Tumgik
#Telugu Translation
voidsteffy · 2 years
Text
For @nerdreader because they indulged me in my sita ramam fever
A translation of the song "Intandham" in telugu ("Dil Se Dil") from Sita Ramam
Inthandham, daari mallinda, bhoomi paike cherukunnada...
Lekunte, chekki vuntara, acchu neela silpa sampada...
Did such a beauty get lost on its way to somewhere and end up on this earth...
Or were you, with the rich beauty, sculpted into this form?
Jagatthu choodani, mahatthu needhele...
Nee navvu taaki, tarinche, tapissila...
Niseedhulanni, talonche, thusharaniva!
You are a wonder, a magnificence that this earth has never before seen...
We pray and await to be blessed by the touch of your smile...
You are the gentle cold mist that the frost bows to!
Vissukune velladu chandamamaye...
Nuvvunte naa panentane!
The moon left, miffed...
For there was no need for him when you were there!
Ee nelake digenu koti thaarale...
Neekanta vennelentade?
A million stars descended upon this earth to know how you posses such a light in you, rivalling the moon
Needhe velu taaki, nele inchu paiki...
Thele vinta vaikhari...
Upon your touch, the earth swells and grows under us... Such a strange change...
Veede veeluleni, edo mayaloki,
Lage pilla thempari
Boldness drags me into a pit that I can't be freed from
Nadila dhooketi nee paita sahajagunam...
Pulila daagundi vetaade paduchutanam...
Your pallu undulates like a running river jumps... It makes my youth feel like a royal tiger waiting for his chase
Daasohamandi naa prapanchame,
Adanta nee daye!
My whole world kneels at your mercy, surrendering my everything to you
Vissukune velladu chandamamaye...
Nuvvunte naa panentane!
The moon left, miffed...
For there was no need for him when you were there!
Ee nelake digenu koti thaarale...
Neekanta vennelentade?
A million stars descended upon this earth to know how you posses such a light in you, rivalling the moon
Chilake koka katti, ninne chuttumutti
Seethakokalayena...
You seem beautiful as if you were made by butterflies swarming you, dressing you. As if they earnt their name from that (butterfly in Telugu: sitakokachiluka. Sita, koka- dress, chiluka-parrot)
Ville ekkupetti, medalo thaali katti
Marala ramudavvana?
Just like those butterflies earnt their name, should I also earn mine as Ram by tying the knot with his Sita?
Andam nee inta chestunna oodigame,
Yuddham chaatindi nee paina ee jagame
You are surrounded by beauty, that serves you like a slave would serve her master,
And the world wages war on you for such mastery
Daasohamandi naa prapanchame,
Adanta nee daye!
My whole world kneels at your mercy, surrendering my everything to you
[ Chorus ]
28 notes · View notes
translationwala · 6 months
Text
Exploring the Art of English to Telugu Translation
Over 80 million people speak the melodic language Telugu, which has a rich literature history and a unique cultural identity. For people who want to translate between English and Telugu, the trip shows them a beautiful and complicated scenery. If you want to improve the speed and quality of your work when English to Telugu Translation, this blog gives you the tools and information you need.
Understanding the Divide: A Tale of Two Languages
To get good at English to Telugu Translation, you must first understand how the two languages are different. English is an Indo-European language that uses word order and prepositions to show what it means. Telugu is a synthesized language that comes from the Dravidian family. In other words, grammatical relationships are shown by adding endings straight to the root words.
Building a Strong Foundation: Essential Skills for Effective Translation
Vocabulary Acquisition: A large language is essential for correct translation. First, get good at using popular words and sentences from different fields. To learn new words, use English-Telugu books, online tools, and apps that help you learn languages.
Grammar Mastery: It is very important to have a good grasp of both English and Telugu language. Learn the different forms of verbs and nouns, how sentences are put together, and how to use idioms in both languages. It can be very helpful to use grammar books and online lessons.
Cultural Nuances: There is a strong link between language and society. You can explain better and avoid misunderstandings if you know about Telugu culture references, historical background, and social rules. Read Telugu books, watch Telugu movies, listen to Telugu music, and use social media to learn more about the culture.
Strategies for Success: Translating with Confidence
Read and Analyze: Carefully look over the English source material before you start translating. Figure out the text’s main points, who it’s meant for, and its general tone. This study will help you decide which translations to use.
Deconstruct and Reconstruct: Don’t be scared off by long stretches. Separate the text into smaller, easier-to-handle pieces and translate them in a planned way. This method makes sure that the translation is correct and keeps the flow of the Telugu text.
Think in Telugu: When you’re translating, try to think in Telugu instead of translating word-for-word from English. In turn, this helps the Telugu language keep its natural structure and traditional details.
Leverage Online Tools: Use internet language dictionaries and corpora (huge collections of text) to check your work and find other words that make more sense in the context. Remember that computer translation is useful, but it’s not the same as having a person do it. These are useful tools, but don’t rely on them too much.
Beyond the Basics: Refining Your Craft
Find a Mentor: Get in touch with skilled Telugu translators or language experts. Ask for their help and comments to improve your language skills and figure out what you need to work on.
Practice Makes Perfect: Do translation tasks on a regular basis. You can get real-world experience by translating articles and websites or offering your language skills for free to non-profits.
Stay Updated: Telugu is a language that is always changing. Online tools and language groups can help you stay up to date on new words, new trends, and changes in spelling.
Conclusion: The Journey of a English to Telugu Translation
You need to love both English and Telugu and be willing to put in a lot of hard work to learn how to English to Telugu Translation. Accept the difficulties, enjoy the process of achieving success, and most of all, enjoy the beauty and power of communicating effectively between these two rich language worlds. Keep in mind that the more you translate, the more you learn and the closer you get to being fluent in this wonderful art form.
Source: https://translationwala.wordpress.com/2024/04/11/exploring-the-art-of-english-to-telugu-translation/
0 notes
desigrrrl · 2 months
Text
about me:
i’m ro. rn im trying to learn to read and write my mother tongue (telugu). more deets here.
here i’ll post:
langblr content (telugu masterlist here)
dark academia + desi academia stuff
on books/tv/movies i like
my other hyperfixations
im friendless rn 😔 pls rb/follow i would love having some mutuals
32 notes · View notes
mikimeiko · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
పెనుజ్వాలకి హిమనగమిచ్చిన కౌగిలి ఈ దోస్తీ // This friendship is like snow hugging fire
RRR (2022)
556 notes · View notes
reyitsukka · 26 days
Text
మా తెలుగు తల్లికి మల్లె పూదండా మా కన్న తల్లికి మంగళారతుల
To our Mother Telugu a garland of jasmines, devoted we are to our great Mother who birthed us
కడుపులో బంగారు కను చూపులో కరుణా చిరునవ్వులో సిరులు దొరలించు మా తల్లి
With gold in thy belly and grace in thine eyes, our Mother whose smile wealth poureth forth
గల గలా గోదారి కదలి పోతుంటేను బిర బిరా కృష్ణమ్మ పరుగులిడుతుంటే
Full of life and vigour is river Godavari, full of elation the river Krishna floweth
బంగారు పంటలే పండుతాయి మురిపాల ముత్యాలు దొరలు తాయి
Crops of gold shall they yield bountifully, glinting and shining gems shall roll forth
అమరావతీ నగర అపురూప శిల్పాలు, త్యాగయ్య గొంతులో తారాడు నాదాలు
The exotic sculptures of Amaravati, the riveting choral voice of Tyāgayya
తిక్కయ్య కలములో తియ్యందనాలు నిత్యమై నిఖిలమై నిలచి యుండే దాక
The wondrous writings of Tikkayya, gloriously withstood the tests of time.
రుద్రమ్మ భుజ శక్తి మల్లమ్మ పతిభక్తి తిమ్మరుసు ధీయుక్తి కృష్ణరాయని కీర్తి
Rudramma's strength and Mallamma's fidelity, Timmarasu's courage and Krishnadevaraya's glory
మా చెవుల రింగుమని మారు మ్రోగే దాక, నీ పాటలే పాడుతాం నీ ఆటలే ఆడుతాం జై తెలుగు తల్లీ! జై తెలుగు తల్లీ!!
Until our ears ring with pleasantries, we’ll sing thy songs, we'll play thy games. victory, victory to our Mother Telugu!
- Shankarambāḍi Sundarācāri, 1942
10 notes · View notes
takeutothemoon · 3 months
Text
that poll reminded me of a family inside joke where apparently as a toddler i said cow eating illa to say that a cow outside wasn't eating well
5 notes · View notes
aranarumei · 11 months
Text
this is smthing i've been thinking abt recently but like. as someone who is has been a fan of like. various kinds of foreign media since i was pretty young (and by foreign here i mean things made outside of the usa and not in english, which is obviously not the same meaning of foreign for everyone) i am, in some ways, quite happy at the growing popularity for things i like. yknow anime, bollywood movies, and the like. but there is this growing frustration at seeing like... how the translation is treated, i suppose?
everyone has their different preferences for how translation should be done, of course, but nowadays it just feels like. translation happens so fast, for so many things, to the point that i lot of things i love i often feel don't get a fair shot. like. i'd say the extent of my hindi knowledge is less than 20 words. yet i will watch hindi-language movies and KNOW the subtitles are incorrect, because first off, there's plain english dialogue thats just not being relayed, or even the few words i can catch are off.
i won't speak on nuances of translation when it comes to japanese or mandarin, because it's just absolutely not my expertise, but like. there's this scene at the end of 3 idiots where the characters meet this guy who'd been nicknamed as "millimetre" when they were in university. and when they reunite, the subtitles i was watching had him say something to the effect of "i've grown up" or the like. and anyone who can like... hear the words he's speaking will catch that the line he says has the words "millimetre" and "centimetre" and its like... ahh! ah!! he's making a quip about growing from a millimetre to a centimetre! and me, who has, again, zero knowledge of hindi, can understand that's happening. but these subtitles just... breeze past that line so easily and lose like, some of the wit that makes this movie so charming. i dunno. it's just... sad, i guess. i feel insulted when i see subtitles like that, and i always wonder if people who are perhaps bilingual and fluent in both the translated and original language see misunderstandings propagate due to shoddy, rushed translation (as apart from just. differing readings of a work) and just... idk. i bet it's not a great feeling.
15 notes · View notes
official-saul-goodman · 6 months
Text
Me and my mum have this phrase 'i don't know whether to laugh through my mouth or my arse' as a response to like stupidly ridiculous shit going on when you can only laugh. And when the ridiculous shit is too impossibly crazy we just say 'one must laugh with their arse' and i think it's a killer phrase that my friends should use too. It's like saying 'all you can do is laugh' but more
1 note · View note
devnagri · 3 months
Text
Importance of Accurate English to Telugu Translation in Business Communication
Just imagine a scenario where you sent a crucial business proposal to a potential client in India. The document originally in English is translated into Telugu to serve the client's language preference. The proposal is riddled with errors leading to confusion and misinterpretation. The result will be missed deadlines, misunderstandings and in contract terms and ultimately a lost business opportunity. This example highlights the important role of accurate translation in business communication in today's globalized business environment. Multilingual communication has become really important.
Effective communication across various languages is important for you to thrive, especially in regions like India. One such language is Telugu which has a major presence in the Indian business landscape. Accurate English to Telugu translation goes way beyond effective business communication but it is a necessity for bridging communication gaps and ensuring smooth business operations.
The different parts of the Telugu language
Telugu is one of the 22 scheduled languages of India and it is spoken in the states of Andhra Pradesh and Telangana. With more than 80 million speakers it is one of the most widely spoken Dravidian languages. Telugu holds cultural significance and is known for its rich literary heritage including classical and modern literature. The English to Telugu translation presents several challenges because of the linguistic and cultural differences between the two languages.
Telugu, like any other language, has idiomatic expressions that do not have direct equivalence in English. Furthermore, certain cultural references and concepts in English might be unfamiliar to Telugu speakers and vice versa. A good translator must understand the cultural concept and adapt the message accordingly to ensure it resonates well with the target audience
Why accuracy matters in business communication
●  In business communication clarity and precision are important. Misinterpretations or errors can lead to misunderstandings which can have serious consequences like incorrect implementation of business plans or failure to meet the contract obligations.
●   High-quality translation projects a professional image and builds trust with clients and even partners for accurate and well-translated documents show your commitment towards clear communication and attention to detail.
●   Legal documents and contracts require perfect language to ensure that all the parties understand the rights and obligations inaccurate translations can even lead to legal disputes.
Benefits of using professional experts for English to Telugu translation
●   The professional translators have a deep understanding of both the languages and are also skilled in business communication. They bring a lot of experience and expertise to ensure accurate translations.
●   Professional translators are culturally aware and can adapt translations to ensure that they are appropriate and respected. Cultural sensitivity helps you avoid offending potential clients or partners.
So you just need to know that accurate English to Telugu translation is really important for effective business communication. The complexities of the Telugu language combined with the high stakes of business communication Require professional translation services. Investing in good quality translation goes way beyond just avoiding mistakes it's all about ensuring that your business can communicate effectively with Telugu-speaking clients and partners.
Source: Importance of Accurate English to Telugu Translation in Business Communication
0 notes
apostilleserviceind · 4 months
Text
Birth Certificate Translation from Telugu to English
Translating a birth certificate from Telugu to English requires accuracy and attention to detail, especially since birth certificates are official documents. Here are the steps you can follow to translate a Bengali birth certificate into English:
Gather Necessary Information: Collect all the information from the Bengali birth certificate that needs to be translated, including the name of the person, date of birth, place of birth, parents’ names, registration number, etc.
Find a Qualified Translator: Look for a qualified and experienced translator who is proficient in both Bengali and English. It’s essential to choose someone who has experience in translating official documents like birth certificates to ensure accuracy.
Maintain Format: Try to maintain the same format as the original birth certificate. This includes the layout, headings, and other structural elements. It helps in preserving the authenticity of the translated document.
Translate Line by Line: Begin translating the content of the birth certificate from Bengali to English line by line. Start with the main headings like “Birth Certificate” and then proceed with the details such as name, date of birth, place of birth, etc.
Use Official Terminology: Use official and commonly accepted terminology for translating various fields in the birth certificate. For example, “জন্ম সনদ” can be translated as “Birth Certificate,” “নাম” can be translated as “Name,” “জন্ম তারিখ” can be translated as “Date of Birth,” and so on.
Include Notarization: Once the translation is complete, consider getting it notarized to attest to its accuracy and authenticity. Notarization adds credibility to the translated document, especially if it needs to be submitted to official authorities.
Proofread: After the translation is done, proofread the entire document thoroughly to ensure there are no errors or discrepancies. Pay close attention to names, dates, and other vital information to avoid any mistakes.
Finalize and Deliver: Once you’re satisfied with the translation and it has been notarized (if required), finalize the document. Make sure to deliver the translated birth certificate to the appropriate recipient or authority as needed.
Keep Copies: It’s a good idea to keep copies of both the original Bengali birth certificate and the translated English version for your records. This can be helpful for future reference or if additional copies are needed.
0 notes
shirleystcbutler · 4 months
Text
How to Get Understanding of Telugu with Compatible Telugu Translation Services?
If you're seeking insights into understanding Telugu through compatible translation services, delve into the blog. Hopefully, it proves helpful to you.
Tumblr media
Visit:- https://theinfluencerz.com/how-to-gain-understanding-of-telugu-with-consistent-telugu-translation-services/
0 notes
translationwala · 7 months
Text
Bridge the Gap: Mastering English to Telugu Translation
Over 120 languages make up India’s linguistic environment, which looks like a colorful patchwork. Over 80 million people speak Telugu, making it one of the most important languages in the country. However, the language hurdle can make it hard for many companies and content makers to reach this large Telugu community. In this case, English to Telugu translation is very helpful because it makes conversation clear and strong.
Why Telugu Matters
Telugu is the official language of Andhra Pradesh and Telangana, and a lot of people in nearby states speak it too. It has a long history of literature and a digital area that is growing quickly. By turning your content into Telugu, you can reach a huge audience that is interested in what you have to say.
Think about what would happen if your marketing tools, website content, or even social media posts were read by people who speak Telugu. Research has shown that people are more likely to trust and be interested in information that is written in their own language. You can talk directly to your audience when you translate from English to Telugu. This helps people trust each other and bond more.
Beyond Words: Cultural Nuance
To translate something well, you need to do more than just change the words. To translate from English to Telugu, you need to know a lot about both languages and the cultures they come from. A good translation can get to the heart of your message and make sure it hits home with people who speak Telugu. This includes interpreting quips, jokes, and humor correctly while keeping the tone and style of the original text.
Human Expertise Meets Technology
The rise of machine translation (MT) tools has changed the field of translation in a big way. These services that use AI can quickly translate big amounts of text. However, human knowledge is still the best way to handle important material that needs to be accurate and sensitive to different cultures.
Both machine translation (MT) and human translation (HT) work best when they are used together. Machine translation (MT) can do the basic work of translating, and then human translators can make sure that the result is correct, takes into account cultural differences, and flows naturally in Telugu. Professional translation services from English to Telugu are based on this combination of technology and human knowledge.
How to Find the Right Partner
There are a lot of translation services out there because the need for English to Telugu translation is growing. But picking the right partner is very important if you want your translated material to be good quality and useful.
Experience: Try to find a service that has done English to Telugu translations that went well in the past.
Expert Translators: Make sure that the team has qualified speakers who know a lot about both languages and the topic at hand.
Cultural Sensitivity: To make sure that texts are correct and suitable, the service provider should show that they are very aware of regional differences.
Technology Integration: When a service provider uses the power of machine translation (MT) while putting human control first, they can produce quick and accurate texts.
BUILDING BRIDGES, BUILDING SUCCESS
English to Telugu translation services are very important because they help people talk to each other and create a place where your brand and the Telugu audience can share experiences. Remember that accuracy is very important as you start your journey to connect with this ever-changing market. If you pay for professional translation services, your content will really connect with people, which will open up a lot of doors for your brand.
In Conclusion
Language is powerful because it can bring people together. English to Telugu translation can help you talk to a lot of people and close the connection gap. You can make your material more useful and achieve success in the Telugu market if you have the right translation partner by your side.
Source: https://translationwala.wordpress.com/2024/03/08/bridge-the-gap-mastering-english-to-telugu-translation/
0 notes
lovemeanslife · 7 months
Text
I LOVE LOVE THIS MOVIE AND SONG SO MUCH
0 notes
desigrrrl · 2 months
Text
Telugu lyrics - Em Sandeham Ledu #1
here’s my attempt at breaking down lyrics of amazing songs in a way that portrays the structure as well as the vocabulary. this one is just the opening, and the video is of just these lines as well (so you can hear the words). I’ll make more till I make complete ones of each song! any feedback is appreciated <3
Line 1:
ఏం సందెహం లేదు
em sandeham ledu
literal: what doubt not have
trans: there is no doubt
ఆ అందాల నప్పే
aa andala navve
literal: that beautiful smile/laugh only
trans: your beautiful smile
ఈ సందళ్ళ తెచ్చింది
ee sandallu techhindi
literal: these celebrations brought are
trans: brought this excitement
Line 2:
ఏం సందెహం లేదు
em sandeham ledu
literal: what doubt not have
trans: there is no doubt
ఆ కండేటి సిగ్గే
aa kandeti sigge
literal: that fleshy/reddish/proud shyness only
trans: your shyness
ఈ తొందర్లు ఇచ్చింది
ee tondarlu icchindi
literal: this fastness/distress gave
trans: is driving me towards you
Line 3:
ఏం సందెహం లేదు
em sandeham ledu
literal: what doubt not have
trans: there is no doubt
ఆ గంధాల గొంతే
aa gandhala gonte
literal: that healing(plant) throat only
trans: your sweet voice
ఆనందాలు పెంచింది
aanandalu penchindi
literal: happiness growed
trans: fills my heart with happiness
lyrics translated by lyrics raag and placed by me.
7 notes · View notes
miauwing · 10 months
Text
translating tamil into telugu is like its own form of poetry
1 note · View note
voicemonkstudio · 10 months
Text
VoiceMonk specializes in Telugu voice-over services, connecting clients with skilled artists for various projects. We offer authentic and high-quality audio with fluent Telugu speakers. Known for reliability, VoiceMonk provides tailored solutions with samples and a diverse range of voices. Explore Our services for engaging Telugu narration in your projects.
1 note · View note