#calques
Explore tagged Tumblr posts
Text
calque being a loanword and loanword being a calque is something that just has to be mentioned more
#linguistics#lingblr#language#conlang#manic pixie dream girl#loanwords#calques#linguist humor#linguistique
280 notes
·
View notes
Photo
collage 18
12 notes
·
View notes
Text
I spent definitely too much time pondering over unfortunate double meaning of the consume option on soap XD (wersja PL)
#BG3#meme#comic#Durge#behold#a pun turned into a whole comic#the connotation is way more evident in Polish translation#bc they used a calque and “konsumować” doesn't carry a meaning of using something up at all#so the joke is probably a little weaker in this version#thunderboltfire's art
8K notes
·
View notes
Text
Calque & Loanword
Found this. Kind of want to share.
#Languages#English#Calque#Loanword#loanwords#etymology#lingblr#linguistics#language#english language#terminology
1K notes
·
View notes
Text
I lived in New Mexico and you hear these same calques: "get down from the car" from "bajarse de carro", "married with" from "casarse con," though New Mexican English still has important differences.
My favorite part of the South Florida English dialect isn't a calque, it's if you ask someone what they're up to and - if they're not really up to anything - they'll say "y'know I'm just eating shit."
12K notes
·
View notes
Text
The Proto-Germanic word *gahlaibōn, 'someone you share your bread with', was borrowed into Latin in a special way: its parts were translated individually. This is called a loan translation or a calque. The result was compāniō. This word became copain and compagnon in French and then companion in English. Here's more.
#historical linguistics#linguistics#language#etymology#english#latin#french#german#spanish#lingblr#catalan#old french#italian#proto-germanic#old high german#gothic#loan translation#calque
209 notes
·
View notes
Text
Plein cadre stylo feutre fin et collage sur papier calque A4
#art#abstract#artists on tumblr#drawing#artist on tumblr#dessin#contemporaryart#dessin contemporain#framed#calque#tracing paper
15 notes
·
View notes
Text
Linguistics is fun!
I love the term “loanwords” because it implies that you intend to give them back.
76K notes
·
View notes
Text
sens better be kissing the ground that ullys shadow falls upon this intermission bc without him we would Not be in the lead
7 notes
·
View notes
Note
"What's on your liver" what the heck does that mean T-T
Oh y'know, just hi, hello, what's on your liver? ☺️☺️☺️ A common greeting!
#so it's actually a calque from Polish 😆#co ci leży na wątrobie przyjacielu?#what lies on your liver my friend?#it means “what's worrying you?” or really just “what do you want to talk about? what do you think so much about?” in some cases#i think it comes from when you eat something bad and it sits on your liver and it makes you feel ill?#but it's about thoughts and worries instead of food lol#ooor it may also come from alcohol poisoning your liver or sth 😆#i think i've seen it like two times in english texts??? but it was probably a mistake of some sort
6 notes
·
View notes
Text
25 notes
·
View notes
Note
favorite word?
Very hard to choose just one but I do often use “quadcopter” as an example of the broad category of words I like where loan words get mixed up weirdly, so probably that.
The ‘c’ in the middle of the word isn’t really supposed to be there because the word “helicopter” doesn’t come from “heli-” and “-copter” but rather “helic-” and “-opter”. The reverse happened with “helipad”.
#martin originals#martinshep’s languages#poked beast#I do also quite like how ‘calque’ is a loan word and ‘loan word’ is a calque
4 notes
·
View notes
Text
Avec Anaïs il y a quelques années de cela, nous avions chopé le dernier rayon de soleil de la journée, une lumière rosée magnifique.
#portrait#noir et blanc#chevelure#cheveux#nu#polaroid#fujifp100c#negative#negatif#calque#censure#collages#végétaux#peignoir#paul_smith
16 notes
·
View notes
Text
on the heels of my realization that nathaniel and theodore are the same name, anybody got any guesses about what 'aristobulus' might calque from hebrew into greek? 'best-plan'?
#not applicable to the hasmonean aristobulus i whose name we know was judah#but aristobulus seems to have been a common name in hellenistic judea and not just among the royal family#i know philo of alexandria was jedediah so i suspect there's similar calquing going on with some other names#although plenty of other names seem to have been 'translated' based on sounding similar#joshua=jason and simcha(s)=symmachus. that kind of thing#although idk how honi=menelaus but that seems to have been a thing too#mine
16 notes
·
View notes
Text
Coptic lesbians (inspired by @felrija's work)
#cipher talk#actually egyptian tag#my art#Masr#Might do an ink & color of this eventually#What does one call a lesbian in Coptic. We have ⲧⲣⲓⲃⲁ so tribade does calque p much directly#But I think we could be more inventive. ⲧⲣⲓⲃⲁⲕⲣⲓⲛⲟⲛ perhaps#Though I am biased to prefer to create de-Hellenized terminology and that's all Greek influence on the language right there
20 notes
·
View notes