#but in all seriousness thank you so much
Explore tagged Tumblr posts
Text
Thank you all for sticking with me this year❤️I know I say it every time, but I’m constantly blown away by all the love and support. When I started posting things online I expected it to be seen by maybe five, ten people, and it’s still insane to me that you guys like it enough to stick around. Even if I can’t always reply, I read every comment and tag and see every like, and they always make me smile. I really couldn’t be more grateful.
Thank you, thank you, thank you.
I hope 2025 treats you kindly❤️
#2024 art summary#ah yes time for my annual sappy post#but in all seriousness thank you so much#miscellaneous
38 notes
·
View notes
Text
again a link to translation under the cut
Публикую последнюю часть великолепной серии фанфиков "желание умереть"!!! ААААА!!! (+ маленький бонус)
#Leo casually invading others beanbags#April is balancing for her life up there#but she's been given a Job#and she's taking it Very Seriously#Donnie is so proud of his son#and yes i will fight tooth and nail for Shelldon being alive after everything#rottmnt#rise of the tmnt#riseofthetmnt#rottmnt leo#rottmnt donnie#rottmnt mikey#rottmnt raph#rottmnt april#rottmnt shelldon#rise april#rise leo#rise donnie#rise mikey#rise raph#rise shelldon#THANK YOU FOR 1100+ FOLLOWERS AAAHH I LOVE YOU ALL SO MUCH#AAAAAAAAH#eturn art#eturn translation#перевод на русский
4K notes
·
View notes
Text

it's too dangerous to go alone take this~
#still not all of themmmmmmmm#baldur's gate 3#bg3#karlach#shadowheart#lae'zel#wyll ravengard#halsin#astarion#gale dekarios#bg3 fanart#did lil thank you notes for my prints seriously it means so much to me aaa
8K notes
·
View notes
Text
mechanic curly :0
just a small sketch based on this strawpage submission on @/pilotkelsonn's twitter
reference:

#my art#mouthwashing#mouthwashing art#mouthwashing curly#curly mouthwashing#curly#captain curly#ahhhfjdngnfn VERY NORMAL ABOUT HIM!!#AHHHFJJDJGN THANK YOU SO MUCH FOR ALL THE LOVE ON MY ANYA DRAWING!!!#SERIOUSLY I KNOW I SAID THIS BEFORE BUT#3K NOTES IS SOOOO FJDNGJDJGJF IT MEANS SO MUCH TO ME#i love seeing her happy so much#oh yeah curly's here too i guess#also insane about him#insane about them both#mouthwashing fanart
539 notes
·
View notes
Text
Happy New Year!! 🎉🐍
It's the year of the snake, so who better to celebrate it with than our resident snake boy?
I may not be the best with words, but I really appreciate everyone that has showed me support in the past year. You guys have been amazing, and I hope to see you around in the new year too ❤
Thank you for an incredible 2024, and wishing everyone a wonderful 2025!
#my art#twisted wonderland#twst#jamil viper#oc#twst oc#shiokawa mayu#jamimayu#seriously i never expected this much support when i began posting last summer#i may not be able to respond to every comment or ask but i really really appreciate it#and to every mutual#while im not able to write messages to or prepare gifts for everyone#my fandom experience would not have been this much fun without you#so thank you once again and i hope to make many more fun memories this year#(i really hoped to finish this on jan 1 but ended up being too busy to oof)#however it's not the next day to me until after i sleep and wake up so 😤#also you will NOT be able to guess how many times i rewrote the calligraphy#including scrapping all attempts with english
511 notes
·
View notes
Text
My full pieces for Pokeplanner! I'm so excited that I got to draw for my favorite gen. Huge thanks to every incredible artist in this project and especially to the mods that made it all happen. You guys rock ❤️
Leftovers are open now, so if you missed preorders be sure to nab one now before they're gone! I'll drop the l/nk in the comments
#digital art#pokemon#sinnoh#zines#uhh technically. planner. but thats my catch all tag#im going to dare tagging all these pokemon bear with me#(and before i do. thank you again seriously! i enjoyed this project so much!)#pokemon dawn#pokemon lucas#piplup#chimchar#turtwig#bibarel#chatot#budew#leafeon#croagunk#munchlax#shinx#riolu#kricketot#ambipom#mime jr#rotom#buizel#gabite#cherrim#weavile#pachirisu#gallade
519 notes
·
View notes
Text
A fierce duel commences!
#poorly drawn mdzs#mdzs#wei wuxian#lan wangji#game dev diary#This was a test to figure out busts (art style & methodology as well as implementation & uploading)!#Game progress is going well! It is not the most showy content at the moment though....but soon!#I have made more spritesheets + wrote a 20 page script for the beginning of the game + lots of mechanical stuff.#OOH and our main town has a map and I've hammered out most of the major character designs!#(I have a comic I will share later this week about how character design talk in a team setting has been going so far.)#This gif is to share a little bit of whimsy and joy with you all. Because we are having so much fun!#Fanart like this is great for practicing a new medium! Also very few people would care to see my custom windowskins.#(This gif is pre-custom windowskins sadly. Next game dev update will have them though!)#Thank you all for being here at the start of my journey B*)#By the way yeah I do think WWX would be a menace when it comes to taking his medication.#WWX's toxic masculinity trait is thinking he's invincible and doesn't need medication.#He would get worms and go 'Nah my immune system will handle it.' Which. No. Please take worms seriously.#LWJ on the other hand would be the model medication taker. He's got a schedule. A weekly organizer. He's a doctor's dream patient.
886 notes
·
View notes
Text
here’s the OTHER leaker translation I would explode out of existence
listen.
I know, okay?
I know everyone loves this. I know everyone lost their shit for it. But I hate it.
I will admit honestly that it is 70% abject fury over the misuse of one word. Another 20% is frustration over how the fandom reacted to the official translation with such vitriol and how the leaker fueled it with their smug comments. That final 10% amounts to what some might consider pedantic or nitpicky. But I don't care.
This translation sucks. It doesn't sound cool, it doesn't sound threatening, and the leaker's rookie mistakes ruin what makes this moment great for me.
Allow me to elaborate.
The emphasis is on the wrong part
I’ve talked about some of the pronoun differences in this line before, but did you know Katsuki also changes the particles every time?
‘Cause I sure don’t think the leaker noticed. Grammar particles are what determine the relationship between words in a sentence. They pack a lot of punch, denoting subject, object, indirect object, purpose, location, time, origin point, direction of movement, means or method—and a bunch more shit that can be hard to describe.
Word order and particles work together to direct our attention to specific parts of a sentence, emphasizing the importance of what is being said. They are some of the most difficult parts of Japanese for learners to grasp and use with the same ease that native speakers do. I’m acutely aware of this weakness, so I often pay particular attention to them. Let’s break down how each iteration shifts the meaning and emphasis of the base sentence.
First time
Chapter 322 おまえが拭えねぇもんは俺たちが拭う omae ga nuguenee mon wa oretachi ga nuguu
Katsuki uses ga with both the second person pronoun for Izuku and the first person plural pronoun for himself and Class 1-A. Ga emphasizes the word that comes directly before it, so this focuses not on the verb itself, but the persons doing the verb. Katsuki's first person plural pronoun oretachi of course means "we," but if you wanted to highlight his literal meaning, he's saying: "the things you cannot handle, me and the people with me will handle."
Second time
Chapter 323 てめーが拭えねーもんはこっちで拭う temee ga nuguenee mon wa kocchi de nuguu
Here, Katsuki retains ga for Izuku’s second person pronoun, but changes both his first person pronoun and its particle, giving us kocchi de. This shifts the implication of who is doing the act—the first time, Katsuki's "we" pronoun highlighted the classmates who accompanied him and acted with him to help save Izuku. But by the time he says this line again, a number of people outside their class have stepped forward to defend Izuku’s return to UA.
Unlike distinctly singular pronouns like ore, kocchi both refers to oneself and something greater than oneself. By switching to this, Katsuki expands that narrow “me and the people with me” into “our side,” presenting the people who support Izuku as a unified force.
You see, kocchi de subtly shifts the verb to being executed by subject(s) defined by a specific characteristic or condition.
Explanations of particle de from Mainichi Nonbiri. The heading and explanation read, "Subject: 'De' is used to denote the subject who deals with or engages in the action expressed by the predicate."
The first example uses jibun de (by oneself) to describe the conditions under which the listener is asked to execute the verb. The third uses gikai de (in the parliament or by the parliament, as a governing body representing many people) to explain the plurality and nature of the subject executing the verb.
The second example uses socchi de, which is the second person "you" version of kocchi, meaning your side. With this, you can see the purpose is to highlight division: "you did that over there on your side of things without any input from me."
Kocchi de as Katsuki uses it likewise creates "sides" by highlighting connection.
These details emphasize Izuku as the person who cannot handle these things and the relationship he has with the people supporting him, a collective Katsuki aligns himself with.
If we maintain this emphasis and the conditions in a literal way, we have: "The things you cannot handle, our side will handle for you."
Third time
Chapter 405 OFA(あいつ)に拭えねーもんはこっちで拭うってなあぁああ!!! OFA (aitsu) ni nuguenee mon wa kocchi de nuguutte naaaa!!!
I want you to look really close at the particle ni.
Then look at the way the first word balloon ends with the particle wa.
And hear me when I say that this does not emphasize Izuku.
Ni is not a particle for emphasis. If Izuku's personal inability to handle AFO were being highlighted, Katsuki could have used には, which I talk about briefly in this post:
The combination of the two particles ni and wa are used to emphasize, compare, and contrast. This is extremely telling just on its own. Izuku is emphasizing the fact that, compared to everyone he could possibly tell, he cannot tell Katsuki this. He might be able to tell other people, but when it comes to Katsuki, he cannot. Ienai does not specify where the limitation stems from, but ni wa sure implies it.
If Katsuki wanted to disparage Izuku in comparison to himself, like "that guy obviously can't handle you, so I'll do it," he would have said something like this. He even could have slapped his own singular pronoun and ga in there (俺が拭う) to emphasize himself as an individual actor. But that's not what he did.
The particle wa tells us what the topic is. Neither Katsuki nor Izuku are the topic in any iteration of this line; they are subjects engaging with the verbs. The topic is "the things OFA (that guy) can't handle."
Now, because every other time Katsuki said this line had ga in it too, wa wasn't quite as strong as it is this third time. If ga emphasizes what comes before it, then wa emphasizes what comes after. It tells us, "this is the topic, now hold onto your seats."
Katsuki is emphasizing the predicate and the verb. What's gonna happen and how it's gonna happen.
He's saying, "our side is gonna fucking crush you."
The wa particle and the separate balloons build tension, suspense, and excitement—which the leaker instantly deflates. By front-loading Katsuki as both topic and subject ("I'm the guy"), the emphasis is no longer on the promise of destruction he will deliver on.
The emphasis is indisputably on the part after the balloon break, so the mention of Izuku ("when that nerd can't handle it all on his own") reads weirdly like an insult. Hell, most of the words the leaker uses are about Izuku's inability to handle the situation, which bloat the second half of the line and effectively kill the momentum.
Fumbling the flow of a line is a common mistake for amateur translators. Sometimes, it's hard to avoid because Japanese grammar is often the inverse of English grammar; maintaining the original order may render it awkward or even unintelligible.
But that is not the case here.
pikahlua's literal translation
There's no reason to reorder the clauses. You can spruce up the wording, but the lines are perfectly understandable and effective in this order even at their most literal.
The leaker chose to reorder the lines this way, and their translation is worse for it.
Viz Comparison
Official translation by Viz
After what I've said about particles, pacing, and emphasis, I think you can plainly see that the official translator understood these details and made his own choices to highlight them.
Any time you get text with furigana (explained here), you have to decide how to incorporate those dual pieces of information into the text. He could have translated this as "that guy couldn't keep you in the ground," but instead he prioritized the reference to OFA.
By doing this, Viz's translation avoids the implication of insult towards Izuku that the leaker falls prey to.
He also made the choice to translate kocchi as "we."
First, I’m bringing this post back around to remind people that kocchi is a pronoun of ambiguous plurality. This means that an interpretation of “we” is just as correct as an interpretation of “I.” Readers may interpret it differently, but on simply linguistic grounds, they are of equal validity. You will often see this kind of ambiguous language used in Japanese, even with characters that are forthright. The reason is one part cultural expectation that the listener will read between the lines, and one part a willingness to accept two things as simultaneously true. This exists and is frequently found in English as well, there just isn’t a direct parallel for kocchi itself.
A number of people were infuriated by this, because they felt some sort of bkdk moment was erased by Katsuki saying "we" rather than "I."
Yet it seemed like these same people were also mad one week prior when the leaker and the official translator worded Katsuki's rallying cry slightly differently.
Chapter 404. Leaker, left. Official, right.
The claim there was apparently that the official translator was ignoring Katsuki's character development.
And like, which is it, guys? Do you want him centering the collective or himself?
The fact is that the official translation's characterization of Katsuki in the final battle is internally consistent with itself, while the leaker's is all over the goddamn place. Let us never forget that the leaker was just straight up WRONG here while the official got it exactly right.
Chapter 408. Leaker, left. Official, right.
People were losing their shit that Viz made Katsuki "insult himself" and "expect failure" as though he's never used temee to refer to himself self-deprecatingly before.
And then the leaker just had to pretend that didn't happen in the next fucking chapter, while the official got to correctly reiterate their interpretation like they were taking a victory lap.
Chapter 409. Leaker, left. Official, right.
All of this makes it unbelievably rich for the leaker to go and say shit like this:
The leaker is an amateur translator. They spent ages stealing an artist's work and releasing it illegally for a profit with shoddy translations and misleading, even outright false "summaries."
Based on the nature of their translation mistakes, it is obvious to me that they are not fluent in Japanese, yet here they are bragging about their inability to understand how kocchi could mean "we."
Right before the line in question, Katsuki emphasizes himself as an individual in declaring himself to be the final boss.
Chapter 405 俺がラスボスだ AFO!! ore ga rasu bosu da AFO!!
And then, by using ってな, Katsuki is basically quoting himself.
"I said we were gonna handle what that guy couldn't, didn't I!?"
This suggests he is repeating the established meaning for emphasis, not changing it. If kocchi was plural when he said it in chapter 323, it's reasonable for it to still be plural here. Katsuki is not ignoring himself as an individual by doing this; he is rubbing it in AFO's face that neither he nor Izuku are solitary actors fighting this battle alone, they both belong to something greater than themselves.
I'm gonna step up on a soapbox for a bit.
I am kinda tired of people calling Japanese vague. I often see it used to imply Japanese is inherently hard to understand or that it doesn't have the capacity for specificity. Like any language, Japanese can be used to express specific, clear, and direct information. While it is true Japanese culture values indirectness as a way to maintain harmony, I would like to challenge the ethnocentricism I feel sometimes goes unaddressed in this topic.
Japanese is less tolerant of repetition and verbal excess than English is; information that has been established should only be repeated for a purpose. Japanese speakers expect their conversation partners to maintain awareness of context, social expectations, and specific interpersonal information to grasp the intended meaning of their words. Specificity is doled out when it is warranted or desired.
Specificity divides one thing from another, drawing lines in the sand and saying "this is this, and that is that." English often requires repetitive specificity to even be grammatically comprehensible. And while this might not be directly related, many English-speaking countries tend to have a more individualistic outlook on society than collectivist countries like Japan.
To me, "vague" often smacks of a value judgment: "there should be division here, and there isn't."
I said earlier that kocchi creates division by highlighting sides, us vs. them, but when people press on and ask, "but did he say we or I? which did he REALLY mean?" I just want to say that really? truly? he meant both. all of the above.
I think it is unproductive to think of Japanese as vague just because it doesn't exclude possibilities as often or as strongly as English does. I think it is a lot more useful and interesting to think of Japanese as expansive.
Why should there be division between Katsuki and the people fighting by his side? Why should he separate himself from the people who saved his life and risked their own in relentless pursuit of their common, heroic goal?
Why is it unacceptable to imagine an "I" belonging so sincerely and wholly to a "we" that their voices are one?
Katsuki's words reflect the fact that this fight being fought by a collective, a team.
In this context, OFA is a weapon in their arsenal, just as Katsuki himself is.
He is a force of nature, an agent of their willpower.

Chapter 404
He rode upon the winds of their prayers, ushered on by Izuku's hopes
and his own regrets,

to change the course of fate itself.
For much of the series, Katsuki is our beacon of individualism, of defiant refusal to bend to the will and expectations of others.
But Katsuki is also our image of victory. He shows us how to face our failures and change our hearts. He is our proof that rejecting others only hurts us in the end—his love for Izuku and Izuku's love for him is the story's greatest proof that as human beings, we are not better alone, we are better with each other. Other people change us, inspire us, and we do the same for them.
We need each other. We belong to each other.
It is in this final battle where Katsuki becomes his truest self, overcoming every obstacle in his path, making up for every painful regret in his heart, and utilizing every single thing in his grasp to save and win.
If Katsuki ever truly belonged to something bigger than himself, it is in this moment right here.
English divides the one from the many, and while that has its benefits, I think there is real, honest beauty to be found in a word that smooths those lines in the sand until there is no distinction at all.
That's who the fucking "we" is, rukasu.
Now onto my next gripe.
Katsuki is supposed to sound badass here
Frankly, the fan fury surrounding Viz's use of "we" completely overshadowed the fact that the phrase "One For All couldn't keep you in the ground" is fucking metal.
It rules. I'm fucking jealous I didn't write those words. It is such a good translation and it packs so much punch and I wouldn't have thought of it in a thousand years.
The official translator focuses his efforts on genre-specific tone translation, and sometimes he really nails it. I will freely admit that I find his style grating or overwrought at times, and indeed, one of his key weaknesses is that the flavor of comic-book dialogue he pulls from can sound one generation too old to be cool.
One of the most damning examples of this is him having Katsuki utter the word "bub"—
Chapter 406
—which I think no English-speaker under the age of 30 had actually heard before Deadpool & Wolverine came out.
Honestly, if you just read Wolverine comics from the 80s, 90s, and early 2000s, you can see the character archetype he leans into for Katsuki's dialogue. 405's tagged-on "—and then some!!" is straight out of American action movies.
But the main point here is that Katsuki is taunting AFO and threatening him. He blows up AFO's face, announces himself as the final boss, then vows to kick his ass to death on behalf of everyone. It's amazing.
The line sounds cool as fuck in Japanese. The "naaaa" flourish at the end is nearly untranslatable in any direct way that still captures the appeal and impact of it.
I tend to think of sentence enders like this as flavor text or tone tags. To properly convey them in English, you may have to add a bunch of words, and you have to choose them carefully.
All of this is to say, the official translation tries pretty hard to make Katsuki sound cool. Do they succeed? I think to an extent, they do.
I actually think it's possible the translator did recognize the callback, but wasn't satisfied with the effect of repeating it. You can see that "finish the job" is supposed to link Izuku's actions to theirs, while also sounding grandiose and final.
The Viz translator might've simply prioritized showcasing the cool-guy threat while maintaining the collectivist angle, rather than matching the callback word for word. I don't really think that's the best choice, but I can see why it might be made.
The leaker's translation doesn't make any real effort to up the ante. Maybe this line is cool to somebody, but it ain't me.
In fact, are we ever gonna acknowledge that the leaker's translation just scoops up most of its wording from the official release of chapters 322 and 323?
"I'm the guy who steps in when that nerd can't handle it all on his own!!"
The leaker was not responsible for these translations, but just look at how other people tried to grapple with Katsuki's metaphor.
In fact, the only person whose choice of words prophetically matched Viz was pikahlua, four days before the official release:
And even then, you can see that "step in when" is unique to Viz.
I'm not saying that similarities in translation are unacceptable or that directly referencing the official release is bad, but I do find it truly incredible they had the gall to shit-talk the official translator after cheating off his damn homework.
The leaker basically contributed six words: "I'm the guy who" and "that nerd." I personally disagree with "the guy who" as a translation addition, just because I think it too strongly isolates him in a way that using "I" and "I'm" by themselves do not, but it wouldn't have been terrible if they had also maintained the original clause order: "One For All couldn't handle you... but I'm the guy who—", something like that.
This brings us to my final gripe.
Katsuki did not say “that nerd.”
The leaker made that shit up, they inserted it for no reason and ignored the two pronouns the original text actually provides, OFA and aitsu (that guy).
In the manga, Katsuki has never called Izuku a nerd to villains, not once. It is rare for him to use it while speaking to someone other than Izuku, period. It’s an insulting pet name he uses towards Izuku or while muttering angrily to himself about Izuku.
To be clear, the narrator who uses "shitty nerd" is not Katsuki, they merely validate the accuracy of his nickname for Izuku. Yes, I just linked to my tag for the whole damn 348 chapter, because I've argued against this theory a lot, just read 'em all, it's a good time.
By my count, he only uses it once while talking to Todoroki in chapter 42 and once to Ochako in a 5-page bonus chapter for the first character guide, set shortly after chapter 65. Both take place very early in the series and both are examples of his intense grudge against Izuku.
Did you know that the last time Katsuki uses "nerd" towards Izuku directly is in chapter 320?
Who's ignoring Katsuki's character development again?
The fact is the word doesn't exist in 405's text, and there just isn't precedent for him to say it to All For One.
Trash-talk doesn’t work if your opponent has no clue what the hell you’re talking about. AFO would have no idea who “that nerd” is even supposed to be, because they were not already discussing Izuku, unlike both canon instances of Katsuki using it in conversation with others. The audibly-pronounced aitsu just means "that guy over there (physically near neither you nor me)" and you could argue that is unclear, too, but it's relatively neutral and context clues everyone in to the fact that he means Izuku, with whom he just did an explosive, flying duo move.
I think some bkdk fans were keen to see him use the tsundere insult we all love so much, but it just doesn't read right to me. Writing an insult towards Izuku into this kind of line, even an affectionate one, misdirects the aggression and fails to highlight how Katsuki makes a mockery of AFO during their fight.
I really do think it undercuts how, in his big moment of taunting the greatest villain in history, Katsuki brings up making good on a vow he made to Izuku.
And let's not forget that there is a definitive moment where Katsuki references his relationship with Izuku while taunting AFO:
Chapter 406
To roast the villain for his stupidity in misidentifying him, Katsuki loudly announces himself to be Bakugou no Kacchan.
Katsuki proudly identifies himself with the cutesy nickname his childhood friend has used for him their whole damn lives. That's a far cry from somebody who'd insult Izuku just to hype himself up.
So, no, I don't accept "that nerd." I think the leaker just added it to make their translation sound cooler, but they did so at the expense of Katsuki's character. It's tacky, cheap, and not based in any honest reading of the text.
Put the nickname in your fanworks however brings you joy. Really, go for it, I know I sure do!
But let's not pretend Katsuki said it here.
In conclusion
Katsuki's dialogue offers a unique array of challenges to translators. I would never argue that he is easy to translate, and so much of his characterization is expressed in the minutiae of what he says. Much of his dialogue contains layers of meaning, and any translator is going to have to make a call about how to interpret those layers and what to highlight.
I made this post to say my piece about a translation tons of English-speaking fans love. In the process of dissecting what frustrated me about it, I researched and studied and learned so much.
And to be honest with you, I don't know that I have a solution for this line. I thought of a ton of options:
One For All couldn't keep you in the ground... but we're here to step in and finish the job once and for all!!
I promised we'd step in when that guy couldn't handle it on his own... and I fucking meant it!!
After all, what One For All can't handle... he's got us here to handle for him!!
One For All couldn't stop you… so it's a good thing that guy's got us here to step in and finish the job!!
If the guy with One For All can't get it done alone... then we're here to take you down for him!!
Maybe One For All couldn't handle the job alone... but our side is still gonna kick your ass!!
Some of them are very fun, and each highlights a different set of priorities: collectivism, connection, coolness, intimidation, and so on.
But you could pick apart my words the same way I picked apart the leaker's and Viz's.
There will never be a one true translation. There can't be. For as many readers as there are, there are just as many interpretations to what Katsuki's words mean and what is important about them.
In every translation, you face loss—loss of information, loss of specificity, loss of ambiguity, loss of emotionality, loss of cultural meaning. Your job as a translator is to lose as little as possible, and to make sure you can stomach the things you do lose.
You also gain things in translation. New meanings, new layers, new cultural implications. By showing the audience what you see and choosing how you say it to them, you add something of yourself to the work. You can't not.
As a translator, I want to keep learning and trying and going beyond. I want to do right by the things I translate. I want to share the things I love with other people and figure out, as best I can, how to make them see what is beautiful about it.
Unlike Bakugou Katsuki, we translators can never achieve a perfect victory.
But it's always worth trying.
#I love Bakugou Katsuki#I love him with all my heart#he is my hero#he has given me so much#volume 40 comes out officially in English tomorrow#and if this line gets revised I'll laugh my ass off#and probably think about this all over again#really I'll never stop thinking about this stuff#because as much shit-talking as I'm doing here#it really is so so exciting to see how other people translate things#I love language#I love manga#and I love Bakugou no Kacchan#image of victory#and perfect boy#a creature of love#who loved another boy so truly and so deeply#that I dedicated hours and months and years of my life to learning Japanese even better#so I could see him properly#thank you Kacchan#and thank you to everyone who reads my blog#I think this is the longest fucking post on my blog ever so if you made it to the end#seriously#thank you#mha 322#mha 323#mha 404#mha 405#mha 406#mha 408
291 notes
·
View notes
Text
350 Lab Rats-! ☆
Time to exploit everyone.
#xd0ntr0nx#But in all seriousness thank you so very much!#Gute nacht un viel glück!#You've fallen right into my trap.#artists on tumblr#rottmnt#「👾」 - my art tag
155 notes
·
View notes
Text
2.2
#vflower#v4 flower#v4flower#vocaloid#vocaloid flower#tenka willow#my sona#my art#ms paint#whole sona cameo just for this milestone#i was supposed to do this in august cus thats when i hit 2k but. oh well#thank you so much everyone for your support AAAAAAAAA#i seriously cant believe i reached this many 😭😭😭💖#although that piedmont miku really boosted it#i thought id reach this milestone in like. december or something#big hugs from me to you all
350 notes
·
View notes
Text
I'm at media post limit for tonight but thank you guys SO MUCH FOR **11 T H O U S A N D** FOLLOWERS. I honestly can't even imagine that.. I haven't run this blog for even a whole year yet and I've got 11,000 people lifting me up! (Or in Tumblr terms like 20 people and some bots lol).
But seriously you don't know how much it means to me that you guys really like the blog. It's a passion project for sure but it's so worth it.
#i gained like 1000 followers in like 3 days.. thats I N S AN E#non png#seriously thank you guys so so so much i love you all and your my family#pngang for life lol
173 notes
·
View notes
Text
A little different than last year's, but here we are again. To say that this past year hasn't been absolutely wild would be a lie, cause HOLY SHIT MAN
This year's birthday is. A little different for me, but you already have the silly comic to show that so I won't make like a broken record oops
But, despite the changes and hills that life's decided I should climb or throw at, it hasn't changed the fact that I'm so genuinely fucking thankful to the people that I've known since joining this fandom. I'm not even kidding when I say that being here has actually changed my life for the better. I know I said something similar last year, but this time, hoo boy it sure turned up the AMP and test how far I could go.
So, to everyone, both new and old; thank you for being here :D
@garbagechocolate @darkxsoulzyx @smoljeanius @bunmuffin @skizabaa
@tuzesdays @sleepykas @fernzwing @kandidandi @starsketchez
@just-a-drawing-bean @notdysfunk @ilsole @amberluvsbugs @cloudyvoid
@nomsthecat @alfinefalf @nosleepygay @theblog-with-thestuff
@cacaocheri
(Edit: ty kibbits for informing me of the. Fuck ass tagging system)
AND TAGGING OTHERS BECAUSE. POINTS. BONKS WITH HEAD. GETTING TO EITHER INTERACT OR TALK OR WHATEVER IS ALWAYS A DELIGHT
@ohno-the-sun @kibbits @ink-yy @saltyfryz @kaprisvn
@hierba-picante @sunny-sophies-garden @cookiiemancer @sneeblbop @justaduckarts
@pepethehumanz @crystalmagpie447 @woolysstuff @mocha-illustrates @duhsty1
@sanchensky @pillowspace @victarin @witherfide
[I DEFINITELY GOT SONAS WRONG AND THESE AREN'T ALL THE SILLY PEOPLE I KNOW BUT IM SITTING HERE AT 2:30 IN THE MORNING JUST KNOW YOU'RE THERE IN SPIRIT HANDING YOU ALL POPTARTS WAUGH]
#nebula art and doodles#should. i even count it as that-#nebula birthday time#fuck it birthday tag go brrr#also if i. didnt tag you it is 100% because i'm. a fucking coward <33 and am not sure if you'd like to be tagged in a silly thing like this#(or i don't. know you. that also but shaky thumbs up)#god. this year has been. insane dawg#my goofy ass going through canon events like it's a buffet /silly#jokes aside#the fact that im still like. here. right here#posting or reblogging goofy shit#still in the process of making my fic (i prommy im working on it)#and just. managing to make friends with people despite shit happening#it's so wild to me#i know for some people i've tagged we either haven't talked that much or haven't talked in awhile#and to that i say#fuck it we ball /j#but seriously it's. honestly bc getting to interact with you guys at all makes or has made my day that much brighter#even if it's been awhile like i mentioned or for whatever reason#this is. getting long as hell and i need to go to bed oops#anywhooooo#gotta go fast or some shit#OH- and thank you all so much for. almost 3k. holy shit#where the fuck did you all COME FROM HOW DID WE GET HERE#big heart emojis and sending love to you all#thank you so much
430 notes
·
View notes
Text
I love, Ms Paint. CHEERS!
OK real art dump over. Click MORE for Real dumb stuff
something something They faces killing me why nobody gaf. Its a Transparent .PNg! You can put them any where to Not Care About.
#deltarune#spamton#deltarune fanart#big shot spamton#spamton g spamton#spamton neo#swatch deltarune#my art#art#shitpost#sillyposting#deltarune addisons#dont tag as ship#i dont think anyone would tag as ship cause thats kind of the biggest reach on planet earth Butt ok im making sure ok? ok thank you#Ok. real tags over im gonna yap my jaw off now#the sneo drawing had me weeping on my knees in tears i fucking hate drawing im gonna swallow 50 pounds of Hay in the Stabels like a Horse.#in RAGE. swear to frucking Gosh!!!!!!#Im Proud It but its also Not my Favorite... But it is. i dont know. I HATE DRAWING!!!!!!!!! Lie. I love drawing.#can you tell i dont know how to watermark#i dont know how to watermark i dont know how to tag#I dont know how to format a post#But i know one thing...#I am President of Gay America.#Can you believe those 2 swatch drawings were done a day apart!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!#First I lol'd... and then I serioused. Thats what happened with me drawing in mspaint I Guess. does wonders For soceity#In 5 months... Im going To Hate all these and delete this entire post Or something likewise#I am a weak and fragile man. Make sure to Like and re-Blog to keep my Bones from collapsing in the winds of the storm. Much appreciated#By the way the bshot spamton with a red button up instead of a red suit is from a drawing i saw once but i do not remember it.#nor the original artist. ive never seen anyone else do it (Because i dont consume fandom content often) so like Credit to them for te inspo#Ok bye
296 notes
·
View notes
Text
"And did he ask you to wear that, or did you just nick it?"
GAAAH i’ve been obsessed with @conkers-thecosy ‘s fic Backs to the Wall… this story is literally everything and took me through so many incredible twists and turns, i wanted to draw one of my favourite moments as a thank you 🙈 everyone go read it NOW!!!!
#the hobbit#my art#its literally soooooo good guys like i would just go back and reread previous chapters in between updates#which is also part of what made me want to draw this LOL#this was so fun to draw even though dwarven patterns and nori’s insane braids confuse my brain#also i know you wrote thorin’s shirt to have buttons and not laces but i took some creative liberties hehe#seriously thank u so much again lola for this fic and all your others they are freaking unbelievable
130 notes
·
View notes
Text
haha heyy its been a while 😭😭 sorry for the lack of activity here,,, school has been kicking my butt + i've gotten SUPER hyperfixated on disco elysium,,,, BUT THE MOMENT I SAW THE ORIGINAL I KNEW I HAD TO DRAW SAM AS THIS RAHSBBFBDN i seriously need to catch up on the recent audios 😭😭😭 ANYWAY enjoy :)
vvvvv ORIGINAL BELOW vvvvv



shhhhghhshhshhsh youre telling me this ISNT sam??? like????
#redactedverse#redacted sam#redacted audio#sam collins#redacted asmr#my art#god seriously my disco elysium hyperfixation has gotten so bad#its a seriously good game you guys#i love harry and kim and jean and judit and RAHDHHDBF#i was hesitant on posting more stuff on here cuz ive gotten traction for my redacted stuff so#i feel like if i post more art people would expect more redacted stuff from me which im not as hyperfixated on anymore 😭#but then i realised i shouldnt think that way#THIS IS MY BLOG#YOU CANNOT COME INTO MY HOME AND ASK ME TO CHANGE THE COLOUR OF MY CARPETS#so ALL IN ALL THANK YOU SO MUCH FOR ALL OF YOUR SUPPORT!!!#I HOPE YOU DONT MIND IF I START POSTING FANART OF OTHER FANDOMS!!!#anyway SAM COLLINS THE MAN THAT YOU AREE AHDNDNGNNDF#im still not over you.
678 notes
·
View notes
Text
@hereticcryptid I appear to be slowly but surely developing an entire series about how Hensheng and Baxia apparently get fed up with their owners' inability to express their feelings and take matters into their own hands...
#mdzs#jin guangyao#nie mingjue#jgy#nmj#nieyao#very sincerely this is a concept i keep coming back to and spinning around in my head#i find it unreasonably funny i want these swords revealing every tender feeling that these two are categorically incapable of admitting to#really i just want to bring the concept of e'ming and the general embarrassment hua cheng feels for his sabre at all times and throw it#into the mdzs world#can't quite bully the concept into an actual fic but i do love thinking about it and drawing art related to it#i assume nmj nearly went completely feral the first time hensheng shot out at him#like yup! he knew jgy was a snake! he's trying to attack him while his guard is down!!! well nmj is gonna deflect this fucking weak attack#and then SKEWER jgy and there's no way lxc can hold it against him!#except rather than deflecting hensheng baxia is a horrible traitor about it and instead he ends up getting cuddled by a touch-starved sword#0/10 nmj is having a horrible day he would genuinely have prefered jgy try to kill him (jgy would have ALSO prefered that as it happens)#(nhs on the other hand is having an AMAZING day when he sees it)#my art#THANK YOU EVERYONE THAT SENT ME PROMPTS!#this seriously helped get me through the day and made my evening so much better#i shall continue to go through them tomorrow after work as well 🥰🥰🥰#hensheng
202 notes
·
View notes