#classes haiti
Explore tagged Tumblr posts
cyphyree · 8 months ago
Text
FREE RICE - Official UN World Food Program free nonprofit game that Feeds those in Need!! https://freerice.com/
Tumblr media
What does it do?
You play simple trivia games in-browser, and for every correct answer you will help raise "rice" (meaning money to go into emergency relief such as rice and other foods) to help feed those most in need.
Freerice officially works with the United Nations World Food Program (see: https://unric.org/en/freerice/ ), which serves, as of writing:
State of Palestine
Afghanistan
Ethiopia
Ukraine
Sudan
Yemen
See more listed here: https://www.wfp.org/emergencies, as linked from Freerice
How does it work?
Private sponsors now match the rice grains earned in the game. Every question you answer correctly earns 10 grains of rice, triggering a financial payment to WFP. The donations generated through Freerice help support WFP's work in emergencies around the world. (source: https://freerice.com/frequently-asked-questions )
100% of all funds generated via Freerice go to the World Food Programme. Freerice does not earn or keep any money it raises.(source: https://freerice.com/about-us)
Important Notes!
If nothing shows up when you hit "PLAY GAME," try enabling cookies to reveal the site shown above
Making an account is OPTIONAL, not having one does not lessen your impact
Can be used towards virtual community service (download a certificate to fill out yourself)
Freerice has no time limit and perfect for using in conjunction with arab.org, a single click website for various good causes
797 notes · View notes
fuckyeahmarxismleninism · 6 months ago
Text
By Henriot Dorcent
The U.S. has now established a new military base in preparation for the arrival of the supposedly Kenyan-led “Multinational Security Support” (MSS) mission, due to deploy in a few days. The invasion force is in fact paid for and led by Washington from behind the scenes.
The progressive vanguard of the struggle of the popular masses must denounce at all times and in all places the coming of this new international force into Haiti, as well as the corrupt Haitian politicians and parties which have joined in the so-called “Temporary Presidential Council” and embrace this illegal intervention.
217 notes · View notes
lonestarbattleship · 9 months ago
Text
Tumblr media
USS TEXAS (BB-35) anchored at Gonaives Bay, Haiti.
Date: February 6-April 22, 1927
Defense Dept Photo (Marine Corps) #523904
Photo from my personal collection.
28 notes · View notes
carn-evil · 8 months ago
Text
I didn't know there was a strike week. I'll be participating & won't be posting my requests until the 30th / after the 30th. My requests will, however, still be open.
Tumblr media
18 notes · View notes
the-girl-who-didnt-smile · 3 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
PORT-AU-PRINCE
Although I’d originally planned to style this character after Guede Nibo, I’ve since realized this was a misguided decision. He’s no longer based on Guede Nibo and is supposed to be a member of the Gede who does not exist in the real world. 
A full discussion can be found in the middle of this description: 
“Port-au-Prince” needs an updated description; I plan to do this at a later time.
Original, outdated description below cut: 
RANTING ABOUT THE REAL-LIFE GEDE NIBO (GUEDE NIBO)
Tumblr media
Andre Pierre featured Gede Nibo alongside Baron Samedi and Maman Brigitte in several paintings, such as “Les Trois Esprits du Cimetiere.”
Previously, I described Gede Nibo as (quote) “unapologetically queer”. Where did I get the audacity to make such a claim? 
Well, there are a number of English language books and other sources that describe Gede Nibo himself as queer. As you may have gathered, I’m a big fan of Eziaku Atuama Nwokocha’s works, and have relied on her research. In Vodou en Vogue, Nwokocha describes him as an “effeminate dandy” who is “honored by queer people”. In Queering Black Atlantic Religions, Roberto Strongman also names Gede Nibo and Erzulie Freda as deities who "have strong associations with queer Vodou practitioners." Strongman’s statement is certainly true with respect to the Erzulies; the question is whether it is also true with respect to Gede Nibo. 
Afraid of making the same mistake I did with Baron Samedi, I searched for a Haitian source, as there is a great amount of misinformation spread by English speaking, non-Haitians. Since the Haitian author Milo Marcelin also described Gede Nibo as queer, I stopped there and thought, “so Gede Nibo really is queer…!”
…But it seems I may have made the exact same mistake I did with Baron Samedi afterall. 
OOPS!
As far as I can tell, the description of Gede Nibo as “queer” among English-speaking, non-Haitians originates in three major sources:
Gay, German author Hubert Fichte
Gay, American author Randy P. Conner
Haitian author Milo Marcelin
Hubert Fichte conducted his ethnographic work in Haiti during the 1970s. Apparently, Fichte heard Haitian farmers singing a song called “Masisi”, in which the lyrics went “Guede Nibo Masisi!” 
He mentions the title of this song in Xango: 
“Es gibt einen schwulen Totengott, Guede Nibo, und Anfang No­vember singt das ganze Land, jeder haitianische Bauer die Hym­nen auf die Schwulen - »Massissi« - und die ruralen Familienvä­ter vollführen ambivalente Gesten vorne und hinten an ihrer Hose.”
Source: Fichte, Hubert, and Leonore Mau. 1984. Xango. Frankfurt: Fischer. p. 143 https://archive.org/details/xangodafroamerik0000fich/page/142/mode/2up? 
An English translation is provided by Strongman: 
“There is a gay god of death, Guédé Nibo, and in early November the whole country, every Haitian peasant, sings hymns to the gays— “masisi”—and rural family fathers perform ambivalent gestures at the front and back of their pants.”
Source: Strongman, Roberto. Queering Black Atlantic Religions: Transcorporeality in Candomblé (2019). p. 75
The lyrics of the song are described in Homosexualität und Literatur (Vol. 1):
“Als eine der wenigen Religionen verfuegt der Vaudou ueber eine homosexuelle Gottheit, den Totengott Guédé Nibo, und am Totensonntag singen die Vaudouglaeubigen in der Stadt und auf dem Land: Guédé Nibo Massissi, Guédé Nibo Massissi! – schwuler Guédé Nibo, schwuler Guédé Nibo!”
Source: Fichte, Hubert. Homosexualität und Literatur: Polemiken. Germany, S. Fischer, 1987. Vol. 1. p. 146
An English translation is provided in The Gay Critic: 
“Voodoo is one of the few religions to espouse a homosexual divinity, the god of the dead Guédé Nibo, and on Dead Sunday the believers chant, throughout the city and in the countryside: Guédé Nibo Massissi! Guédé Nibo Massissi! – gay Guédé Nibo! gay Guédé Nibo!”
Source: Fichte, Hubert. 1996. The Gay Critic. Ann Arbor: University of Michigan Press. p. 118
Interestingly, Katherine Smith observed something similar in 2007, but the chant went “Gede Masisi!” not “Gede Nibo Masisi!”: 
“Gede mounts individuals as well as small marauding bands of vagabon who may pound on tombs and yell obscenities at the dead. In 2007, one such group of young men dressed in drag, fellated bones, and danced flamboyantly as the crowed cheered “Gede Masisi!” (Gay Gede!).”
Source: Smith, Katherine. "Dialoging with the urban dead in Haiti." Southern Quarterly 47.4 (2010): p. 83 
Hubert Fichte translated the word masisi as a schwul, meaning “gay”, but this is not accurate. Masisi is a slur that has been reclaimed by some within the Haitian LGBTQ community; really, la Communauté M / The M Community.
I have been using words that originate in the Western bourgeoisie, but these are not terms Haitians use to describe themselves - especially those oppressed by race and class. There are similarities between the word masisi and terms used in other non-Western cultures, such as hijra, bakla, okama, and fa'afafine.
As defined by Charlot Jeudy - the former president of KOURAJ who was killed in 2019: 
“…the societal definition of masisi is ‘acting as the female partner in a homosexual relationship.’ You can have muscular, manly M persons, but for Haitians, they cannot be called masisi. The word masisi has always been an insult. It makes people uncomfortable for us to use it, but in Haitian Creole, there is no other way for me to describe what I am.”
Source: https://cornbreadandcremasse.wordpress.com/2013/06/16/the-m-community-lgbt-courage-in-haiti/ 
It’s from 2002, but the documentary Des hommes et dieux contains interviews of several self-identified masisi. Some who identify as masisi would probably identify as “gay” if they were born in America; others would probably identify as “trans” - either, as binary trans women, or nonbinary transfems. Either way, masisi is not synonymous with “gay” or “transfeminine”, and it is important to remember that it’s been used as hate speech.
Fichte was surely incorrect in using words like masisi, schwul, and gay to describe Gede Nibo. There is no doubt in his attraction to women. The question is whether he could be described as “bisexual”, miks, or if he is purely heterosexual - not queer in any respect. 
Although he repeatedly describes Gede Nibo as “gay”, one of Fichte’s interviewees flatly denies this:
Ich frage:
—Ist Guédé Nibo Massissi? Schwul?
André antwortet:
—Das ist falsch. Die Götter, die aus zwei Teilen bestehen, sind keine starken Götter. Es sind gekaufte Götter. Man kauft die Göt­ter, um Sachen zu machen, die nicht gut sind.
Source: Fichte, Hubert, and Leonore Mau. 1984. Xango. Frankfurt: Fischer. p. 182 https://archive.org/details/xangodafroamerik0000fich/page/182/mode/2up 
Machine Translation: 
I ask: 
—Is Guédé Nibo masisi? Gay? 
André answers: 
—That is wrong. The gods that are made up of two parts are not strong gods. They are bought gods. People buy the gods to do things that are not good.
Because I do not speak German, I referred to Herbert Uerlings’ Poetiken der Interkulturalität for context:
Zu den gewichtigsten Ergebnissen seiner Feldforschung gehört, daß Guédé Nibo, einer der Totengötter, die alle traditionell mit Sexualität verbunden werden, ein Gott der Homo- und Bisexuellen ist. Sollte das zutreffen, so wäre es vermutlich eine neue ethnographische Erkenntnis über den Vaudou.47 Die weitergehende Frage an den Priester André, ob »Guédé Nibo Massissi« (X 182) sei, also schwul, wird verneint, aber auf eine Weise, bei der vor lauter offensichtlicher Abwehr Fichtes Vermutung praktisch bestätigt wird: »Das ist falsch. Die Götter, die aus zwei Teilen bestehen [bisexuell oder schwul sind — H.U.], sind keine starken Götter. Es sind gekaufte [schwache — H. U] Götter. Man kauft die Götter, um Sachen zu machen, die nicht gut sind« (X 182). Ein anderer, schwuler Priester dagegen sagt: »Es gibt Götter, die die Homosexuellen verachten, und andre, die sie lieben« (X 194).
Source: Uerlings, Herbert. Poetiken der Interkulturalität: Haiti bei Kleist, Seghers, Müller, Buch und Fichte. Vol. 92. Walter de Gruyter, 2013., p. 282
Machine Translation:
One of the most important findings of his field research is that Guédé Nibo, one of the gods of the dead, all of whom are traditionally associated with sexuality, is a god of homosexuals and bisexuals. If this is true, it would probably be a new ethnographic discovery about voodoo.47 The further question to the priest André as to whether "Guédé Nibo is Massissi" (X 182), i.e. gay, is answered in the negative, but in a way that practically confirms Fichte's assumption through sheer obvious defensiveness: "That is wrong. The gods who consist of two parts [bisexual or gay - H.U.] are not strong gods. They are bought [weak - H. U] gods. Gods are bought to do things that are not good" (X 182). Another, gay priest, on the other hand, says: "There are gods who despise homosexuals and others who love them" (X 194).
I do not know if Uerlings is correct in dismissing the interviewee as “defensive”, but I am grateful for his clarification of the phrase “aus zwei Teilen bestehen”.
Notably, the footnote on the same page states:  
47 Ich habe in der Literatur keinen Beleg dafür gefunden. Allerdings notiert Deren zu Guédé: »Er vertauscht die Geschlechter und zieht Frauen Männerkleider und Männern Frauenkleider an« (Der Tanz des Himmels mit der Erde, 1992, S. 128f.), und vermerkt in einer Fußnote: »Es wird zwar selten eindeutig ausgesprochen, aber häufig finden sich Hinweise darauf. daß es sich bei Guedé [sic!] um eine hermaphroditische Gottheit handelt, genau wie Legba« (a.a.O.).
Source: Uerlings, Herbert. Poetiken der Interkulturalität: Haiti bei Kleist, Seghers, Müller, Buch und Fichte. Vol. 92. Walter de Gruyter, 2013., p. 282
Machine Translation: 
47 I have found no evidence of this in the literature. However, Deren notes about Guédé: »He swaps the sexes and dresses women in men's clothes and men in women's clothes« (The Dance of Heaven and Earth, 1992, p. 128f.), and notes in a footnote: »Although it is rarely stated clearly, there are frequent indications that Guedé [sic!] is a hermaphroditic deity, just like Legba« (loc. cit.).
It is possible that the German Fichte was mistaken in describing Gede Nibo as queer, and that he mistook his lasciviousness for queer sexuality.
Notably, the Haitian author Milo Marcelin described Gede Nibo as queer in Mythologie Vodou (vol. 2): “Guédé Nibo, mystère mâle et femelle (hermaphrodite), est le protecteur des vivants et des morts.” Similar to the song “Masisi”, Marcelin describes another song that suggests Gede Nibo is himself queer. Naturally the song is sexually explicit, but you can find it in the source provided below, with one of the lyrics being “...Regarde la démarche de Guédé!”. 
Source: Marcelin, Milo. Mythologie Vodou: Rite Arada. 2 vols. Port-au-Prince: Les Editions Haitiennes, 1950. Vol. 2, p. 181 & p. 187 https://www.google.com/books/edition/Mythologie_vodou_rite_arada/cjvXAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22Regarde+la+d%C3%A9marche+de+Gu%C3%A9d%C3%A9%22 
An English translation of this song can be found in: Conner, Randy P. Lundschien, and David Sparks. Queering Creole spiritual traditions: Lesbian, gay, bisexual, and transgender participation in African-inspired traditions in the Americas. Routledge, 2014, p. 63 https://books.google.com/books?id=5SINiF0fkqwC&pg=PA63&lpg=PA63
A large section of Conner’s Queering Creole Spiritual Traditions describes “homoerotic, pansexual, and transgender aspects” of Gede Nibo. (p. 94). However, one interviewee denies an association between Gede Nibo and queer sexuality - that being, the Caucasian Houngan Mark Alexander "Aboudja" Moellendorf (p. 64) 
Source: Conner, Randy P. Lundschien, and David Sparks. Queering Creole spiritual traditions: Lesbian, gay, bisexual, and transgender participation in African-inspired traditions in the Americas. Routledge, 2014
Outside of the sources mentioned above, I have found little evidence that Gede Nibo is himself queer. Rather than Gede Nibo, I’ve found more evidence that the Erzulies are important to members of the aforementioned Haitian “M Community” (see bottom of this post). I have also seen claims that Gede Nibo sometimes cross dresses, but I’ve yet to find a reliable source for this. There are artistic renditions of him proudly displaying his sexuality, but I have yet to see any that show him in women’s clothing, or displaying queer sexuality.
It is possible that the authors listed above are correct in their assessment (except for Fichte, who was definitely wrong). However, there’s a lot of misinformation spread about the lwa outside of Haiti and New Orleans, which arises from foreigners misunderstanding the culture and traditions of Vodou. Since I have already made mistakes with Baron Samedi and Maman Brigitte, I could be wrong about Gede Nibo too. If this is the case, I apologize for spreading misinformation about him being queer. 
It is also possible that the above was true at some point in the past, but not in the present. Afterall, Fichte and Marcelin wrote during the mid 20th century, and traditions evolve over time.
…Well, might as well start ranting about my Deviantart OC!
RANTING ABOUT MY DEVIANTART OC
This character’s name is “Port-au-Prince” - named after the capital of Haiti. 
Unlike the real-life Gede Nibo, “Port-au-Prince” is just gay, and a drag queen. His personality and interests are similar to Angel Dust, where he is openly gay and flamboyant in his mannerisms. As it is a slur, I have been avoiding the word masisi, but it is likely he would identify as part of the “M community”. Where Alastor is (presumably) the son and/or grandson of New Orleans Voodoo Queen(s), “Port-au-Prince” is a houngan - an extremely powerful one at that. His appearance and personality were inspired by the individuals featured in the documentaries Des hommes et dieux and Paris is Burning.
 I made this decision for these reasons: 
To integrate him into the pre-existing world of Hazbin Hotel, as a counterpart Angel Dust
To represent the Haitian “M community”, who experience intense prejudice and violence, but find sanctuary in Vodou
To differentiate him from the real-life Gede Nibo
As a tribute to the association between the Gede and gender/sexual queerness
Here’s a list of sources to back this third point: 
Nwokocha, Eziaku Atuama. Vodou en vogue: fashioning Black divinities in Haiti and the United States. UNC Press Books, 2023.
Conner, Randy P. Lundschien, and David Sparks. Queering Creole spiritual traditions: Lesbian, gay, bisexual, and transgender participation in African-inspired traditions in the Americas. Routledge, 2014
McAlister, Elizabeth A. "Love, sex, and gender embodied: The spirits of Haitian Vodou." Love, sex and gender in the world religions (2000): 129-146. https://africultures.com/love-sex-and-gender-embodied-the-spirits-of-haitian-vodou-5719
Smith, Katherine. "Dialoging with the urban dead in Haiti." Southern Quarterly 47.4 (2010): p. 83 
Hence, the decision to make “Port-au-Prince” a queer drag queen.
As a counterpart to Angel Dust, he has a dual gangster-ballroom/voguing theme to him, where he runs his own ballroom house. Although his roots are from Haiti, I think it would be interesting if he was part of the diaspora, where spent much of his human life in New York. This too helps integrate him into the pre-established world, where many characters are former humans who lived during different time periods of American history. It also establishes another parallel between him and Angel Dust, who is also from New York. I was picturing his house as being a mix of Black transfems (more broadly, feminine of center AMABs) and Black transmascs (more broadly, masculine of center AFABs), who are all former humans. They also double as a battle force that could be recruited in a similar manner to the Cannibals in Cannibal Town, where they have strong healing and fighting abilities. 
Port-au-Prince’s drag queen persona is inspired by Aaliyah as Queen of the Damned. In addition to Angel Dust, it would also be possible to establish a connection between him and Sally Mae, if she has any interest in drag. He is the adoptive son of the “Baron of the Dead” and “Gran Maman”, my other DeviantArt OCs who I drew here: https://www.deviantart.com/thegirlwhodidntsmile/art/Lavi-and-Lanmo-1073560801
This was inspired by the description provided by Roberto Strongman, where he writes: 
“In Vodou lore, Gédé Nibo is a young man who was killed violently. Therefore, he has a par­tic­u­lar association with ­those who die young. Once in the spirit realm, Bawon Samedi and Gran Brigit adopt him. In demeanor he is comical, lascivious, witty, and effeminate. In appearance, he is a dandy.”
Source: Strongman, Roberto. Queering Black Atlantic Religions: Transcorporeality in Candomblé (2019). p. 74
It would be imperative to run a concept like this by an expert on Haitian Vodou, to determine whether his portrayal is respectful or not. If it’s inoffensive, I think it would be cool if the three characters inspired by “Les Trois Esprits du Cimetiere” formed a “sexually complete” trinity: one male, one female, and one androgynous. But this may be problematic, as it could mislead audiences into thinking the real-life Gede Nibo is gay. Another approach would be to remove his drag queen persona, and make him a straight guy who has gay friends. Instead of Gede Nibo, the Erzulies could serve as inspiration for a character that embodies LGBTQ acceptance in Vodou.
RANTING ABOUT THE ERZULIES (EZILI DANTOR AND EZILI FREDA)
The Erzulies are important to the Haitian M Community - especially when accounting for race and class. Intense homophobia persists among the oppressed - who are denied access to higher education, and often understand sexuality/gender through religion. Those despised as masisi and madivin are tolerated in Vodou, where many houngans are themselves part of the M Community.
There is a fascinating documentary called Des hommes et dieux, which examines this very community. Several interviewees assert that Ezili Dantor has the power to make a person - male or female* - homosexual. It is for this reason that interviewees insist they were “born this way”, and that their parents - who might have otherwise rejected them - accept them as they are. I was particularly moved by statements from the interviewee Blondine, where the English captions read: “[My father] realized it came from voodoo. So he had to accept me. I’m like this because of the spirits that he’s serving. The loas decided I would be a girl. I was born this way.” 
Granted, one interviewee (the houngan named Fritzner who self identifies as masisi) rejects this belief, considering it blasphemous. Either way, it is unanimous that the Erzulies protect the M community. Those hated as masisi are loved by the lwa, become their houngans, and are called les enfants d’Erzulie - “Ezili’s children”. 
*I specify the category of sex, as the invisibility of “female masculinity” (including, masculine female homosexuality and the transmasculine spectrum) rears its ugly head. The “M Community” has language for transfems and feminine gay men; there are no equivalent terms for transmascs and masculine of center lesbians. As such, I have struggled to find information/research about the inverse phenomenon of “inverted” or “radically masculine” identifying members of “the feminine sex”; certainly not within the Black proletariat. Haiti is by no means unique in this regard. This disparity is found in many cultures all over the world - especially among the oppressed classes.
In any case, Erzulies are not just important to those of “the masculine sex”, but those of “the feminine sex” as well. Eziaku Nwokocha documents her personal experience as a Black queer femme with Ezili Dantor in The ‘Queerness’ of Ceremony. Zora Neale Hurston also briefly mentioned the importance of Ezili Freda to women who “tend toward the hermaphrodite” (i.e., with queer tendencies) in Tell My Horse. Unfortunately, I have struggled to find information about the Haitian equivalent of studs, aggressives, trans men, etc… due to the aforementioned issue of invisibility. Notably, none of the women at the temple Nwokocha visited were masculine-presenting, except for one visitor who dressed in red to honor the masculine lwa Ogou.
Previously I had been under the impression that Erzulie Dantor was associated with lesbians while Erzulie Freda was associated with the transfeminine spectrum. Just, a completely false dichotomy! WOW is there a lot of misinformation spread about Vodou! The Erzulies are associated with the transfeminine spectrum, as they protect femininity in all its manifestations. In addition to Black lesbians/bisexual/queer women, Erzulie Dantor is important to Black transfems, as she is depicted as a dark-skinned Black woman. That’s why people in the Haitian M Community love her, as a goddess of love, luck, and protection. For these reasons, I think it would be really cool to try to work Erzulie-inspired character(s) into this fictional world; granted, it presents more of a challenge to fit them into this setting, since they are not spirits of the dead. The easiest way to do so would be to have one of the Erzulies replace Mother Mary, if Mother Mary does not exist in the fictional mythology of Hazbin Hotel.
If you want to learn more about this, I highly recommend watching Anne Lescot & Laurence Magloire's documentary Of Men and Gods / Des hommes et dieux (2002). It’s available on Kanopy for free, and for rent Vimeo. Additionally, Eziaku Nwokocha, Roberto Strongman, and Omise'eke Natasha Tinsley have written several books and papers on this topic. Here are a few sources that can be accessed online:
Tinsley, Omise’eke Natasha. “Songs for Ezili: Vodou Epistemologies of (Trans) Gender.” Feminist Studies, vol. 37, no. 2, 2011, pp. 417–36. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/23069911. Accessed 4 Aug. 2024. 
Strongman, Roberto. "Cross-Gender Identifications in Vodou."  In Defying Binarism: Gender Dynamics in Caribbean Literature and Culture. Virginia University Press. Ed. Maria Cristina Fumagalli. https://www.blackstudies.ucsb.edu/sites/secure.lsit.ucsb.edu.blks.d7/files/sitefiles/people/strongman/NewCrossGenderIdentificationsVodou.pdf 
Nwokocha, Eziaku. “The ‘Queerness’ of Ceremony: Possession and Sacred Space in Haitian Religion.” Journal of Haitian Studies, vol. 25, no. 2, 2019, pp. 71–90. JSTOR, https://www.jstor.org/stable/26926664. Accessed 6 Aug. 2024. https://eziakunwokocha.com/wp-content/uploads/2022/11/The-Queerness-of-Ceremony.pdf 
SIDE NOTE:
Rereading this, I fear I may come across as judgemental of writers like Fichte and Conner. That is not my intent! I do not think it is fair to judge these authors harshly. It is easy to take the internet for granted. I think these authors did the best they could with the technology that was available to them, but mistakes could have still been made. The fault does not lie on them, but myself for having been careless in my research.
7 notes · View notes
nando161mando · 6 months ago
Text
"Zombies have become a global phenomenon — there have been at least ten zombie movies so far this year. Which made us wonder, where did this fascination for the undead come from? This week, how one of our favorite monsters is a window into Haiti's history and the horrors of slavery."
listen to the podcast (42 min)
6 notes · View notes
clownboybebop · 7 months ago
Text
having dutch ancestry is basically meaningless to me, except for every November 25th, when I stick it to those stupid old fucks by celebrating Suriname Independence Day
4 notes · View notes
sera-wasnever · 9 months ago
Text
I think it's so fucked up when "x literature" curricula (that are typically a student's only literature class), particularly in anglophone countries, tie themselves to a specific nation/region. Like Tories insisting 'English literature' means only literature from England so take the Bram Stoker or Toni Morrison out of English classes! It's English as in the language - an attempt to expose kids to the whole range of literature they can understand in the linguistic community they participate in. Any attempt to define it otherwise is naked nationalism, as it gets hard to define (what counts? Where someone was born? Where they wrote? What market they wrote for? What about shifting borders? Tends to come down to who exactly the curriculum writers want to have define "English" or "American"...). If it were genuine it should include the entire linguistic diversity of the country - which would be nice, but is obviously impractical as it requires base knowledge of every single language spoken in the country as a given, and it still purposefully excludes literary contexts perceived as foreign.
There is unfortunately a practical limit to what most students can understand, and that is what the qualifier before "literature" should be for, so imposing extra constructed limits like purported nationality on what is usually the only literature class people get is bullshit that exists to indoctrinate patriotism.
Tl;Dr: "England? Like in the William Blake poems? You know that's not real, right?"
2 notes · View notes
freerangeranger · 2 years ago
Note
Dirt is good for you and tasty! -The Dirt Gremlin
well i could argue that dirt is very tasty and nutritious for specific pokemon - Larvitar in particular needs a very specific soil PH and composition in order to evolve. Mudbray, Mudsdale and Orthoworm are other species that get a massive amount of their diet from dirt. A lot of grass pokemon also rely on the dirt around them for nutrition although i don't know if that counts as 'eating'.
However, as much as you are clearly trying to make a joke, geophagy is a common practice across many species. Bird pokemon, bat pokemon, bug pokemon and primate pokemon are often seen eating iron rich mud, or very specific clays.
And yes - humans practice geophagy as well! There is a wide variety of food made from chalk and clay. The practice is especially popular with pregnant women. On a more unfortunate note, humans are also known to supplement dirt with food to stave off hunger pains.
so when you say dirt is tasty - you are right! just make sure it doesn't have any parasites or heavy metals in it, and it can even be 'good for you' (regardless of the lack of nutritional value in most cases)
Tumblr media
5 notes · View notes
haitilegends · 2 years ago
Text
Rachel Tavernier — Institute for Dunham Technique Certification
2 notes · View notes
tearsofrefugees · 21 days ago
Text
0 notes
fuckyeahmarxismleninism · 3 months ago
Text
By Bethony Dupont
The ballyhooed elections will be nothing more than a scam to parachute in new neocolonial overseers and “legalize” their rule while deepening the Haiti masses’ impoverishment and servitude. Worse yet, the foreign and local bourgeoisies will accuse their victims of being responsible for their own pauperization and the ensuing social woes.
16 notes · View notes
carn-evil · 8 months ago
Note
so glad ur pro palestine ^_^ ive seen mogai blogs being neutral and its so aughhh :( im Palestinian myself (although i dont live there, im only part palestinian) and it means a lot to me that youre pro !!!
Its so icky and. Abhorrently disgusting that people claim to be neutral on a genocide!! Im glad youre glad :)
- host
4 notes · View notes
Text
Ok ok ok to the sweet ass anon that send me the Loki request first off YESSSSSSZZ IM GONNNA RIGHT IT I LOVE THAT MAN AND SECOND YES THERE AREN'T A LOT OF HAITIANS WHO WRITE BLUE LOCK(I THINK)
But thank you anon for the request I'm gonna enjoy writing this ☺ ☺☺☺☺
And yes request r open
1 note · View note
addithevampire · 2 years ago
Text
Every time this topic comes up I’m reminded of a discussion I had in a Latin American history course.
Just after the French Revolution came the French enlightenment era, where French people were churning out new treatises on how all men are equal and none deserve to be subjugated, how they shouldn’t be ruled by a tyrant-king.
Haiti was a French colony with particularly brutal slave treatment, going through slaves quicker than anywhere else, and a population of free, educated black people who were reading these treatises.
These free black people read these works by French enlightenment authors and said “Hey, if you really believe in these principles, set us free and let us be our own country. We, too, are suffering under a tyranny we didn’t choose and want to be free.”
The French laughed and said no.
Because it wasn’t really the principles they believed in. It’s not that they believed oppressive rule was innately wrong. It’s not that they believed all men deserved freedom. It’s that they were against tyranny when it was them under its thumb. They couldn’t have given less of a fuck about doing it to others. They didn’t want the abolishment of oppression. They wanted to go from being oppressed to the ones doing the oppressing.
Obviously this is not on the same scale as this discussion, but the principle of the matter is something I think is the same. A lot of people don’t view these thing as something that’s inherently bad. They just want the bad to be directed at someone who isn’t them.
honestly if you only have compassion for oppressed people's suffering because they are in a sufficiently oppressed class, thats a problem. anti-oppressive activism is useless if it ends up as "these people deserve compassion because they are in the Right Group" instead of "everyone deserves compassion and injustice and cruelty is never okay for anyone". anything else is doomed to repeat the very systems it wants to destroy.
11K notes · View notes
netalkolemedia · 2 years ago
Text
Ministè edikasyon nasyonal prezante yon kalandriye remanye pou ane akademik 2022-2023 a
Ministè edikasyon nasyonal prezante yon kalandriye remanye pou ane akademik 2022-2023 a
Ministè Edikasyon Nasyonal ak Fòmasyon Pwofesyonèl prezante ayè vandredi 16 desanm lan yon nouvo kalandriye remanye pou ane akademik 2022-2023 a k ap kouvri mwa janvye pou rive mwa dawout ak egzamen ofisyèl yo. Parapò ak divès kriz sosyopolitik dènye mwa sa yo ki fè gwo enpak sou aktivite eskolè yo anndan peyi a, MENFP prezante yon nouvo kalandriye eskolè ki adapte ak sitiyasyon an kote anpil…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes