#canadien français
Explore tagged Tumblr posts
pawoooon · 11 months ago
Text
French Canadian folklore be like: And what if the devil shows up?
19 notes · View notes
phonaesthemes · 1 month ago
Text
Tumblr media
not the translation i would go with, but ok
15 notes · View notes
bronzetomatoes · 3 months ago
Text
Literally on the first day of my French language and literature class the professor said the assumed superiority of France-French and looking down on other dialects comes solely from a colonialist, Euro-centric mindset, and still every day people defend their God-given right to mock Québécois and forget that French-speaking African countries even exist
8 notes · View notes
chevreuilrhubarbe · 20 days ago
Text
Je viens de me souvenir de l'existence de l'expression "fais de l'air" pour dire à quelqu'un "va t'en", "sacre-moi patience", "fous-moi la paix".
3 notes · View notes
mizutoyama · 5 months ago
Text
Bonne Saint-Jean à tous les Québécois/Québécoises (peu importe votre langue maternelle) et à tous les Francophones du Canada!
Happy Saint-Jean-Baptiste Day to all Quebeckers (no matter your first language) and to all French-Canadians across Canada!
youtube
3 notes · View notes
nonenglishsongs · 1 year ago
Text
Hert Leblanc - Frolic des acadiens (French)
2 notes · View notes
oreilletendue · 3 months ago
Text
Le zeugme du dimanche matin et d’Horace Brown
«As he stood outside Michel Lacoste’s apartment, listening, the thought seemed to him thin and insubstantial. His breathing was even more rapid than he remembered it from those horrible moments a score of years ago, when his friend’s face had turned to him in surprised and pleading terror and then when the roar of the [Montmorency] Falls had blotted out all reason and the falling scream had…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
frenchcurious · 3 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"Maison de demain" ("House of tomorrow") 1961 Boucherville, Québec. Roger D'Astous (1926-1998) architecte canadien-français. - source James Eskilson.
34 notes · View notes
a-random-weeb · 1 year ago
Note
Hi! Hope your having a good day!! May i request a BSD men with a really aggresive signifigant other. Tsundere-ish, but somewhat polite to respected elders and animals. Like bugs and cats, dogs, etc. I express my deepest gratitude. Sorry about the long requests. Have a magnificent day!!
You're long request is much appreciated. I thank you for your request, for I was running out of ideas. (I can't talk fancy, désolé pour mon mauvais Anglais et mon mauvais Français. Je suis canadien, je devrais savoir français 😭)
Characters: Dazai, Chuuya, Akutagawa
BSD men with a tsundere type girl
--------------------------------------------------------------------------
Dazai:
•He probably saw you talking to Fukuzawa first and probably thought you were naturally a polite person
•The perfect target to annoy, or so he thought.
•The shock on his face when you get mad and kick him in the shins was almost hilarious
•He thinks the pout on your face is so cute though!
•He annoys you more often, and ends up falling for you
•And now you two are somehow together
•The teasing is at an all time high with him
•he begins to learn your attack mannerisms and starts to dodge you
•From that point on you start lunging at him, and he lets you because he doesn't want you to fall
•If your short and don't knock him over, he holds you to his chest and is flirty. He looks down at you with this damn calm smirk that even makes me blush and I don't even simp for him!
•If you're tall/strong and do push him over, then you'll end up on top of him
"Oh? Really eager are we?"
•Either way he loves the blush on your face
•Bonus points if you go quiet, you're whole face red, and forget to attack him
•He takes note of what makes you flustered to fluster you more
•Your guys relationship would be so cute.
‧+˚ ♪♡𓂃 ࣪ ִֶָ☾.‧+˚ ♪♡𓂃 ࣪ ִֶָ☾.‧+˚ ♪♡𓂃 ࣪ ִֶָ☾.‧+˚ ♪♡𓂃 ࣪ ִֶָ
Chuuya:
•Hes out walking his Chihuahua (ik he has one, I just know it) and you come up and ask to pet it really excitedly
•He finds it a bit odd an adult would ask that, but agrees anyway
•He finds you cute and asks your name
•He feels confused when you glare up at him like "Why do you need to know?"
"Just curious" he shrugs
"While don't be!" You hiss and go back to cuddling his dog
•Now he's super confused
•By the end of it, he somehow gets your number and that escalates into a relationship
•I feel like you would fight a lot
•Not big heated fights, just both of you are always angry fights (yk what I mean)
•Even when you hit him though, he doesn't hit you back, just dodges
•He totally uses his ability to lift you up in the air a little though, just to piss you off a little more
•its his form of teasing, even if he acts angry
•He finds you too cute ♡
(I love him-)
❀*ੈ���‧+˚❀*ੈ✩‧+˚❀*ੈ✩‧+˚❀*ੈ✩‧+˚❀*ੈ✩‧
Akutagawa:
(You're already in a relationship with him
•He's a bit confused why you yell and hit at him at first
•Your hits don't even hurt that much
•Eventually, (like 7 months 😭) he catches on
•He doesn't know what to do when you get angry, so he just stands there with a blank expression, but internally panicking
•He's glad you've never actually tried to pick a heated fight with him though
•Every time you hit him he just awkwardly hugs you to calm you down
•he begins to think it's kind of cute when you blush as he hugs you
ו♪∆ו♪∆ו♪∆ו♪∆ו♪∆ו♪∆ו♪∆ו♪∆ו♪∆ו♪∆ו♪∆ו
128 notes · View notes
transparentgentlemenmarker · 6 months ago
Text
Never forget.
En ce jour le plus long, plus de 200'000 hommes se trouvaient face à face, sur les plages de Normandie.
Tumblr media
Les forces alliées débarquaient sur les plages de Normandie, le 6 juin 1944
Tumblr media
Au nom de code Neptune, a été le plus important de l’histoire en termes de navires engagés.
Alliés
Effectifs: 156'177 hommes 5 divisions d’infanterie et 3 divisions aéroportées sont débarqués le jour J, dont 10'470 seront tués, blessés ou disparus, selon les chiffres du Mémorial de Caen, dans l’ouest de la France. Par mer, environ 133'000 hommes: soit 58'000 Américains sur les plages Utah et Omaha, 54'000 Britanniques sur Gold et Sword et 21'000 Canadiens sur Juno 177 Français débarquent aussi sur Sword.
Par air, 23'000 hommes: 13'000 parachutistes américains sont largués sur l’ouest de la France, dans le Cotentin et 10'000 Britanniques entre l’Orne et la Dives.
Aviation: pendant la seule journée du 6 juin, 11'500 appareils dont 3500 planeurs de transport, 5000 chasseurs et 3000 bombardiers survolent les plages normandes et déversent 11'912 tonnes de bombes sur les défenses côtières allemandes. Les pertes seront faibles: 127 avions perdus et 63 endommagés.
Marine: l’opération Neptune engage 6939 navires et la force de débarquement proprement dite comprend 4126 navires et barges constitués en 47 convois. Une partie des transports les LCA, Landing craft assault accompliront la traversée à bord de bateaux plus puissants pour n’être mis à la mer qu’au large de l’une de leurs cinq plages de débarquement. Les autres types de péniches traverseront la Manche par leurs propres moyens, notamment: les LCI (Landing craft infantry), petits transports de troupes, les LCT (Landing craft tanks) qui transportent des chars et des véhicules, les LCVP (Landing craft vehicle personal), les LST (Landing ship tanks), ainsi que les fameux «ducks» (canards), engins amphibies propulsés par une hélice. 20'000 véhicules et un millier de chars ont ainsi été transportés. La flotte logistique compte 736 navires auxiliaires et 864 navires marchands pour le transport de vivres, munitions et les hôpitaux flottants. Parmi les navires marchands, 54 blockships seront coulés pour former des rades artificielles.
L’escadre de combat totalise 137 navires de guerre dont sept cuirassés, une vingtaine de croiseurs, 221 destroyers, frégates, corvettes, 495 vedettes, 58 chasseurs de sous-marins, 287 dragueurs de mines, quatre poseurs de mines, deux sous-marins.
Forces allemandes
Effectifs: ~ 148'000 hommes de la 7ème armée sont stationnés en Normandie et environ 50'000 dans la zone de débarquement. A proximité des plages, une seule division blindée, la 21ème, au sud-est de Caen, et six divisions d’infanterie. Deux autres divisions blindées, la 12e SS (Hitler-Jugend) et la division Panzer-Lehr, sont respectivement près d’Evreux et vers Alençon-Le Mans. Trois autres divisions 1ère SS, 2ème et 16ème se tiennent au nord de la Seine, aux environs de Mons, Péronne et Senlis.
Aviation: une bonne partie des appareils vient d’être envoyée sur le front est. Restent quelques dizaines de bombardiers et chasseurs.
Marine: 30 vedettes, quatre destroyers, neuf torpilleurs, 35 sous-marins.
31 notes · View notes
phonaesthemes · 5 months ago
Text
Jacques Alphonse Doucet was in high school when he was at a Burger King in Quebec and ran into a language problem.
Doucet, who is originally from the Clare, N.S., area, was trying to order in French. But there was a problem. With Doucet's Acadian accent, the employee requested he speak English instead.
"I couldn't understand a word she was saying in English and she couldn't understand anything in French, so it was just a weird situation," said the 41-year-old.
It wasn't the only time during the trip that people asked him to speak English.
"But by … the end of the week, I was kind of insecure," said Doucet. "Then I was really insecure about my French because I was told it was so bad for so long and I was a bit frustrated."
Growing up, Doucet spoke French at home and was even educated in school in French, but some teachers told him he spoke poor French.
Experiences like this contributed to Doucet experiencing something academics call linguistic insecurity, which is the discomfort of speaking a language because of cultural and other social reasons.
Annette Boudreau, a retired University of Moncton professor, studied the topic for decades.
"The norms in French are very strict compared to the English language, for example," she said.
"I think that in the English language people accept more varieties, accept that there are different accents, that people can speak English in different ways. There is not as much prejudice on the people who speak English."
Acadians aren't alone in experiencing linguistic insecurity, said Boudreau. For example, she said some Belgian people experience it because their French sounds different from what is spoken in neighbouring France.
Boudreau said she's noticed Acadians are more confident in speaking French than they used to be. She said part of this is because of the World Acadian Congress, a gathering and celebration of Acadian culture that takes place every five years. The first one was held in 1994 in Moncton. The 2024 edition is being held in southwestern Nova Scotia.
"It had a tremendous impact because people came from all over the world with their different ways of speaking French, people started having confidence in their way of speaking," said Boudreau.
She said this confidence shows in ways you wouldn't have seen before. For example, she mentions French-speaking Maritime artists today are not only performing in French — as opposed to English — but doing so without trying to hide their accents, such as Lisa LeBlanc, P'tit Belliveau and Radio Radio.
Fittingly, one of the rappers in Radio Radio is Jacques Alphonse Doucet.
"We said, 'You know what, the hell with what they're saying,'" said Doucet. "Let's be proud of our dialect. We had two guys from New Brunswick, two guys from Nova Scotia, and so Chiac [a mix of English and French] and Acadien, the two different dialects. We said let's rap like we speak and just have fun and not make any compromises. Let's do it for us."
Doucet said there was pressure to have more of a French or Québécois sound early in his career, but he drew inspiration from American rappers and their accents. He said their accents didn't make them sound generic, like late 1980s hip-hop.
"Why not just be proud of who we are? It's more authentic instead of trying to fake something," said Doucet, who has performed in countries including France, Belgium, the U.S. and China.
While some teachers criticized Doucet's French, a message from one of his teachers resonated.
"It's great that you speak the way you do, but you need to also understand how to at least write so everybody in the world can understand you," Doucet remembers the teacher saying.
"And that was kind of like, OK, I respected the way he was thinking about it."
Sally Ross, a Nova Scotia writer and translator specializing in Acadian history, said when talking about linguistic insecurity faced by Acadians in Nova Scotia, it's important to remember the role the education system played.
"The philosophy of the Department of Education from the mid-1850s to the 1980s was basically to assimilate, to ensure that Acadians spoke English and maybe a bit of French, but they weren't the least bit interested in ensuring that Acadian children could read and write in both languages," said Ross.
She said that changed with the introduction of the federal Official Languages Act in 1969, which made English and French Canada's official languages.
Ross said the Charter of Rights and Freedoms, which was enacted in 1982, provided further protections.
"I find it absolutely miraculous that a language that started here in the 1600s can survive given all the vicissitudes and discrimination that Acadians have gone through, can survive intact wonderfully," she said.
Doucet, who now calls the Franco-Ontarian community of Hawkesbury home, is looking forward to this year's World Acadian Congress. Not only will he see family, but Radio Radio is playing an Aug. 14 show at Université Sainte-Anne's Le Château venue.
It's a fitting place for Doucet to play given he got his undergraduate degree from the Church Point, N.S., university. Not only that, he said while there he was sometimes told he'd need better French to succeed in the world.
"My trademark is my accent, and I'm happy about it," said Doucet.
8 notes · View notes
mochademic · 7 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
100 Days of Productivity [Day: 83] || 100 Jours de Productivité [Jour: 83]
this was my first year doing documentation for a company audit. I've never done this kind of stuff before but I'm exhausted. you don't really realize how hard back-tracking is when it's from before you started working there. that being said, everything went well, we've been cleared, & no one is getting fired or taken to court for fraud lol.
my sweet mum also sent me a care package & in it sent me some of my favourite bottled/canned coffee drinks. this made my cry so hard for some reason. though I love it here, I still struggle with missing home.
academic work:
-finish unit 1.2 - 1.4 of independent course -listen to podcasts in slow french -re-write course notes [focus on accents] -start comparison notes between different French varieties [ie. Cajun, Belgian, Canadian, Swiss etc.]
freelance work:
-make ivory paper -start putting together round-back book for binding -take books out of press & cut signatures for new ones
office work:
-enter payroll -start data sheet for last month's write-offs -edit spreadsheets -answer all emails
currently listening // Two Lives by MARION
C'était ma première année de documentation pour un audit d'entreprise. Je n'avais jamais fait ce genre de choses auparavant, mais je suis épuisée. on ne se rend pas vraiment compte à quel point il est difficile de rassembler des informations lorsqu'elles datent de plusieurs années avant que l'on ne commence à travailler dans une entreprise. cela dit, tout s'est bien passé, nous avons été blanchis, et personne n'a été licencié ou poursuivi en justice pour fraude lol.
ma douce maman m'a également envoyé un colis et, dans celui-ci, quelques-unes de mes boissons au café préférées en bouteille ou en boîte. cela m'a fait pleurer très fort pour une raison ou une autre. bien que j'aime être ici, j'ai toujours du mal à m'ennuyer de chez moi.
travail académique :
-Finir l'unité 1.2 - 1.4 du cours indépendant. -écouter des podcasts en français lent -réécrire les notes de cours [accent sur les accents] -commencer les notes de comparaison entre les différents français -commencer les notes de comparaison entre les différentes variétés de français (cajun, belge, canadien, suisse, etc.).
travail en freelance :
-faire du papier ivoire -commencer à assembler un livre à dos rond pour la reliure -retirer les livres de la presse et découper les signatures pour de nouveaux livres
travail de bureau :
-saisir les salaires -commencer la feuille de données pour les amortissements du mois dernier - éditer les feuilles de calcul -répondre à tous les courriels
chanson // Two Lives par MARION
33 notes · View notes
chevreuilrhubarbe · 26 days ago
Text
youtube
Vidéo de Maprofdefrançais sur l'ajout du "français canadien" à Google Translate.
Sans surprise, l'analyse de Geneviève est tout à fait pertinente et nuancée!
5 notes · View notes
selidren · 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Automne 1927 - Champs-les-Sims
3/5
Avoir deux filles m'a fait beaucoup pensé. Surtout au vu de ce que tu écris dans ta lettre au sujet des femmes au Canada ou de l'enseignement de l'anglais. J'en ai discuté avec Antoine, et figure toi qu'il connait étrangement bien le sujet. En effet, la faculté des Sciences Politiques où il étudie est très "américanophile" comme il dit. Il dit que ça vient de Tocqueville, même si je n'ai aucune idée de qui il s'agit mis à part qu'il s'agissait d'un philosophe. Nous en avons même parlé assez longuement, et quand Antoine parle de politique, il a cette petite lueur dans les yeux qui me rend parfois jalouse de ne pas être allée à la faculté.
Il aimerait pouvoir en parler plus longuement, mais Grand-Mère n'apprécie pas tellement les socialistes, sans bien sur évoquer les communistes. De plus, avoir un débat avec elle est éreintant, elle ne cesse de multiplier les stratégies de fuite ou les appels au bon sens quand elle se sent en difficulté. Pour mon frère, c'est assez difficile à vivre car il aimerait pouvoir partager plus de choses avec elle. Pense-tu, quand il est question de politique, elle rapporte tout à Napoléon ! Et pas seulement au troisième.
Transcription :
Eugénie « Et comment se passe l’école mon garçon ? »
Marc-Antoine « Très bien Grand-Mère. Mes professeurs sont contents de mon travail et je passe la plupart de mon temps libre à la bibliothèque. Ils n’arrêtent pas d’y ramener de nouveaux livres, c’est fascinant. Beaucoup de livres américains cependant... »
Arsinoé « Et ça ne te plaît pas ? »
Marc-Antoine « Bon, je n’ose pas dire grand-chose, mais j’ai l’impression que tout le monde à la faculté ne jure que par l’Amérique. L’Amérique par ci, l’industrie américaine par là, la femme américaine serait « trop libérée »… Enfin bref, nos anciens sont tellement persuadés de prêcher en territoire conquis qu’ils en oublient que tout le monde n’est pas d’accord. Mais d’un autre côté, ils fustigent Wilson et ses Quatorze Points. »
Arsinoé « Donc en réalité, ils ne suivent que ce qui les arrange. Soit c’est un modèle à suivre, soit c’est un contre-exemple à éviter. »
Marc-Antoine « Exactement ! Ils n’ont que ça à la bouche ! »
Eugénie « Les Américains sont des brutes incultes, je l’ai toujours dit. Je ne vois pas en quoi nous devrions être fascinés par tous ces imbéciles d’outre Atlantique. »
Arsinoé « Le Canada est aussi en Amérique, Grand-Mère. »
Eugénie « Seigneur ma fille, me crois-tu idiote ? Heureusement qu’il y a là-bas quelques français pour raffiner l’ensemble, voilà ce que je dis ! Si ce n’était Napoléon, je ne parviens pas à comprendre ce qui a pu pousser ton arrière-grand-oncle Jacques à rester. »
Marc-Antoine « Tout n’est pas si blanc ou si noir Grand-Mère. Et je ne crois pas qu’on puisse parler vraiment de « français ». Ils sont canadiens depuis bien longtemps, et si ce n’est la langue, je pense qu’ils ont une culture aussi différente qu’entre nous et… voyons… nos voisins allemands par exemple. »
Eugénie « Oh non, pas les allemands. Ces immondes brutes nous ont bien fait assez de mal ! »
Marc-Antoine « Je ne faisais que… oh, laissez tomber ce n’est pas grave. »
Arsinoé « Vous n’aimez pas grand-monde Grand-Mère. »
Eugénie « Il faut dire qu’il n’y a pas grand monde pour nous aimer non plus. La réciproque est vraie également. Mais n’y voyez pas une attaque contre nos cousins, ce sont de braves gens. Même si il est vrai que Cousin Jules est sans doute trop américain sur bien des aspects... »
Marc-Antoine « Je ne suis pas sur que... »
Arsinoé « Quelqu’un peut-il trouver grâce à vos yeux ? »
Eugénie « Tu me vois donc comme une vieille bique amère… Pour commencer, vous bien sur ! Ma brillante descendance qui comble toutes mes attentes, ainsi que... »
Marc-Antoine « Que pensez-vous des communistes ? »
Eugénie « Oh ceux-là. Vous savez, je n’ai rien contre les socialistes, mais il ne faut pas trop l’être non plus n’est-ce pas ? Quand il était jeune, votre père a lu un livre socialiste, et il a retourné la tête à tous les élèves de sa classe. C’était un pamphlet anti-clérical, a-t-on idée d’introduire cela chez nous ? Les communistes détestent Dieu ! Fort heureusement, votre grand-père a eu tôt fait de lui remettre les idées en place. »
Arsinoé « Pourtant, Papa aime toujours aussi peu les curés, de même que les monarchistes. »
Eugénie « C’est à cause de toutes ces bêtises qu’il a lues. Le socialisme mets des idées étranges dans la tête des gens. Vous savez qui était également socialiste ? La mère de Cousin Jules. Et quels étranges fils elle a eu… La brave femme a sans doute fait de son mieux, mais avec de telles idées, il était naturel que ces deux arbres ne poussent pas droit. »
Arsinoé « Admettez quand même que certaines idées sont bonnes. Je ne suis pas spécialistes, mais il me semble que les communistes veulent davantage d’égalité dans la société, et ce n’est pas plus mal n’est-ce pas ? »
Eugénie « De mon temps, les gens n’avaient pas toutes ces bêtises en tête et ils n’étaient pas plus malheureux. L’égalité… pfff, à quoi bon ? Va t-on déposséder tous ces braves patrons des biens qu’ils ont mis leur vie entière à créer ? »
Marc-Antoine « Et bien, nous pouvons comprendre leur point de vue non ? »
Eugénie « Veux-tu voir ta sœur privée de ses biens ? Toutes nos belles choses dispersées aux quatre vents ? Assister à la fin de tout ce que votre grand-père et votre oncle ont mis une vie à bâtir ? »
Marc-Antoine « Non… bien sur que non... »
15 notes · View notes
aisakalegacy · 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Eté 1927, Hylewood, Canada (4/4)
Quelques nouvelles d’actualité. Cinq Albertaines ont pétitionné le gouvernement fédéral sur ce que dans le texte de loi qui définit qui peut siéger au Sénat, ce n’est pas le terme d’« homme » qui est employé mais celui de « personne ». Elles demandent donc d’établir si les femmes sont reconnues comme des personnes au Canada, et si ce n’était pas le cas, à l’étendre. Il parait que ma grand-mère était très engagée pour ce genre de choses, elle en aurait été réjouie.
D’autre part, l’infâme règlement 27 a enfin été aboli. C’était une loi qui était passée en Ontario il y a un peu plus de dix ans, qui interdisait l’usage du français dans les écoles au-delà de la troisième année du primaire. C’est-à-dire que depuis 1913, tous les enfants de dix ans et plus reçoivent une éducation en langue anglaise. Dans mon cas, c’est normal : j’ai été pensionné dans un établissement anglo-saxon. Mais Marie, Agathon et Layla ont dû recevoir leurs leçons en anglais. Nous détestons ce règlement. C’est à cause de lui que notre nom de famille a été changé de « Le Bris », comme le vôtre, à LeBris, pour l’harmoniser sur les noms anglophones. Il place les enfants canadiens français dans une situation d’injustice par rapport à leur camarades, vu qu’on leur demande de parler une seconde langue et qu’on les juge quant à leur niveau de maîtrise dans celle-ci, et pas selon leurs véritables talents scolaires. C’est une très bonne chose qu’il ait été abandonné. Enfin, on nous considère comme des citoyens à part entière, et pas comme de vulgaires parasites.
J’avais adoré mon séjour à Montréal. La plupart des gens y parlent le français ! Je t’ai parlé de mes copains du pensionnat, avec qui je suis toujours ami. L’un d’entre eux, Monique, est Canadien français comme moi. Pour une fois, nous n’étions pas en minorité. Monique a rencontré une fille là-bas. Il y est retourné plusieurs fois depuis notre séjour et récemment, il a décidé de s’y installer pour de bons. Cela a l’air sérieux, il va probablement l’épouser. Je gagne un pied-à-terre !
Je t’embrasse affectueusement. Ton cousin,
Lucien LeBris
[Transcription] Marie LeBris : Agathon. Agathon LeBris : Mh ? Marie LeBris : Tu ne remarques pas comme un léger problème ? Agathon LeBris : Là, comme ça, tout de suite, pas spécialement, non. Marie LeBris : Toute la famille trime. Lucien travaille, je travaille. Même Maman travaille. Papa ne peut pas à cause de sa jambe. Tu as dix-sept ans. Trouve un emploi. Maintenant. Agathon LeBris : Et personne ne vient me défendre ? Jules LeBris : C’est qu’elle a un peu raison…
11 notes · View notes
evilrighthand · 4 months ago
Note
je peux parler avec vous, mais je suis canadien donc mon français est lent et rouillé. je parle aussi toki pona et un peu d'hébreu ancien.
Avec plaisir ! N’hésite pas à passer en dm si tu veux !! Mais non il est super ton français !! Oooow c’est grave stylé en vrai ?? Je connais pas du tout toki pona je vais aller regarder !!
8 notes · View notes