#Young's Literal Translation
Explore tagged Tumblr posts
Text
Salvation for Gentiles
1 Thus said Jehovah: `Keep ye judgment, and do righteousness, For near [is] My salvation to come, And My righteousness to be revealed.'
2 O the happiness of a man who doth this, And of a son of man who keepeth hold on it, Keeping the sabbath from polluting it, And keeping his hand from doing any evil.
3 Nor speak let a son of the stranger, Who is joined unto Jehovah, saying: Jehovah doth certainly separate me from His people.' Nor say let the eunuch,Lo, I am a tree dried up,'
4 For thus said Jehovah of the eunuchs, Who do keep My sabbaths, And have fixed on that which I desired, And are keeping hold on My covenant:
5 I have given to them in My house, And within My walls a station and a name, Better than sons and than daughters, A name age-during I give to him That is not cut off.
6 And sons of the stranger, who are joined to Jehovah, To serve Him, and to love the name of Jehovah, To be to Him for servants, Every keeper of the sabbath from polluting it, And those keeping hold on My covenant.
7 I have brought them unto My holy mountain, And caused them to rejoice in My house of prayer, Their burnt-offerings and their sacrifices [Are] for a pleasing thing on Mine altar, For My house, `A house of prayer,' Is called for all the peoples.
8 An affirmation of the Lord Jehovah, Who is gathering the outcasts of Israel: `Again I gather to him -- to his gathered ones.'
9 Every beast of the field, Come to devour, every beast in the forest.
10 Blind [are] his watchmen -- all of them, They have not known, All of them [are] dumb dogs, they are not able to bark, Dozing, lying down, loving to slumber.
11 And the dogs [are] strong of desire, They have not known sufficiency, And they [are] shepherds! They have not known understanding, All of them to their own way they did turn, Each to his dishonest gain from his quarter:
12 `Come ye, I take wine, And we drink, quaff strong drink, And as this day hath been to-morrow, Great -- exceeding abundant!' — Isaiah 56 | Young's Literal Translation (YLT) Young’s Literal Translation of the Holy Bible is in the public domain. Cross References: Exodus 20:8; Exodus 31:13; Leviticus 21:20; Psalm 85:9; Psalm 104:20; Isaiah 1:3; Isaiah 1:17; Isaiah 2:2-3; Isaiah 14:1; Isaiah 18:6; Isaiah 28:7; Isaiah 29:9; Isaiah 58:13; Isaiah 60:10; Jeremiah 14:13-14; Matthew 21:13; Mark 11:17; Luke 12:19-20; John 7:35; John 10:16; Acts 8:27; 1 Corinthians 15:32; Revelation 2:17
#salvation#Gentiles#sinful#leaders#Israel#Isaiah 56#Book of Isaiah#Old Testament#YLT#Young's Literal Translation#Holy Bible
12 notes
·
View notes
Text
she would've told them unlike her canon! version who decided not to be an ally smh
#one piece#trans!sanji#sanji#kiku#yamato#ワンピース#I'm practicing my japanese shhhhhh#(日本語のペラペラ人:俺は文法とか書く方とか間違ったら教えてください😅ありがとうございます)#translation:#Yamato: I'll be able to get as strong as Oden?#Sanji: Probably... 🤔#[meanwhile Kiku is remembering the time in the hot spring]#(Sanji: Nami-chan!!!)#(Nami: Shut up!! The women's bath is supposed to be a peaceful place!)#Kiku: I am also ⚧️ ... o.o#(y'all english speakers had me all to yourselves for a decade it's about time I start to also sometimes make stuff in my next language lol#notably for media *from* that language#same as it made sense to make fan content in english for [american superhero franchise we don't talk abt anymore] back in the day#(happy seasonal reminder that Ren Is Not A Native English Speaker and This Is My 5th Language hi 😅))#while looking up reference for this I learnt that the straps to tie back the kimono sleeves are called tasuki#also I decided yamato get big muscles cause he got them kaido genes in im (I also gave him his dad's young-man-facial hair)#the more I do transition projections for one piece characters while tryna adhere to the style the more I learn that sometimes stylisation#uses bones less as literal determinants for where things go and just kinda exaggerates shapes based on vibes alone instead#meaning trans characters' bones wouldn't literally stay looking the same in that stylisation in the way they do irl#they'd get exaggerated differently based on what the surrounding stuff is doing#I still think oda's transition demonstration when we first met iva was unreasonable even with that in mind tho
2K notes
·
View notes
Text
Pyr y’n gwna ni byrhoedled? / Digawn llawryded, / kywestwch a bed.
#‘then our lives are cut short: why? / it will make for great sorrow. / that long stay in the grave.’#translation taken from gwyneth lewis and rowan williams’ the book of taliesin#transcription of the original welsh taken from marged haycock’s legendary poems from the book of taliesin#poem is the mabgyfreu taliesin / the works of young taliesin#Read my medieval welsh poetry quotes boy#gale of waterdeep#gale dekarios#bg3#baldur’s gate 3#I know people prolly will be less likely to reblog this or whatever bc of the welsh quote. idc#I WILL subject people to medieval welsh poetry and that is a threat#also side note for folks that speak welsh that read this: medieval welsh had k it literally is just a c. and there was no dd#it’s a dd or a d based on context#I can’t remember other specifics related to this passage to explain#I learned/am learning medieval welsh alongside modern welsh so my sensibilities are kinda fucked
624 notes
·
View notes
Text
What are you proud of?
KISEKI: DEAR TO ME Ep. 03 / Ep. 06
Bonus:
#kiseki: dear to me#kisekiedit#kdtm#kiseki dear to me#ai di x chen yi#chen yi x ai di#nat chen#chen bowen#louis chiang#chiang tien#jiang dian#userspring#uservid#userspicy#pdribs#userjjessi#userrain#*cajedit#*gif#wheezing at my own gifset i fuckinglkhsflkhsfl hate these guys#these arguments are so childish so i think its really great that they literally pull rank on each other both times#'just because we grew up together' 'you're only three years older'#why are they sooooooooooooo stupid. and funny.#its the being inseparable while growing up in a gang that did this to them i think. lmao#also. boys. why dont both of you listen to too young by nat king cole and then maybe you'll calm down#anyway shoutout to user nikkotinamide AGAIN for advising in translations and making me sure i could parallel the word 'brat' here#literally obsessed with it and the implications in both scenes/conversations#the first with ai di essentially saying chen yi is a kid to cdy and the second with chen yi being like 'what do you know about love/s*x'#me in both scenarios: :) ......>:) but then the rest of the scene paralleled TOO with ai di teasing chen yi about his. :)#and getting slammed into the wall for it hjsdkhfdj THEYRE SOOOOOOO FUNNY. GODDD
112 notes
·
View notes
Text
my new OC: cempaka!
she is based on the story/universe that my friend @haydardotjpg's OCs indra and yuwei exist in! pls go checkout haydar's art he is amazing!! his ocs can be found more easily on his ig but if you're lazy this is his oc indra (cempaka's one-sided love interest) and yuwei (indra's fated lover)
also, cempaka means "magnolia" in malay!! (she gets a flower name bc my name is lilly which is also flower c:)
bonus first iteration under the cut!
i accidentally had "poinsettia" flower in mind when i did this iteration instead of an actual magnolia, hence the color scheme. but yeah, this is as self-insert as it gets LOL like she's literally MEEEEEE but still very different and i love her as she is <3
#my art#original character#oc#oc art#art#im in love with her actually#she has 4 brothers all named after flowers#mawar kekwa orkid and melati#not me using google translate literally on the fly i hope im not being culturally insensitive 😭#but anyway they lost their parents at a young age so she was raised by her brothers#shes the youngest by far tho by like 9 years from her next closest brother#mawar is the oldest hes like 40 a very important Leader Of People so he is not very present in her life#kekwa is a doctor and 38 and he travels often for work so he is also not very present but he visits sometimes#orkid and melati are twins theyre both 30#orkid is a scholar and on track to being a professor at a prestigious uni#melati is traveling the world doing soul searching#cempaka is 21 she is literally a baby and her brothers send her back money but shes mostly alone#so she joins a traveling dance troupe and she gets really good at dancing#she meets indra while on the road dancing and performing and she is SMITTEN#like shes just head over heels in love with this man because hes so warm and inviting and he fills a void in her life#he makes her feel so incredibly seen and not alone and the feeling is addicting she cant get enough#ok idk most of the details bc i havent read haydars full story BUT#basically to my understanding yuwei and indra are separated for a while#and cempaka knows up front that indra is in love with yuwei like hes very honest with her about this and she appreciates it#but she still wants a chance because indras the only person in the world that has ever made her feel truly seen and loved#so she tries to be with him to ease her loneliness but it breaks her heart whenever he misses yuwei openly#also AGAIN listen im trying to basically write fanfic for a story that doesnt exist LOLL#HAYDAR IF YOURE READING THIS PLS WRITE UR STORY LMFAO
87 notes
·
View notes
Text
Also, always a bit amused when 4K misses a spot while blanking things like this lol
#arc v#yugioh arc v#arcv#yugioh#project rambling#this is for my 'dub-uncut' edit for ep 1 lol#worked off the 4K blanking edit and touched it up some then threw on the text#looking at it more i'm leaning towards 3 myself [i usually like to try and adapt the reading to an ENG audience but sometimes#i'll leave vertical text vertical like this (see my GX 'Just After This! The Best Card...' bits)#also was kinda clever of 4K to cover up the You Show Juku kanji with Action Cards#...even if that's the literal name of the You Show School but anyway#i feel like i wanted to take a crack at this when I thought I'd be subbing ARC-V but think i ultimately worked only on the Ishjima poster#that Nico brings out--which i just revamped thanks to having posted my english edit here so i didn't lose it with my '22 drive crash#but thought 'hey i'm working on this 'what if faithful localization' why not give it a try'#like I did with the 5D's dub-uncut project and that article Angela wrote on Yusei in the DS arc#[i waaanted to be a full madman and take a full crack at translating the duel school ads in the beginning but#not too many shots of some of the ones off in the distance throughout the Standard arc to really make them out lol#might still translate location names like the bank young Yuya cries in front of or their middle school name in a later ep]
7 notes
·
View notes
Text
youtube
Blood Banquet (Crestoria OST Addition Version).
Type: Skit (xMA with Misella). Character: Kanata (Third Skit). Characters Featured: Kanata, Misella, Vicious, Aegis, Yuna.
Translation, recording, subbing by Shi. Proofread by Yewfelle.
NOTE: About halfway into the skit, there's a BGM change. This was an edit made by me and is not used in the original skit. The original, unedited version of this is also on my YT channel and this blog.
#Tales of the Rays#Tales of Crestoria#Kanata Hjuger#Misella (Crestoria)#Vicious (Crestoria)#Aegis Alver#Yuna Azetta#Type: Skit#Tales of the Rays Translations#Translation notes: In JP Yuna refers to Aegis as “Aetsun” in reference to his “tsundere” nature#The localization uses “Aegrouch” to a get similar idea nickname across (and one I feel combines better!)#so I retained the localization usage here. Similarly (not seen in this skit but appears in an event) she refers to Kanata as Kana-bo#(similar to Moses using Jay-bo though in Moses' case he uses Jay's full name and here Yuna shortens Kanata's name)#(Also side note that the nicknames she uses in Rays are still what she uses in Crestoria itself.#That said going forward I'll be retaining Yuna's localized nicknames and accent#so Misella will still be “Mademoiselle” (Yuna uses ojou-chan for her which is effectively “young lady” with an affectionate “cute” suffix).#Unfortunately alas we have no Orboo though. :( Orboo is here in spirit and in our hearts...#Also please be aware I will not be using any French words in Yuna's dialogue.#I'll talk about this more in a separate post so I can combine it with her nickname information.#This stuff will also mostly be in the video description on YT.#Also yes Misella's line of “it will be fine I'm sure of it probably” was literally the JP dialogue LOL.#This cast is so fun to translate for...
7 notes
·
View notes
Text
I just . Repeating "characters are tools" you end up erasing so much about arashi's character and motivations and interactions with other characters if you avoid using her pronouns aka avoid showing she's transgender. It's on the same level of frustration with the translators i had when i saw they had Mika speaking standard English, there's a LOT that gets lost if you don't show those little things.
#and sure maybe some things wouldn't matter bc - i don't read many knights stories so beyond what's mentioned ab arashi in stories i've read#like those featuring mika and such#so i can't say for her but i can say for mika - because a lot of it is touched upon in ! which isn't getting translated#mika talks about his accent and dialect and such the most in ! HOWEVER#you still have idol story 3 where he talks with Tsumugi about how people perceive him because of his accent and#about how he feels like he's letting people down by not conforming to the positive stereotypes associated with his speech#and if you make him speak the standard language you completely lose that layer#if you erase the fact that Arashi is transgender you completely lose that layer of her characterisation and motivations#she literally has a story in !! where she talks about how much it hurts her to always be cast as the male character#in princess-knight themed shoots when all she wants to be is the princess#but how are you gonna get the full context of that if the story refuses to give you the context you had in the original#ie. that Arashi uses the (hyper)feminine ''atashi'' pronoun and that her speech pattern is one associated with young women#in ! she has a line where she asks i believe koga to not use the slur used for effeminate/gay men for her#because her name is arashi narukami and if anything she wants to be called arashi-chan or naruko#which is also additional context lost if you don't translate it right - the -ko suffix in a name is traditionally feminine#i'm no expert either but i'm a writer and i plan on working as a translator#and these are things that - if lost in translation - will impact your understanding of the entire story and/or character#whether it will have you completely misunderstanding it or just being confused is irrelevant but it's like#in my opinion as a translator it's your duty to translate even the subtext#if you need to show that arashi is transgender you don't need to say it (even tho#she did once say ''i will never be the woman i want to be'' iirc and#i do have recollection of mika telling her ''i don't really get it but you're a girl right?'')#but you should give us the same chance to come to the same conclusions which is to say. translate naruko to the best of your abilities.#idfk Nary maybe ? i feel like the -y ending is usually diminutive rather than feminine but.#something to that tune. and give her a girly speech pattern. it exists in english too.#slang can be associated with gender too#like you guys get it right.
26 notes
·
View notes
Text
ok it’s 3:30 am but i literally had to get up as i was falling asleep because i was playing back regis dialogue in my head and i was like [record scratch] when i remembered he goes (in english) “damn it, dandelion!”
like i paused, sat up in bed, and went over to my bookshelf like ‘no okay what did he actually say’. because usually, it’s cholera which got translated as ‘damn’ (or, mostly, ‘bloody hell’), like, idk 70% of the time, as well as zaraza, and then iirc psiakrew and ku diabła were also translated as ‘damn’ a couple of times?
so i… couldn’t imagine regis saying any of these… casually? idk regis is often pretty mild-mannered :* also i like to maintain that the “the only time regis as we knew him ever swore and meant it was at castle stygga” because it’s nice characterization…
anyways he said ‘do pioruna, jaskier!’ to lightning, dandelion!
tumblr won’t let me hyperlink :/ https://en.m.wiktionary.org/wiki/do_stu_piorunów
#also wait ok so why was this translated like this when dandelion literally says ‘by thunder!’ like that’s a very similar concept isnt it#OK i just checked and that exclamation of dandelion’s was actually psiakrew!#why is there no consistency 🥲#ok im going back 2 sleep now#now im reminiscing of that fanart of (young) regis cursing at peasants ❤️#the elbow-high diaries
8 notes
·
View notes
Text
skit samma
(colloquial) An expression used to dismiss something that the speaker doesn't care about, doesn't think important, or doesn't want to consider or discuss any further. May appear rude or discourteous. Can be used to end an argument without conceding the point, implying that the issue is not worth discussing or indicating a general sense of apathy toward the subject. (x)
#i really like that this phrase translates literally to “same shit”#gonna start using this#also ugh how dare anyone deny simon anything#simon eriksson#young royals#simon bb
21 notes
·
View notes
Text
PART 20
of the dfk 2023 audiobook translation
@cnka
Narrator (audiobook): Robert puts another piece of wood on the trunk and swings the axe.
Bökh: „And you never wanted to get in touch?"
The Nichtraucher picks up a piece of wood.
Silence.
Nichtraucher: „Why should I? We didn’t see each other for the past ten years either.“
He rips the piece of wood apart with his bare hands. While holding eye contact with Justus.
Silence.
Justus lowers his head.
Jo: „Uh.. weren’t you-" Martina, quietly: „Jo, leave it. Lets go.“
Martina, louder: „We need to go! We still have something to do.“
The kids leave. Jo and Martina are holding hands as they walk away.
Bökh: „Yeah… Thank you, kids.“
Jo, whispering as they walk away: "What was that just now?!"
Robert picks up the chopped wood and walks back to his wagon. Justus looks after him.
Narrator (audiobook): If the two friends will find back together? Matze isn’t so sure of that.
Matze, sarcastically: „Well, that was a great success!“ Jo: „Yeah, so much for friendship between Internals and Externs.“
Narrator (audiobook): At least Robert granted Herr Bökh access to his wagon. He looks around lost in thought more or less, while Robert washes the dishes.
Dishes clatter. There is silence otherwise.
Justus stares wistfully at Robert while he washes the dishes.
Justus takes his eyes off Robert and starts looking around while Robert continues to ignore him.
Bökh: „I thought you were living in London.“ Nichtraucher: (silence) Bökh: „It's nice here.“ Nichtraucher: (silence)
Justus starts walking around.
Bökh: „I told the kids about our friendship.“ Nichtraucher: „As a cautionary tale?“ Bökh: (chuckles/scoffs) ���No. Of course not.“
Narrator (audiobook): Bökh spots the poster of „the Bandits“, the same one hanging in his apartment.
Bökh: „The 'Wild Dog' that we always played in is still there.“
Nichtraucher: (silence)
Bökh: „Should we meet there sometime? For a beer?“
Robert looks up.
He lets out a small huff, almost like an incredulous laugh or a scoff.
He dries his hands on a towel and folds it.
Nichtraucher: (silence) Nichtraucher: „I don’t know what we would have to say to each other.“
Bökh: „Hm. Well. A lot of time has passed.“
Narrator (audiobook): Robert sits down at the table and lights himself a cigarette.
Justus turns as well and starts looking around again.
Nichtraucher: „Why didn’t you come to Marie’s funeral back then?“
Nichtraucher: „You didn’t even get in touch.“
[„You didn't even get in touch“ -> parallels to „And you never wanted to get in touch?“]
Justus is silent. He starts fiddling with his jacket and pulls it off his shoulder. He lets out a deep, shaky sigh and is silent for another few moments.
Bökh: „…I don’t know, you met her and… and suddenly you were gone.“
[Parallels to „suddenly your closest loved ones are gone“]
Bökh: „As if everything -our friendship, the band- as if that had all just been a dream.“
Justus turns around and looks at Robert.
Bökh: „Wir zwei. Wir hatten doch Pläne.“
Bökh: „That really hurt me.“ Nichtraucher: „It hurt you.“
Silence. Just the music.
Bökh: „Yes. Very much back then.“
The Nichtraucher lets out a soft incredulous laugh again, almost like a scoff.
Nichtraucher: „I see.“
Long silence. Justus stares out the window. Finally, he turns and walks to the door.
Bökh: „You know where to find me.“
Justus leaves the wagon. Robert nods to himself silently.
Narrator (audiobook): And with these words, Herr Bökh leaves his friend’s train wagon. If the two will ever see each other again?
#das fliegende klassenzimmer#dfk 2023 audiobook translation#dfk#das fliegende klassenzimmer 2023#mine#this is the most scene of dfk 2023 to me. i am having so many feelings and thoughts about it#there is so much to unpack#i really hope this did it justice... the whole. silent staring obviously doesnt translate#the silence in general doesnt translate#i would recommend to actually watch the scene#the silence is so so pivotal#another addition;#ach gott ich nehm grad neue bilder auf weil diese szene hq wirklich wert ist#und ich komm immer noch nicht darüber hinweg dass justus den nichtraucher allen ernstes 7 SEKUNDEN LANG ANSTARRT WÄHREND DER SPÜLT#ich hab hier wirklich am image limit gekratzt#tbh mit dem foto von den kindern kann ich nichts anfangen aber es scheint nicht unwichtig zu sein so i included it#it cant be robert and justus cause these kids are waaayy too young#if robert and justus met in school#these kids are like. idk. 9??#and i assumed they met when they were around the age of the kids in this movie#but maybe i got it wrong??#its so funny at some point i dont even talk about the Main Things of this scene anymore and focus on the most miniscule details instead#thats probably bc ive watched it maybe 10 times now and literally know this scene by heart. but let us PLEASE talk about the Main Things#i am so ready to have endless discussions about justraucher#hopefully the last addition of tags;#ok honestly i made almost as many edits to the tags as i did to the post#cause i kept changing little things so my comments werent up to date anymore#i think this part will be my magnum opus out of them all. but who knows theres still 9 to come#i think it shows that this is my favourite 🙃#oh yes i also added mentions to the parallels. felt like these were significant
6 notes
·
View notes
Text
God Created Man
And God prepareth the man in His image; in the image of God He prepared him, a male and a female He prepared them. — Genesis 1:27 | Young’s Literal Translation (YLT) Young’s Literal Translation of the Holy Bible is in the public domain. Cross References: Genesis 5:1; Genesis 9:6; Matthew 19:4; Mark 10:6; 1 Corinthians 11:7; Ephesians 4:24; Colossians 3:10
#God#Creator#creation#mankind#God's image#male#female#Genesis 1:27#Book of Genesis#Old Testament#YLT#Young's Literal Translation#Holy Bible
15 notes
·
View notes
Note
totally obsessed with king the land and i need to rant about it somewhere and i figured this would be a fun place because i love your takes and can i start off by saying i've haven't seen someone as down bad as gu won in a really long while. to think he realized his feelings because he took a quiz a few weeks back and look at where he is now, confessing his love on a rooftop to the woman he falls in love with more and more every second.
ep 10 was honestly one of the most fulfilling romantic escape episodes i've ever seen in a show, like the locations were stunning, the chemistry was chemistrying like crazy and god the way won looks at sarang? the way he smiles so wholeheartedly? it's like she helped him rediscover what happiness and love feels like.
one thing i really loved from the earlier eps is how won always gives in and tries new things with sarang and realizes how much he enjoys it. also, the way sarang's grandma is such an important figure to both sarang and won now makes me so happy. i love how won takes all of her advice to heart and actually works on his communication.
i also absolutely loved how this week's eps focused on them just being in love and enjoying their dating era, the quality time and the constant need to touch each other and express their affection is something so precious. can't wait to see what's in store for them in the weeks to come. 🥹
i cannot tell you how honored i am to be the recipient of this little love letter to KTL bc you!!!! you get it anon!!!! i'm going to be addressing some of your points but i should warn you that it will be all over the place so i hope that doesn't confuse you once you get around to reading this sksksksk
first off, i think Won automatically gravitates towards Sa Rang's halmeoni bc in some ways she is that mother figure for him. we still haven't been told exactly what happened to his mother btw, but considering the age gap between him and his half-sister Hwa Ran you would think that after eomma "disappeared" (using that term for now) Hwa Ran would have stepped in. their relationship is so, so f*cked up, however, that she's never actually treated him as her actual sibling (as seen by her dangling the pocketwatch his mother gave him out the window/breaking it by letting it go. he still carries it around, even after all of that.) and so there is no love lost between the two of them. she has always viewed him as a competitor, someone to be wary against in her struggle for their father's company, and even though Halmeoni acts as if he is also one (for Sa Rang's hand) the way they interact says differently. (there's so much to unpack about why that is, namely the way that Gu Il Hoon treats his children and the lessons he's instilled in them, but that's not the point rn and i don't have energy to write that essay today)
so when Hwa Ran tells him not to try anything in terms of the company bc he won't be able to do anything substantial anyway, he listens, bc that fear has been bred into him. he's learned early not to expect anything akin to affection from her, learned that the only reason he's allowed to come so close is bc she knows his weaknesses (ep 3 publicity interview/panic attack anyone?) and uses them to keep him on a leash so he doesn't get in her way and he's tired. he says as much when he tells her '나 싸우고 싶지 않았어' — 'i didn't want to fight' during their convo in the lounge in ep 8 (have some slightly unrelated commentary on that scene here, although in the more recent eps after meeting Sa Rang he has begun to buck against her incessant emotional abuse). but when Halmeoni tells him to do something, he listens, bc he knows, instinctively, that whatever she's telling him is not going to sabotage his relationship with Sa Rang. she's not out to get him, and she does not loathe his entire existence—she is treating him like the grandson she does not have, and she in turn is the mother that he has been deprived of for so long.
(frankly i think the best way to describe Hwa Ran and Won's dynamic with the influence of their father coming into play is uh. 'but business is business! / and business runs in the family' from Amanda Palmer's Runs In the Family. fair warning the video is a bit all over the place and the lyrics may be triggering but i highly recommend listening to the song if you haven't already)
building off of that, i think Sa Rang is also another outlet of love for him that is making up for what he has lacked. the way she and her circle of friends, much like her halmeoni, treat him when he is around (even after a bit of a false start in the first episodes) is in contrast to his sister as well—it's implied, albeit not explicitly, that he has the tendency to attach himself to people other than her once they show him any kind of care (standing up for Sang Sik taking him with him from the internship after Sang Sik tried to help him adjust in case he got in trouble, for instance). he trusts them even if he doesn't say it, since he does not trust her, and in some ways the kind of fear he has around Hwa Ran has been rechanneled into the need to keep his eyes on Sa Rang, bc he is afraid he might lose her. and he does not want to lose her, bc he has loved someone, for once, almost as much as he has loved his mother. and so once he realizes that that is what it is he tries to tell her as much, every chance that he gets, and we get to see that in the touches and glances and the small things that he does, an opening up to her as best he knows how. i spoke more about that here, but one of the best comparisons to their relationship that i can think of (other than Mitski's Come Into the Water and KK's Aankhon Mein Teri that i have already made a post about) is this line from Lee Hae Ri's gorgeous song Maybe that she sang for the OST of Her Private Life ('어쩌면 그게 사랑 일지도 몰라 / 반복되는 일상 / 그 속에 나를 보듬어 준 네가 / 조용히 떨리는 심장이 말해 / 너를 보고 싶다고 말하래' — 'maybe it [this feeling] is love / you who've cared for me in my repetitive everyday life / my quietly trembling heart tells me to say that i miss you'), bc that is just Won telling Sa Rang in the pool in the gloriousness that is ep 10 that he missed seeing her face in so many words and God. God them!!!!! laying face down on the ground and sobbing they're too much for me
despite all of this i know something has to give in the upcoming episodes, though, and while i am not asking for heavy angst (no devastating messy breakup arc i am on my knees begging at this point) i do hope we get to explore more of that kind of dynamic between Sa Rang and Won and get a cathartic moment for him while we're at it. (if you're not going to send him to therapy to address his childhood trauma [possible panic attack trigger i see you in the ep 11 preview] then let the man cry ffs) looking forward to whatever they do as much as you are, anon <333
#inbox#q: anon#tv: king the land#king the land#lee junho#junho 2pm#im yoona#girls generation yoona#yoona snsd#kim seon young#kdrama#local gay watches KTL (and gets diabetes in the process).txt#local gay watches k-dramas.txt#well this ended up much longer than i expected it would and i apologize for that but#this is such a welcome distraction after Tumblr literally upended my dash. truly the only way i am surviving#is XKit and muscle memory from when i used to go digging through Twitter without an account before Muskrat took over#fair warning the Lee Hae Ri translation is cobbled together from like six different sources and yes my poor Korean skills#native/advanced speakers pls feel free to roast i will edit sksksksk
15 notes
·
View notes
Text
Maeglin had to grow up so fast and yet he died so young, too. somethingsomething dior parallel and the difference having a loving parent vs. an abusive parent can make
#Maeglin was abused and suffered severe trauma and never got the healing he needed for it#I don’t think he ever stopped looking over his shoulder even after Eöl dies#he tried to make Gondolin his home but he probably suffered from severe anxiety and depression and never felt like he belonged#probably always blamed himself for his mother and father’s deaths#of course maeglin gave in to Melkor’s torture and of course he would make deals that in his mind protect his loved ones#he was told he’d be given lordship of Gondolin and Idril’s hand in marriage#fucked up. yes#but in his mind after being tortured both physically and mentally by literal Satan#he told himself the if he’s given lordship of the city then that means there will be a city with inhabitants left to rule#and Idril will be kept alive#not making excuses but I can see the reasoning#and again when you consider that he’s quite young for an elf & was probably never that mentally stable in the first place#I just. poor thing#and when you remember the books are supposed to be translations & technically up for interpretation?#boom. bias has become introduced#you cannot stop me#anyways we both had a parent that abused us and made us wish we were never born#and that’s why I’ll defend maeglin to the grave :) thank you very much :)
6 notes
·
View notes
Text
In some town that just means 'Home' to them With no translator left to sound A butchered tongue still singin' here above the ground
#literally 10 minutes ago i was trying to translate the irish parts of de selby and#i only got a few lines in before i found words that werent in my dictionary#maybe the lyric site spelled them wrong maybe my dictionary doesnt show every grammatical form#theres no way to know. i cant just google them itll think im keysmashing. google translate thinks im typing in portugeuse#no one in my family speaks more than a few words of our language i have no one i can even ask#'And as a young man blessed to pass so many road signs'yeah.y eah#i will never speak a sentence of it. all i have are the road signs to read through foreign eyes#an im blessed to have that much to go home to a place ive never been and see a sign in my language i dont know how to read#NO ONE GETS HOZIER LIKE I DO!!!!!!!!!HE WROTE THIS SPECIAL JUST FOR ME ONLY !!!!!!!#[lay's down and grieves for something i never had]#hozier#andy original
11 notes
·
View notes
Text
I didn't see it in the tag (but I am late to the party so it could be further down) but is anyone thinking about how in the first episode Yeon Jin's mom said something like "people with Os in their name will bring her bad luck?"
Because I know people are theorizing that Do Young, Yeon Jin's husband, may stand with her over Dong Eun bc he's content with his trophy wife and perfect daughter (even if he basically knows that his wife is evil and his daughter, while indeed perfect, isn't his biologically).
I mean yeah that could happen but idk that "O" thing is sticking with me. I think he's gonna flip to Dong Eun's side and that will be the icing on Dong Eun's revenge cake.
#the glory#the glory netflix#ha do young#my shipping him and Dong Eun aside i think there is more to Do Young than we think#and to be fair-er to myself i want DongEun/DoYoung/YeoJung to be a thing but whatever#back to the point#i want to believe there is more to Do Young than his shallow nature#like sure he could be just as shallow as he seems but that would be a little boring dont you think?#also the o think could be more complex than i think bc who knows translation err error#but goddammit the man has an o in his name like Do Young and is literally a part of Yeon Jin's dream so it would just make sense#also if Dong Eun doesn't bag him at least out of revenge I'll be disappointed#I'm done now lol#woah
42 notes
·
View notes