text looks a little different. Times New Roman isn't very easily written by hand either, right? Maybe the line thickness differences are just decorative, and it's totally possible to convey the same orthographic information with the two line thicknesses of a chisel-tip pen, or with no variation in line thickness at all.
A more interesting explanation, though, and the one I thought of first, is that this writing system was never designed to be handwritten. This is a writing system developed in Cardassia's digital age. Maybe the original Cardassian script didn’t digitize well, so they invented a new one specifically for digital use? Like, when they invented coding, they realized that their writing system didn’t work very well for that purpose. I know next to nothing about coding, but I cannot imagine doing it using Chinese characters. So maybe they came up with a new writing system that worked well for that purpose, and when computer use became widespread, they stuck with it.
Or maybe the script was invented for political reasons! Maybe Cardassia was already fairly technologically advanced when the Cardassian Union was formed, and, to reinforce a cohesive national identity, they developed a new standardized national writing system. Like, y'know, the First Emperor of Qin standardizing hanzi when he unified China, or that Korean king inventing hangul. Except that at this point in Cardassian history, all official records were digital and typing was a lot more common than handwriting, so the new script was designed to be typed and not written. Of course, this reform would be slower to reach the more rural parts of Cardassia, and even in a technologically advanced society, there are people who don't have access to that technology. But I imagine the government would be big on infrastructure and education, and would make sure all good Cardassian citizens become literate. And old regional scripts would stop being taught in schools and be phased out of digital use and all the kids would grow up learning the digital script.
Which is good for the totalitarian government! Imagine you can only write digitally. On computers. That the government can monitor. If you, like, write a physical letter and send it to someone, then it's possible for the contents to stay totally private. But if you send an email, it can be very easily intercepted. Especially if the government is controlling which computers can be manufactured and sold, and what software is in widespread use, etc.
AND. Historical documents are now only readable for scholars. Remember that Korean king that invented hangul? Before him, Korea used to use Chinese characters too. And don't get me wrong, hangul is a genius writing system! It fits the Korean language so much better than Chinese characters did! It increased literacy at incredible rates! But by switching writing systems, they broke that historical link. The average literate Chinese person can read texts that are thousands of years old. The average literate Korean person can't. They'd have to specifically study that field, learn a whole new writing system. So with the new generation of Cardassian youths unable to read historical texts, it's much easier for the government to revise history. The primary source documents are in a script that most people can't read. You just trust the translation they teach you in school. In ASIT it's literally a crucial plot point that the Cardassian government revised history! Wouldn't it make it soooo much easier for them if only very few people can actually read the historical accounts of what happened.
I guess I am thinking of this like Chinese characters. Like, all the different Chinese "dialects" being written with hanzi, even though otherwise they could barely be considered the same language. And even non-Sinitic languages that historically adopted hanzi, like Japanese and Korean and Vietnamese. Which worked because hanzi is a logography—it encodes meaning, not sound, so the same word in different languages can be written the same. It didn’t work well! Nowadays, Japanese has made significant modifications and Korean has invented a new writing system entirely and Vietnamese has adapted a different foreign writing system, because while hanzi could write their languages, it didn’t do a very good job at it. But the Cardassian government probably cares more about assimilation and national unity than making things easier for speakers of minority languages. So, Cardassia used to have different cultures with different languages, like the Hebitians, and maybe instead of the Union forcing everyone to start speaking the same language, they just made everyone use the same writing system. Though that does seem less likely than them enforcing a standard language like the Federation does. Maybe they enforce a standard language, and invent the new writing system to increase literacy for people who are newly learning it.
And I can imagine it being a kind of purely digital language for some people? Like if you’re living on a colonized planet lightyears away from Cardassia Prime and you never have to speak Cardassian, but your computer’s interface is in Cardassian and if you go online then everyone there uses Cardassian. Like people irl who participate in the anglophone internet but don’t really use English in person because they don’t live in an anglophone country. Except if English were a logographic writing system that you could use to write your own language. And you can’t handwrite it, if for whatever reason you wanted to. Almost a similar idea to a liturgical language? Like, it’s only used in specific contexts and not really in daily life. In daily life you’d still speak your own language, and maybe even handwrite it when needed. I think old writing systems would survive even closer to the imperial core (does it make sense to call it that?), though the government would discourage it. I imagine there’d be a revival movement after the Fire, not only because of the cultural shift away from the old totalitarian Cardassia, but because people realize the importance of having a written communication system that doesn’t rely on everyone having a padd and electricity and wifi.
#if I read over this again I will inevitably want to change and add things so I'm refraining from doing that. enjoy whatever this is#forgive my very crude recounting of chinese and korean history! I am neither a historian nor a linguist#but I will NOT apologize for talking abt china so much. that's my culture and I'm weird abt it bc of my family history#and it's my GOD GIVEN RIGHT to project what little I know abt it onto all my worldbuilding#also I've never actually read abt any of the various cardassian conlangs but I'm curious if this contradicts or coincides with any of them#I still want to make my own someday. starting college as a linguistics major (in 2 weeks!!) so presumably I will learn how to do that#narcissus's echoes#ds9#asit#star trek#cardassians#cardassian meta#a stitch in time#hebitians#lingposting
756 notes
·
View notes
Text
Of all games why this one
#homicipher#art#mr crawling#This game brings me so much joy#By which I mean having 6 people trying to figure out if the crawling man is screaming peekaboo is amazing#Literally all of us legit thought this was gonna somehow turn out to be an otome game and boy howdy#It's a game alright#Anyways apparently I get the cat one#Neko has claimed the disembodied head#And trix is a kidnapper now I guess#Also Mr hood is best dad and I will not take any arguments on this#Fun fact we started on our second playthrough (got about 90% of the words defined)#and not only did we have such a time reading the conversations. But we were all SO SAD to pick to mean options#Like we choose the option and then expect her to say something or whatever NOT SLAP HIM???? YOU JERK????#Play this game with friends if you can. Completely blind if possible. It's pure puzzle and characterization and goofs#Also you kill god or something I'm not sure#Also if any of your friends are bilingual or an english / japanese nerd or just a general conlang nerd#They will be insufferable and that's a great thing#You're gonna need that energy 😂
109 notes
·
View notes
Text
Here's the intended pronunciation of the 'balls in my mouth please' conlang dialogue btw
#This is not attempted voice acting just pronunciation. I wouldn't dare#I did another version that has the Wardi accented repetitions but that didn't turn out as well as I'd like#it turns out that suppressing your own accent to put on the accent of one conlang while speaking another conlang is not the easiest thing#I already can't really tell if I did this one right because I've said all this aloud a million times and it's just noise to me now
56 notes
·
View notes
Text
my favorite personal headcanon is that most Tevinter citizens don’t actually speak Trade tongue as a main language, or if they do it’s strictly a public language and not a home language. instead the non-Altus citizenry (esp. grunt military/lower class civilian Soporati, Liberati, and new Laetan) especially in Minrathous and other large cities with trade connections to countries outside Tevinter and/or a history of Qunari occupation speak something closer to Romanian in the home/among themselves
the language still has obvious Tevene/Latin-vaguely Greek roots and is very much a modern/less formal evolution of Tevene but it's got a fair bit of Antivan/Spanish-Italian and Qunlat/Arabic-Turkic influence on top of that. the language has been evolving for centuries but more recent wide-spread public use partially started out as something of a more liberal-minded reclamation of Tevinter roots while not wanting to revert back to speaking like they’re leading the full Latin mass at all times
it’s not nationalism, exactly, but it’s still a love of country, or at least a desire to love your country and reclaim or reshape (rather than entirely reject, by doing something like only speaking Trade) a part of a contentious and problematic heritage and culture without taking a hard right into Venatori-style Tevinter nationalism that either ignores, excuses, or outright exalts all the worst parts of Tevinter history and wants to bring back the Empire at its worst
a lot of Altus/higher socially ranked Laetan/higher military ranked Soporati families (especially ones that skew more conservative) scorn or reject the use of modern Tevene because it’s such a distinct and noticeable move away from ancient Tevene (or at least the version of the language still used in religious, military, and magic practice, as well as debate in both houses of the Senate, probably), and feels - to them - like a rejection of Tevinter history and culture rather than an evolution of it, so it’s very much a Soporati and Liberati thing to speak modern Tevene
(in my mind slaves either know Tevene and Trade, like Fenris, or only know one (unless they knew it before they were enslaved). no one who willingly owns slaves would lower themself to ever speak, little lone teach, “bastardized”/modern Tevene, and probably come down hard on slaves that do know or learn it)
most Shadow Dragons use it pretty liberally in missives and when speaking to each other about business, especially with the Venatori being one of the major factions that detest it and thus don't know it, and is something that the Shadows leadership that comes from Altus/other higher socially ranked backgrounds have to learn
of the Shadows leadership we meet in Veilguard, Tarquin would probably be one of the only ones that speaks it fluently/has likely spoken it all his life and is comfortable speaking it. Neve would very likely be fluent as well, being from Dock Town and likely being new Laetan. Dorian and Mae might have known some before, but, considering his background, Ashur definitely knew next to none originally
this obviously doesn't change that they're doing good things and that they're making positive change but it would probably be a point of contention somewhere within the group hierarchy that regular Shadows can't easily communicate with their top leadership in a language they consider socially revolutionary/a symbol of a more liberal and modern Tevinter
#dragon age#tevinter#shadow dragons#dragon age the veilguard#dragon age meta#veilguard conned me into actually really caring about tevinter and i’m frankly a little pissed about it#anyway! conlang discussion#i haven’t written meta in a minute. can’t believe it’s about tevene of all things#not the most coherent thought & only posting this bc i need it out of my brain#realistically someone else has talked about this but i’ve been out of the fandom for a while#so forgive me if i’m rehashing something that is common thought (also link me)#veilguard
36 notes
·
View notes
Text
so i finally got around to actually reading @dedalvs's the art of language invention for the purposes of its purpose (nine years later. this is why you buy the books, people! that giant pile is going to be read). i have copious highlights and notes on paper and here are some of the replies i had for parts of the book.
(i always get a kick out of when someone positions themselves as the ‘default’ for pronunciations because i have some quirks in my pronunciations, like the absence of the cot-caught (lot-thought, also father-bother which makes me go ??? those aren’t even near the same vowel) merger present in nearly all canadian english (most north american english, really) in my vowels. that was a fun day in linguistics class (everyone else: /kʰɒt/ /kʰɒt/. me: /koːt/ /kɔːt/).)
anyway, select passages behind the cut as to not crowd up your flist dash.
oh hildegard. you would have loved the bardcore version of 'hips don't lie'.
this is the gospel truth. go look at how japanese verbs function. they’re categorized as godan, ichidan, and irregular. how are they categorized? like a nightmare. godan verbs are ones that end with -u and move through the whole fucking vowel row of the hiragana chart, which is why they’re called ‘five-level’ verbs. u want to know where this vowel change takes place? oh it’s not a suffix or a prefix. nooooo it’s in the middle of the word (only the end when it’s the -u form). kikanai > kikimasu > kiku > kikeru > kikou, for the base godan verb bases (negative, polite, dictionary form, potential, volitional conjugations).
ichidan bases are easy in comparison. the -ru ending is the only thing that changes. and then there’s the godan ones that disguise themselves as ichidan verbs.
the irregular ones are fine. they're normal. there are only two of them — suru: 'to make'; and kuru: 'to come'. they're like particles so you get things like kaiten suru: 'to rotate, spin', where it's made up of the noun kaiten: 'revolution, rotation' and my verb friend suru: 'to make', so it's literally 'to make' + 'rotation'.
i took one look at japanese godan and ichidan conjugation, kidnapped the way the irregular verbs work (suru: to do/make/etc, kuru: to come; used like particles, after an action & such, like kaiten suru: to rotate, spin, lit. rotation + to do/to make), and then backed away slowly, not making eye contact. this was the correct choice. i also believe it was why i chose not to go further in my japanese study when i was eleven/twelve-ish. that and it was impossible to study japanese in a 20 000-person town excuse me unincorporated community in southern ontario during the previous millennium.
this poor caribou. i need to work this word into my vocabulary immediately.
i have the opportunity to do something really funny with what the word for the number four will be in taizhan-jen, in the grand tradition of four = death like: sì/sǐ (mandarin), sei3/sei2 (cantonese), shi for both (japanese), tứ/tử (vietnamese), sa for both (korean). like how i decided andobi (the name of a mountain range on ando) was a compound of ando + obi, so obi now means 'mountain', 'fixed/firm' and adding the adjectival suffix gets obi'i: 'steadfast'.
#the introduction of the book opens with a slam on the infamous 'translation' scene from rotj. a++#how many things CAN yotó mean?#star wars conlanging#for reference
50 notes
·
View notes
Text
i highly doubt Slugterra's human residents speak Surface language, given they've been separated from the Burning World for thousands of years. not to mention the fact that they've been surrounded by many non-human species, one of which canonically has their own language (the Shadow Clan). they also have their own unique written language, so it wouldn't be far-fetched to say their verbal language is different, too.
Eli automatically understands everyone the moment he comes through The Drop though, so ignoring the fact that this is a kid's show with surface-level (hah) worldbuilding, i like to think that during Will's visits he'd teach Eli the Terran language. Tad was probably in the same boat, with his mom probably teaching the language to him? maybe? given she was in some way affiliated with Dr. Blakk. somehow. although Tad's whole....situation....is a bit of a logistical nightmare.
anyway "floppers" as a canonical curse word is funny, and Will probably didn't teach that to Eli (although i love the idea of him probably accidentally letting it slip one time and had to pull the "you'll understand when you're older" card). so Eli being the first person in A While to say the English word "fuck" in the caverns with no one else knowing what it means until Tad comes along is peak comedy to me.
#.txt#slugterra#eli after messing up a shot: fucking goddammit#the shane gang: ????#if i were smarter i'd love to come up w a slugterran conlang. and by extension a slugterran biological taxonomy#love this kinda shit. love making things overly complex for a show maybe 15 other ppl care about
70 notes
·
View notes
Text
I'm finally committing to watching biblaridion's conlanging case study series start to finish and i swear i can feel my brain leveling up in real time. to be honest ive always had a bit of a problem with artistic jealousy to the point where it can be difficult for me to engage in hobby communities cus it feels like everyone is doing it so much better than me. but you cant really improve like that! this is something i wanna work on and i think this series is gonna help a lot.
#ive also barely watched any conlang showcases on youtube bc of this but theres so many that im sure i could learn a lot from#ill start with the conlang circus ones. even if theyre not totally serious they can still serve as inspiration#and i think with those ill find it easier to overcome my jealousy#ive also just been in kind of a worldbuilding/conlanging slump lately where it feels like nothing i do is good enough#but this is getting me motivated to just take things slow and try again#and im learning so much already!#ramblings
21 notes
·
View notes
Text
I've finally compiled a whole bunch of my conlangs and conscripts on my website! If you're interested in made up languages and alphabets, you can read my painfully detailed write-ups at evegwood.com/languages.
#conscripts#conlangs#languages are like the number one thing i think about other than comics#and you know how insane i am about comics#so you can imagine how absolutely nuts i get about languages#i am SO relieved to finally have this all in one place#instead of in several folders of loose paper#not art#these are NOT FREE FOR USE by the way!!!!!#it says on the website but#you may not use these for any public or commercial projects#pay me for that
692 notes
·
View notes
Text
T'iisaaroq yahaš naravakhaitsuug agimatigainngipia. Even the dread wolf could not predict what it would mean to fall in love.
#conlang#constructed language#translation#conscript#constructed script#artlang#anni#arhanngi#conlanging#saw this quote on twitter as “veil guard spoilers”#I haven't played#but the first thing I imagined was too funny not to use#also#I know I said iw as going to record the audio for my last big translation and I still intend to#I just haven't been able to will myself to it yet#too depressed
42 notes
·
View notes
Text
hungarian words are so funny sometimes. calculator? that's the counting machine. airplane? you mean the flying machine. rain? the thing that falls. river? oh yeah, that's the thing that flows. deer? the animal with horns.
#i'm amusing myself by making up conlang words#& i have decided i'm stealing “the thing that falls” and “the thing that flows”#they are hysterical words. i love them.#eső & folyó my besties
295 notes
·
View notes
Text
Heres the WIP doc for the therian language! if anyone has ideas for words or affixes they can comment them and I can add them if I think they fit :3 here you go :3
also look at my new amp :)
#therian#therian stuff#therianthropy#canine therian#otherkin#otherkinity#alterhuman#alterhumanity#nonhuman#nonhumanity#therian things#fox therian#conlang#langblr#alterbeing#otherkin community#alterhuman community#therian community#nonhuman community
61 notes
·
View notes
Text
I feel like I'm being hit w abyss shriek watching people reblog my old art
#ITS NOT THAT BAD ITS JUST THAT ITS MESSY N MY DYSLEXIA IS SHOWING#disclaimer: hollownest-whore is not actually dyslexic i just couldnt spell things and forgot letters so often it looks like i made a conlang#seriously i forgot the d in and 😭😭😭😭 WHILE WRITING IT
18 notes
·
View notes
Note
Do you conlang? I was wondering if you had naming languages (or possibly even more developed ones) for pulling the words you use. I tried to search your blog but didn't find anything, wouldn't be surprised if the feature is just busted tho. Your worldbuilding is wonderful and I particularly enjoy the anthropological and linguistic elements.
Ok the thing is I had kind of decided I was not going to do any conlanging because I don't feel like I'm equipped to do a good job of it, like was fully like "I'm just going to do JUST enough that it doesn't fail an immediate sniff test and is more thoughtful than just keysmashing and putting in vowels". And then have kinda been conlanging anyway (though not to a very deep and serious extent. I maybe have like....an above average comprehension of how language construction works via willingness to research, but that's not saying much, also I can never remember the meanings of most linguistic terms like 'frictives' or etc off the top of my head. I'm just kinda raw dogging it with a vague conceptualization of what these things mean)
I do at least have a naming language for Wardi (and more basic rules for other established languages) but the rudimentary forms of it were devised with methods much shakier and less linguistically viable than even the most basic naming language schemes, and I only went back over it LONG after I had already made a bunch of words so there's some inconsistencies with consonant presence and usage. (This can at least be justified because it IS a language that would have a lot of loanwords and would be heavily influenced by other language groups- Burri being by far the most significant, Highland-Finnic and Yuroma-Lowlands also being large contributors)
The 'method' I used was:
-Skip basic construction elements and fully move into devising necessary name words, with at least a Vibe of what consonants are going to be common and how pronunciation works -Identify some roots out of the established words and their meanings. Establish an ongoing glossary of known roots/words. -Construct new words based in root words, or as obvious extensions/variants of established words. -Get really involved in how the literal meanings of some words might not translate properly to english, mostly use this to produce a glossary of in-universe slang. -Realize that I probably should have at least some very basic internal consistency at this point. -Google search tutorials on writing a naming language. -Reverse engineer a naming language out of established words, and ascribe all remaining inconsistencies to being loanwords or just the mysteries of life or whatever.
I do at least have some strongly established pronunciation rules and a sense of broad regional dialect/accents.
-'ai' words are almost always pronounced with a long 'aye' sound.
-There is no 'Z' or 'X' sound, a Wardi speaker pronouncing 'zebra' would go for 'tsee-brah', and would attempt 'xylophone' as 'ssye-lohp-hon'
-'V' sounds are nearly absent and occur only in loanwords, and tend to be pronounced with a 'W' sound. 'Virsum' is a Highland word (pronounced 'veer-soom') denoting ancestry, a Wardi speaker would go 'weer-sum'.
-'Ch' spellings almost always imply a soft 'chuh' sound when appearing after an E, I, or O (pelatoche= pel-ah-toh-chey), but a hard 'kh' sound after an A or U (odomache= oh-doh-mah-khe). When at the start of a word, it's usually a soft 'ch' unless followed by an 'i' sound (chin (dog) is pronounced with a hard K 'khiin', cholem (salt) is pronounced with a soft Ch 'cho-lehm')
-Western Wardin has strong Burri cultural and linguistic influence, and a distinct accent- one of the most pronounced differences is use of the ñ sound in 'nn' words. The western city of Ephennos is pronounced 'ey-fey-nyos' by most residents, the southeastern city of Erubinnos is pronounced 'eh-roo-been-nos' by most residents. Palo's surname 'Apolynnon' is pronounced 'A-puh-lee-nyon' in the Burri and western Wardi dialects (which is the 'proper' pronunciation, given that it's a Kos name), but will generally be spoken as 'Ah-poh-leen-non' in the south and east.
-R's are rolled in Highland-Finnic words. Rolling R's is common in far northern rural Wardi dialects but no others. Most urban Wardi speakers consider rolling R's sort of a hick thing, and often think it sounds stupid or at least uneducated. (Brakul's name should be pronounced with a brief rolled 'r', short 'ah' and long 'uul', but is generally being pronounced by his south-southeastern compatriots with a long unrolled 'Brah' sound).
Anyway not really a sturdy construction that will hold up to the scrutiny of someone well equipped for linguistics but not pure bullshit either.
#I actually did just make a post about this on my sideblog LOL I think in spite of my deciding not to conlang this is going to go full#full conlanging at some point#The main issue is that the narrative/dialogue is being written as an english 'translation' (IE the characters are speaking in their actual#tongues and it's being translated to english with accurate meaning but non-literal treatment)#Which you might say like 'Uh Yeah No Shit' but I think approaching it with that mindset at the forefront does have a different effect than#just fully writing in english. Like there's some mindfulness to what they actually might be saying and what literal meanings should be#retained to form a better understanding of the culture and what should be 'translated' non-literally but with accurate meaning#(And what should be not translated at all)#But yeah there's very little motivation for conlanging besides Pure Fun because VERY few Wardi words beyond animal/people/place names#will make it into the actual text. Like the only things I leave 'untranslated' are very key or untranslatable concepts that will be#better understood through implication than attempts to convey the meaning in english#Like the epithet 'ganmachen' is used to compliment positive traits associated with the ox zodiac sign or affectionately tease#negative ones. This idea can be established pretty naturally without exposition dumps because the zodiac signs are of cultural#importance and will come up frequently. The meaning can get across to the reader pretty well if properly set up.#So like leaving it as 'ganmachen' you can get 'oh this is an affectionate reference to an auspicious zodiac sign' but translating#it as the actual meaning of 'ox-faced' is inevitably going to come across as 'you look like a cow' regardless of any zodiac angle#^(pretty much retyped tags from other post)#Another aspect is there's a few characters that have Wardi as a second language and some of whom don't have a solid grasp on it#And I want to convey this in dialogue (which is being written in english) but I don't want it to just be like. Random '''broken''' english#like I want there to be an internal consistency to what parts of the language they have difficulties with (which then has implications for#how each language's grammar/conjugation/etc works). Like Brakul is fairly fluent in Wardi at the time of the story but still struggles#with some of the conjugation (which is inflectional in Wardi) especially future/preterite tense. So he'll sometimes just use the#verb unconjugated or inappropriately in present tense. Though this doesn't come across as starkly in text because it's#written in english. Like his future tense Wardi is depicted as like 'I am to talk with him later' instead of 'I'll talk with him later'#Which sounds unnatural but not like fully incorrect#But it would sound much more Off in Wardi. Spanish might be a better example like it would be like him approaching it with#'Voy a hablar con él más tarde' or maybe 'Hablo con él más tarde' instead of 'Hablaré con él más tarde'#(I THINK. I'm not a fluent spanish speaker sorry if the latter has anything wrong with it too)
46 notes
·
View notes
Text
HE WHO SMITES THE SUN : Dori-Tsokhizhemasonen
CHAPTER 1: SANO'NYON KI MANYENYA (The Rain Dance)
The light of the bonfire was so bright, that even standing atop of the outside wall of their ancestral city, far removed from the center of their encampment where it blazed, Tsokhizhe could still see it. The flecks of stray warmth and light traced its paws against his dark skin, still drawing him into its orbit. The flames rose higher than they would ever dare at a normal pyre, but tonight was a special night, and so special exceptions were made. Every clan and tribe south of the Gingi’nga Nanmoso would be celebrating tonight; there would be no need to worry about an attack, safe within their wall with guards like Tsokhizhe to keep it. There was a mysticism in the air tonight—one that made the flame’s reds closer to oranges, and oranges closer to white; and the colors danced, interlocked and interwoven against the backdrop of the pitch black sky. Music and laughter fueled the mirthful, heady flame, up to the very heavens above where the Affinities, named and unnamed, lie; surely enjoying the spectacle. It was a celebration worth the ages, and then some, better yet than any they had before.
Yet, unsurprisingly, Tsokhizhe was purposefully left out of the festivities. While other guards may have traded posts with one another to each take their turn at the pyre, the dances, or the feast; he was not permitted; despite being the Khoda’s own eldest child. However, he was used to this. His mother, Khoda’nga Kori-Yadeno, approached him with quiet steps at his lone hut—sequestered away from the rest of the clan’s residential huts, or the nobles grand estates; hidden in the overcast of their city’s walls—just before dawn had risen that morning. Her face was hardened, yet there was no other expression he was used to from his mother. When she spoke, her words burned, with quiet disgust barely hidden on her tongue:
“You are to be stationed at the Eastern Gate tonight.”
Tsokhizhe quickly got out of bed, still in his sleep-dress, and knelt at her feet, his head bowed respectfully to the earth. “Yes, Khoda’nga.” He said, devoid of all inflection. It was hard to be hurt by something he already knew was coming. When he was a child and first took watch-duty during this festivity, he hadn’t understood why he was not allowed to join. But now, he knew, even if no one said. He knew it in the way that his parents avoided him, the way other Kori and Dori avoided him, how even those of the diminutive gender would not meet his eye when he walked past. Every meal he took alone, hunted by his own hand. Every mission he braved alone, only speaking to his father for duty and his mother for instruction; never an affectionate word or hand given to him. These sins he bore, and wore, not with pride but obligation.
“Kori-Tsokhizhemasonen, do not disobey me.” His mother scolded. Even his name: She Who Smites The Sun, spoke of this great transgression of his: his very birth, under the most evil of all nights, and that omen of misfortune would forever follow him, to the rest of his days.
“You are to be alone and you are to stay away from the festivities. Do you understand this?”
“Yes, Khoda’nga.” If Tsokhizhe could bow his head lower, he would. He could feel his mother’s steely gaze lie upon his back for a moment too long, then she finally turned on her bare heel, whisking herself away towards the main grounds. Still, out of a long borne habit, Tsokhizhe stayed that way, waiting until he no longer heard the pad of her feet against the ground before he allowed himself rise.
The Eastern Gate was the furthest away from the festivities of the night. It is why, whenever they were short on guards, he was stationed here. Even the guards did not meet his eyes, and instead kept their gazes turned away towards their mounts, or their sword hands that always rested just so on their scabbards when he passed. They were ready to strike him down at a moment’s notice, he knew. But he did not bow his head in defeat, nor shame. He only bowed to his Khoda, and father, Dori-Darada’ngomakhadzonki—Chief, He Who is Master of Mounts; his mother, Khoda’nga Kori-Yadenomanyozhango—Chieftess, She Who Guards The Store; to his younger sister if their parents bore witness to an interaction; Kori-Chazomakenan’nyopinyi—She Who Breaks the Dying Season’s Song; and most of all to the power of the Affinities named, and unnamed, who lorded above all. He may be cursed, and he was not proud, but Tsokhizhe knew better than to show weakness. If his mother taught him anything, it was to bear your sins for they define you and it is folly to expect another to bear that burden in your stead.
Still, watch duty was Tsokhizhe’s least favorite occupation. He would rather be hunting—out in the far off fields away from the reminders of his misdeed and the ire of his betters. But kenan’nyo had fully set in now—the nights were long, and the frost had begun to pepper the ground with its kisses of chill. The store was full and there was no need to go out—only perhaps, for water runs. But even that had been circumvented by the canal that as of last year had been finally completed. Now, freshwater flowed through their ancestral streets, confining Tsokhizhe more and more to these walls of clay and mortar.
Lost in his own thoughts, he didn’t notice the shadowy figure coming to approach him until a friendly hand tapped his shoulder. Tsokhizhe was long practiced in never startling—and he was thankful he hadn’t—the moment he recognized Yanyado, the shorter man was immediately throwing his arms around Tsokhizhe in a hug, a joyous cry of “Sonenko!” leaving his lips. The momentary discomfort at the ko at the end of the fond name, did not stop Tsokhizhe from putting his arms around Yanyado in turn.
Yanyado—or, Yanyanagape’nyodo, Moon Crier— was his closest friend—only friend. And despite their friendship spanning for nearly two decades, Tsokhizhe still had never become accustomed to the affection that his friend handed out in doles. Yanyado was the only one who never besmirched him. Why Tsokhizhe never knew. But even if they were from totally different worlds—with Tsokhizhe being a Kori, and Yanyado being of a lower gender, nevermind the omen that hung about Tsokhizhe like a frightful, impenetrable cloak; he never seemed to mind this. Like the sun, Sonen, and the moon, Yanya, the two of them were inseparable and complementary, and despite his mother’s warning from this dawn, Tsokhizhe still found some part of himself happy to see him.
“How did you find me here?” Tsokhizhe asked when they pulled apart.
“Your mother always stations you here when she does not wish for anyone to find you.” Yanyado’s voice was coy. “She is not as subtle as she thinks.” He said so conspiratorially, as though it were a lighthearted and playful secret between friends but instead a lump of basalt lodged itself in Tsokhizhe’s throat; he nodded along. “I see.”
“Don’t look so sullen!” Yanyado lightly punched his shoulder. “Aren’t you happy to see me?” Tsokhizhe nodded, but he could tell that his expression must still be far away since a frown pulled over his friend’s features. “I know what will cheer you.” From the folds of his brightly colored parka, he pulled out a wrapped cloth. “Take it, take it!” He urged, holding it out to him. Eventually, when Yanyado did not pull his hand back, Tsokhizhe took the proffered parcel. It was warm to the touch, and the sweet smell of freshly cut herbs and flowers, rolled in sweet dough hit his nose. He had not eaten anything since sunrise, after his mother visited him and informed him of his disinvite, he charred one of the rabbits he felled the day before, gnawing on its grisel, then armed himself for the day’s activities—namely, to make himself scarce. His stomach growled, but still he could not bring himself to unwrap the parcel.
Yanyado noticed his hesitation. “I will be upset if you do not eat it. After all the work I put in to make it, I would hope you appreciate it, Sonenko.”
Something that could have been a smile tugged onto Tsokhizhe’s face, and he slowly unwrapped the cloth. “You made this?” Yanyado puffed his chest out, beaming. This made the traces of a smile that tried to bloom fully blossom on Tsokhizhe’s face. “My Yanyado does not know how to cook. Are you sure you aren’t a sopiro?”
Sopiros—fables told by parents to scare their children into behaving. People who denounced the order of things, such as the genders assigned to yokhe’nyo and kenan’nyo, who believed themselves mighty enough to hold even a speck of power that the Affinities wielded. Outsiders, hated by everyone, and shunned from all the Southern Tribes; forced to wander the wilderness unto the end of their days. Even if they warred amongst each other for resources, hunting routes, ancestral cities and land—they all agreed that sopiros were not to be trusted.
Tsokhizhe himself, perhaps in another life, could’ve been a sopiro. He wondered it when he was small; and he heard snatches of stories around the campfire of those treated just as he. But try as he might, no otherworldly confidence came to him. No sparks of affinity flew from his fingertips or burned strong in his chest. And after the first time he was discovered and was beaten for it—he tried no more. It was then that Tsokhizhe learned that sopiros could not be feared; it was those who feared them who posed the real threat.
“Do you really think a sopiro could be so handsome as I?” Yanyado asked indignantly; but the jest was heard in his light tone. “But furthermore, I have the burns on my hands to prove my labor for you.” Yanyado held his hands out in the far off light of the bonfire, and even further light of yanya and the stars that attended it—there, on his forefinger and his thumb, Tsokhizhe saw the telltale angry welts from a few burns from a hot iron pan.
“Yanyado.” He tsked, but it was fond. “You ought to be more careful. For my sake.” He added when he noticed Yanyado’s mouth open to protest. He tucked the parcel of food underneath his arm to take Yanyado’s hand into his own. There wasn’t much he could do to heal the burns, but he did still rub them between his hands, the cooling of his skin hopefully a balm to heal it. Yanyado smiled—he was always smiling around Tsokhizhe. Tsokhizhe still hadn’t learned what fondness to his friend he held, but it did warm something broken in him.
“For my sake, my burns will be for nothing if you don’t eat.” Yanyado reminded him. Tsokhizhe gently let go of his friend’s wrist, and finally took a bite from the doughy treat. It melted in his mouth and the taste of lemongrass and chamomile danced along his tongue. He hummed appreciatively, but before Yanyado could say more off in the distance, the songs began to grow louder, as though every voice in their clan were joining as one to cry out to the heavens their thunderous, joyous celebration. They both turned their heads. After a moment of listening, Yanyado’s eyes lit up, recognizing the melody.
“They must be doing the Sano’nyon Ki Manyenya.” Yanyado held out his hand invitingly, the beads of the colorful bracelet around his wrist jangling just as joyfully as the sound. Tsokhizhe… hesitated.
“I… do not know the steps.” He slowly admitted.
“I know you do!” Yanyado replied. He didn’t wait for an answer and grabbed Tsokhizhe’s hand anyway. The wall was too narrow to do the dance properly, and Tsokhizhe really did mean it when he said he didn’t know it—at least, he didn’t know the ko part; the follow. They bounced together awkwardly trying to find the faint rhythm’s steps, and it was everything Tsokhizhe could do to try and keep with his do’s lead. Their hands were tangled awkwardly together; just as their feet marched arrhythmically in place. Tsokhizhe’s scimitar bounced at his hip and the jangle of the ties and beads of its scabbard just added to the confusion. At last Yanyado gave up and released him with a breathless laugh.
“You have two left feet, Sonenko! I have not danced the steps that badly since my mother showed me how nearly a decade ago!”
If his dark skin would allow him to blush, perhaps Tsokhizhe would’ve; but not of embarrassment but shame. The only part of the Rain Dance that he knew was the lead—the do. That is what he taught himself, observing from a closer wall station as a child; when he was yet too young to be fully left alone but still wholly excluded from the festival’s activities. He’d returned to his little far off hut at the end of the night and while all the tribe slept, whisper sang the words that had entranced him all evening until his voice went hoarse:
Ki yin nana ma’sen
I do not talk much
Ranmi renin ke petono’ni sikhona’nyo
But the rhythm knows my desires
Manyenya naro ke, ki’ngi da zhazhana
Watch me dance and I will show you
Nimon da soson da ki’ngi chon
If you leave I will follow
Nimon da kasachi pon ke, ki’ngi zhino dechi soson da
If you tell me to stay, I will never leave you alone
Nimon da sano’nyo ki’ngi yangipan
If you are water then I will drink it
Sano’nyon-ki’chi. Ki’ngi yangipan. Ki’ngi yangipan.
It’s raining. I will drink. I will drink.
“I’m sorry.” Tsokhizhe could hardly find it in himself to make his voice louder than a whisper. Even in his mirth, Yanyado was still attendant to his friend; a frown pulled down over his round, heart-shaped face, and he stepped into Tsokhizhe’s space, pushing his friend’s twisting blue locs away from his eyes.
“Old friend, you have nothing to apologize for!”
“You believed in me, and I failed.” It was childish, how much the thought of failing Yanyado hurt to admit—but Tsokhizhe admitted it anyway because he was not proud. He was honest. But Yanyado wouldn’t have it. He quickly reached for Tsokhizhe’s cheeks, squishing them together until Tsokhizhe tore his golden hazel eyes from the space between their shoes.
“To not know is to partake in the joy of learning.” Yanyado was always wiser than his youthful face would suggest. He squished Tsokhizhe’s cheeks harder. “And anyway. If you wanted to dance the do part, why did you not tell me?”
Tsokhizhe felt as naked as the day he was born. “Wh… Why would you assume that?”
“You didn’t deny it, no?” Yanyado smiled cheekily. “And anyway, we kept messing up because you stepped the same ways that I was. I hop right, and you hop right with me. You must know enough of the dance to know do hops right, unless you knew not at all, where perhaps you would only stare at me.”
“I would not stare.” Tsokhizhe sputtered.
“You stare during every other festival that I have seen!”
“And when have you seen me during other festivals?” Tsokhizhe countered—a fair question. Now it was Yanyado’s turn to look bashful, but it too seemed borne out of shame rather than embarrassment.
“I have sought you out, on occasion.”
“Perhaps?” Tsokhizhe asked, and Yanyado nodded, confirming it. “Why have you not approached me until now?”
“Our Khoda—”
“I understand.” Tsokhizhe didn’t want to hear anymore. Tomorrow would still come, and he would face it as he had faced any other day.
“Would you like to try leading me?”
“I would not want you to disgrace yourself.” Tsokhizhe grunted. The music from the pyre had finally died down, and with it, the flames, as their stokers departed, perhaps to the awaiting feast. The warm glow that touched and glimmered on every far off rock and blade of grass outside of their ancestral walls, was now bathed in the serene light of yanya. It was too dark for Tsokhizhe to see Yanyado’s expression.
“You are above me, Kori-Tsokhizhemasonen.” Tsokhizhe winced when Yanyado used his full name—even if it were true. “That I should lead you at all is not fair to you. Ki’ngi chon da.” I follow you.
Tsokhizhe pulled away from his friend, turning his back to both him, and their city. He looked out into the night; willed it to swallow him. “The feast has begun, and I would not wish you to miss your meal.”
“Just one verse.” Yanyado held out his hands again, palms flat and inviting. But Tsokhizhe did not turn back to his friend; he was not weak. He crossed his arms over his chest until Yanyado finally sighed and began his descent down the wall—back to the rest of the clan, where he belonged. Tsokhizhe belonged here. Guarding him. Them. From those like him, who would expect others to bear their burden.
#ren writing#s: ph#writeblr#this is my first time writing with a conlang soooooo uh#that's part of why i want a vibe check#the thing about this wip is i desperately want it to feel immersive#like i want you to feel totally in tsokhizhe's world and understand what he's going through#and part of that is hitting y'all over the head with the language#cuz bitch i ain't work on it for nothing#idk lemme know if it reads ok this is obvs v much a first draft still#ALSO THIS IS ABOUT TRANSGENDERISM#IT IS NOT ME MALICIOUSLY MISGENDERING KHIZZY TO CALL HIM SHE ITS LITERALLY HIS NAME AND THAT'S LITERALLY THE POINT#THANKS#oh yeah#when i feel like it later i'll also add a lexicon to this post#like a btw here's what this shit means#i just don't feel like it right now so#eodjnc
15 notes
·
View notes