#Lau Kong-wah
Explore tagged Tumblr posts
badmovieihave · 2 years ago
Photo
Tumblr media
Bad movie I have Black Mask 1996
3 notes · View notes
viv-id-lee · 2 years ago
Text
15 notes · View notes
wqp88888 · 2 years ago
Text
百家姓在全球各个华语地区的拼音
中文 中國大陸 台灣 香港 澳門 新加坡 馬來西亞 越南 韩国
1 赵 Zhao Chao Chiu Chio Chow Teoh/ Chew/ Tiew Trieu Jo/Cho
2 钱 Qian Chien Chin Chin Zee Chien/Chen Tien Joen/Chun
3 孙 Sun Sun Suen Sun Soon Soon/Sun/Shun/Song Ton Son
4 李 Li Li / Lee Li / Lee Lei Lee Lee/Li Ly Lee / Rhee/ Yi
5 周 Zhou Chou Chow / Chau Chao Chew Chew / Cheu / Chou / Chow / Chiew Chu Ju/Chu
6 吴 Wu Wu Ng Ng Goh Ng / Goh / Ngo/ Ngu Ngo Oh
7 郑 Zheng Cheng Cheng Cheang Tay Ching / Tang / Tey / Tay / Tee / Teh / Cheng / Chin / Chang / Chung / Chiang Trinh
8 王 Wang Wang Wong Vong / Wong Ong / Wong Ong / Ng / Wong / Wang / Bong / Heng Vuong Wang
9 冯 Feng Feng Fung Fong Foong/Fung/Fong Phung Pung
10 陈 Chen Chen Chan Chan Tan / Chan / Ting Chan / Chin / Chen / Tan / Tang / Ting / Sin Tran Jin/Chin
11 褚 Chu Chu Chu Chu Too/Toh
12 卫 Wei Wei Wai Wai Wee/Wei Vi Ui/Oui
13 蒋 Jiang Chiang Cheung Cheong Chiang/Cheong/Chiong Tuong Jang/Chang
14 沈 Shen Shen Shum / Sum Sam Sim Sim/Shim/Shun/Shum Sim
15 韩 Han Han Hon Hon Hon/Hong Han Han
16 杨 Yang Yang Yeung Ieong Yeo / Yong Yong / Yeo / Yeoh / Eow / Yeong / Yew Duong Yang
17 朱 Zhu Chu Chu Chu Choo Chu/Choo/Jee/Jeh Chau Chu/ Joo
18 秦 Qin Chin Chun Chin/Ch'ng Tan Jin/Chin
19 尤 You Yu Yau Iao Yew/You Vuu
20 许 Xu Hsu Hui Hoi Hee / Koh Khu / Khoo / Khor / Khow / Hoo / Hooi / Khaw / Hii Hu Heo/Huh
21 何 He Ho Ho Ho Hoh Ho/Hoh/Hor Ha Ha
22 吕 Lu Lu Lui Loi Loh/Lei/Lui/Lee La/Lu Yeo/Ryeo
23 施 Shi Shih Sze Si See/Sii/Sih
24 张 Zhang Chang Cheung Cheong Cheong Cheong / Chong / Teo / Chang / Teoh / Tiong Truong Jang/Chang
25 孔 Kong Kung Hung Hong Kong/Khong/Kung Khong Gong/Kong
26 ��� Cao Tsao Cho / Tso Chou Cheng/Choo/Cho/Chu/Chao Tao Cho/Jo
27 严 Yan Yen Yim Im Yam/Ngim Nghiem Im
28 华 Hua Hua Wa / Wah Wa Hoa Wha/Wah/Wa
29 金 Jin Chin Kam Kam Kim/King Kim Kim
30 魏 Wei Wei Ngai Ngai Ngui/Gui/Woi Nguy Ui/Oui
31 陶 Tao Tao To Tou Tho/To/Too/Toh Dao Do/To
32 姜 Jiang Chiang Keung Keong Khiang/Kiang Giang Kang/Gang
33 戚 Qi Chi Chik Chek Cheok
34 谢 Xie Hsieh Tse Che Cheah / Tay / Chia Cheah / Chiah / Chia / Seah / Sia / See Ta Sa
35 邹 Zou Tsou Chau / Chow Chao Chew/Chou/Chu
36 喻 Yu Yu Yu U Yu/Yho/Yuh You/Yu
37 柏 Bai Pai Pak Pak
38 水 Shui Shui Sui Soi Shu/Tshui
39 窦 Dou Tou Tau Tao
40 章 Zhang Chang Cheung Cheong Cheong/Chong/Teo/Tiong/Tong
[编辑] 百家姓41-80
中文 中國大陸 台灣 香港 澳門 新加坡 馬來西亞 越南 韩国
41 云 Yun Yun Wan Wan Woon/Wun/Yun/Yung
42 苏 Su Su So Sou Soh Soh / Saw / Soo To
43 潘 Pan Pan Poon / Pun Pun Phua Phua / Pan / Pang / Phang Phan Ban
44 葛 Ge Ko Kot Gal
45 奚 Xi Hsi Hai Kai Hae
46 范 Fan Fan Fan Fan Fung / Fam / Fang / Hwang Pham Bum
47 彭 Peng Peng Pang Pang Pang Peng/Pang/Phang Paeng
48 郎 Lang Lang Long Long Lang
49 鲁 Lu Lu Lo Lou Loo Loo/Loh/Lu Noh
50 韦 Wei Wei Wai Wai Wai/Wei/Vei Vi
51 昌 Chang Chang Cheung Cheong Cheong/Chang/Cang Xuong
52 马 Ma Ma Ma Ma Beh / Mah / Mha / Ma Ma Ma
53 苗 Miao Miao Miu Mio
54 凤 Feng Feng Fung Fong Fong
55 花 Hua Hua Fa Fa Faa/Fah/Fha Hoa
56 方 Fang Fang Fong Fong Pung / Fang / Fong / Phun / Huong Phuong Bang
57 俞 Yu Yu Yu U Je / Yii You/Yu
58 任 Ren Jen Yam Iam Yam/Ngam/Yim/Ngieng/Ngiam Nham Rim/Yim
59 袁 Yuan Yuan Yuen Un / Iun Yuan / Yuen / Ngen Vien Won
60 柳 Liu Liu Lau Lao Liew/Liu/Lew Lieu You/Yu/Ryu
61 酆 Feng Feng Fung Fong
62 鮑 Bao Pao Pau Pao
63 史 Shi Shih Sze Si Sa
64 唐 Tang Tang Tong Tong Thang / Thong / Tang / Tong / Thong Duong
65 費讀「秘」 Pei Pei Pei Pai
66 廉 Lian Lien Lim Lim
67 岑 Cen Tsen Sum / Shum Sam Sim
68 薛 Xue Hsueh Sit Sit Sik / Sit / Silk Seol/Sul
69 雷 Lei Lei Lui Loi Lui / Looi / Lewe / Lei
70 賀 He Ho Ho Ho Hor/Hoo
71 倪 Ni Ni Ngai Ngai Geh / Nga / Ngam
72 湯 Tang Tang Tong Tong Thong / Tang / Thang
73 滕 Teng Teng Tang Tang Thang
74 殷 Yin Yin Yan Ian Yam / Ngam
75 罗 Luo Lo Law / Lo Lo Lo / Lau / Low / Loh La Rah/Na
76 毕 Bi Pi But Pat Tat
77 郝 Hao Hao Kok
78 邬 Wu Wu Wu Vu / Wu Woo / Voo / Woh / Wu / Vu O
79 安 An An On On An An / Ahn
80 常 Chang Chang Sheung Seong
[编辑] 百家姓81-120
中文 中國大陸 台灣 香港 澳門 新加坡 馬來西亞 越南 韩国
81 乐 讀「洛」或「惡」 Yue Yueh Lok/ Ok Lok/ Ok
82 于 Yu Yu Yu U
83 时 Shi Shih See / Sze Si
84 傅 Fu Fu Foo Fu Fu/Foo/Foh
85 皮 Pi Pi Pei Pei
86 卞 Bian Pien Pin Pin Byun
87 齐 Qi Chi Chai Chai
88 康 Kang Kang Hong Hong Gang/Kang
89 伍 Wu Wu Ng Ng Ng Ng/Ngo/Ngoh/Wu/Wuh/Woo
90 余 Yu Yu Yu U Yee/Tsia/Tse
91 元 Yuan Yuan Yuen Un / Iun
92 卜 Bu Pu Puk Pok/Puu
93 顾 Gu Ku Koo Ku Koe
94 孟 Meng Meng Mang Mang Mang/Meng Maeng
95 平 Ping Ping Ping Peng
96 黄 Huang Huang Wong Vong / Wong Bong / Boong / Ng / Ong / Ooi / Wong / Wee Hwang
97 和 He Ho Wo Vo Hoo/Woh/Woo/Wo Hwa
98 穆 Mu Mu Muk
99 萧 Xiao Hsiao Shiu / Siu Sio Seow/Siew/Siau/Siaw/Sew/Siu/Seu
100 尹 Yin Yin Wan Wan Yoon
101 姚 Yao Yao Yiu Io Yeo Yeo / Yeoh / Yew / Yow
102 邵 Shao Shao Siu / Shiu Sio Shaw Shao/Shaw/Sao/Shau
103 湛 Zhan Chan Cham
104 汪 Wang Wang Wong Vong / Wong Wang/Wong/Vang
105 祁 Qi Chi Kei
106 毛 Mao Mao Mo Mou Bo / Boo / Moh / Moo Mo
107 禹 Yu Yu Yu U
108 狄 Di Ti Tik / Dick Tek
109 米 Mi Mi Mai Mai
110 贝 Bei Pei Pui Pui
111 明 Ming Ming Ming Meng Myeong /Myung
112 臧 Zang Tsang Chong
113 计 Ji Chi Kai Kai
114 伏 Fu Fu Fuk Fok
115 成 Cheng Cheng Shing / Sing Seng Sang/Shang//Tshan/Tshang Sung/ Seong
116 戴 Dai Tai Tai Tai Tai/Thai/Dai/Dhai
117 谈 Tan Tan Tam Tam
118 宋 Song Sung Sung Song Song Shong/Song/Sung Song
119 茅 Mao Mao Mau Mao
120 庞 Pang Pang Pong Pong Phong/Pong/Pang
2 notes · View notes
ulkaralakbarova · 4 months ago
Text
Ip Man’s peaceful life in Foshan changes after Gong Yutian seeks an heir for his family in Southern China. Ip Man then meets Gong Er who challenges him for the sake of regaining her family’s honor. After the Second Sino-Japanese War, Ip Man moves to Hong Kong and struggles to provide for his family. In the mean time, Gong Er chooses the path of vengeance after her father was killed by Ma San. Credits: TheMovieDb. Film Cast: Ip Man: Tony Leung Chiu-wai Gong Er: Zhang Ziyi Razor: Chang Chen Ding Lianshan: Zhao Benshan San Jiang Shui: Xiao Shenyang Zhang Yongcheng: Song Hye-kyo Master Gong Yutian: Wang Qingxiang Ma San: Jin Zhang Jiang: Shang Tielong Gong Er Di Zi: Song Tao Uncle Deng: Lo Hoi-pang Iron Shoes: Cung Le Gong Clan Elder: King Shih-Chieh Chan Wah-shun: Yuen Woo-ping Master Yong: Lau Ga-Yung Master Rui: Shun Lau Primo: Julian Cheung Sister San: Zhou Xiaofei Brother Sau: Berg Ng Dark Spirit: Lo Meng Gong Er Stand-in: Fang Chengcheng Women of the Gold Pavilion: Jeana Ho Young Gong Er: Wu Yixuan Gong Clan Elder: George Wang Mr. Hung: Elvis Tsui Kam-Kong Master Ba: Wang Man-Cheng Cho Man: Cho Man-Keung Brother Ping: Siu Ping-lam Foshan Martial Artist: Tony Ling Chi-Wah Peking Opera Singer: Li Jing Brother Shui: Water Hung Funeral Procession Leader: Tong Han Ma San’s Disciple: Ni Haifeng Gold Pavilion Client: Yuen Cheung-Yan Razor’s Disciple: Yin Chunxiong Zhang Yongcheng (voice): Charlie Yeung …: Benz Kong To-Hoi Film Crew: Screenplay: Wong Kar-wai Director of Photography: Philippe Le Sourd Original Music Composer: Shigeru Umebayashi Producer: Jacky Pang Music: Nathaniel Méchaly Compositors: Erik Classen Screenplay: Xu Haofeng Executive Producer: Dai Song Executive Producer: Chan Ye-cheng Martial Arts Choreographer: Yuen Woo-ping Executive Producer: Megan Ellison Co-Producer: Cheung Hong-Tat Co-Producer: Ng See-Yuen Story Consultant: Ip Chun Co-Producer: Ren Yue Music Consultant: Steve Macklam Co-Producer: Michael J. Werner Screenplay: Zou Jingzhi Makeup Artist: Kwan Lee-na Associate Producer: Johnnie Kong Art Direction: William Chang Suk-Ping Art Direction: Alfred Yau Wai-Ming Costume Design: Shandy Lui Fung-Shan Movie Reviews: CinemaSerf: I’m a fan of Wong Kar-Wai’s films but I reckon that I still prefer Wilson Yip’s 2008 version of the Ip Man story. Set amidst the turbulent times in China that saw the end of the rule of Manchu dynasty, the embryonic republic established and then the Japanese invasion, we meet a man (Tony Leung) who lives peacefully in the small town of Foshan until he meets Wing Chun grand master Gong Yutian (Qingxiang Wang) who is looking for a successor. That is the beginning of a journey that will see him become a grand master of the martial art himself, whilst meeting, marrying and surviving! It’s a superb looking film but for me just a little too over-stylised. The combat scenes are creatively choreographed but the use of the slowed-down visual effects didn’t always work. Leung and the director are clearly on the same wavelength, and the story itself is a fascinating look at the rise of one culture through the wreckage of an ancient one. It’s also clear that women too had their place in this society – and it wasn’t always where stereotype might assume. A strong contribution from the adept and nimble Ziyi Zhang (Gong Er) demonstrates that well as battle lines between the old and new, the powerful and the aspirational are drawn and a good old dose of ancient tribal warfare sets up a proud story of heritage, loyalty and skill. Though a little soporifically scored at times, this is an enjoyable mix of history with touch of romance and plenty of action, and is well worth a couple of hours.
0 notes
saturdaynightmatinee · 6 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
CALIFICACIÓN PERSONAL: 5 / 10
Título Original: 的士判官 (Di shi pan guan) AKA Taxi Hunter
Año: 1993
Duración: 91 min
País: Hong Kong
Dirección: Herman Yau
Guion: Ray Mak Kai-Chung, W.K. Lau, Herman Yau, Tony Leung Hung-Wah
Música: Jonathon Wong Bong
Fotografía: Puccini Yu
Reparto: Anthony Wong, Yu Rongguang, Ng Man-Tat, Athena Chu, Perrie Lai, etc
Productora: Galaxy Films
Género: Crime; Drama; Thriller
TRAILER:
youtube
0 notes
b0ringasfuck · 2 years ago
Text
0 notes
criterioncollection · 2 years ago
Photo
Tumblr media
The INFERNAL AFFAIRS TRILOGY (2002 - 2003), a critical and commercial triumph that introduced a dazzling level of narrative and thematic complexity to the Hong Kong crime drama, has entered the collection! 🎥 💿 
In this explosively stylish snd gripping saga, superstars Tony Leung Chiu-wai and Andy Lau Tak-wah play two rival moles who navigate slippery moral choices as they move between the intersecting territories of the police force and its criminal underworld. Set during the uncertainty of the city-state’s handover from Britain to China and steeped in Buddhist philosophy, these ingeniously crafted tales of self-deception and betrayal mirror Hong Kong’s own fractured identity and the psychic schisms of life in a postcolonial purgatory.
177 notes · View notes
fuforthought · 2 years ago
Text
A quick throw down between Sammo Hung and Lau Kar Wing in My Lucky Stars (1985). Just look at how ferocious and crisp that fight choreography is.
That final stunt was actually performed by Yuen Wah (aka the landlord in Kung Fu Hustle and the old guy from the villain in Shang-Chi). He did this fall on the first take and knocked himself out.
261 notes · View notes
don-dake · 3 years ago
Video
tumblr
《西遊記》 [貳] (1998)
Clip from TVB’s “Journey to the West” [II] (1998).
If I had thought TVB went overboard with this sequel, well, they were definitely not proving me wrong with scenes like this! ¯\_(ツ)_/¯
Pray tell, TVB, why was the Spider Spirit (蜘蛛精) and the White Bone Spirit (白骨精) back in the plot, when they have either “returned to form” (打回原形) or been irrevocably killed in the first installment? ¯\_(ツ)_/¯
If I didn’t know any better, I’d have assumed this was a standalone comic skit on JTTW — and it probably would have been better that way…
But, despite all I’ve said above, I have to admit, I did find this scene pretty funny, if only because I like Mariane Chan (actor who played 白骨精) a lot, and it was great to see her again even though her character really had no business being back! LOL.
Guess I should ignore plot continuity issues and just pretend this is indeed a standalone JTTW comic skit! LOL. Because taken on its own, I did LOL at a “split-personality” 白骨精!(^^)
新字:於是乎 (jyu1 si6 fu4),洗心革面 (sai2 sam1 gaak3 min6),睬 (coi2)
黑熊精:我哋返嚟啦!聖僧?
Black Bear Spirit: We’re back! Venerable Monk?
白骨精:啊!大聖爺!(猛聲) 我搵咗你好耐啦!哈哈哈哈哈!(猛聲終止) 真係唔好,對唔住!
White Bone Spirit: Ah! Great Sage! (Aggressive Voice) I’ve been looking for you for a long time! Hahahahaha! (End Aggressive Voice) Wait that’s no good, sorry!
孫悟空:你唔係又諗住替你老公報仇吧⁈
Syun1 Ng6 Hung1 (Sun Wukong): Don’t tell me you’re still thinking of avenging your husband⁈
白骨精:當然唔係啦!自從…(又猛聲) 我被你打敗咗之後 (猛聲終止),我就已經洗心革面,我仲同呢班兄弟姊妹結拜咗,而家一齊行善積德,一齊分享!
White Bone Spirit: Of course not! Ever since…(Aggressive Voice Again) I got defeated by you, (End Aggressive Voice) I’ve turned over a new leaf, I’ve even become sworn siblings with these good folks, and now we do good together and share everything!
沙悟淨:噉你呢?
Saa1 Ng6 Zing6 (Sha Wujing): Then what about you?
黑熊精:話是有一日,係觀音都話我有慧根喎,於是乎準我落山竟將還我自由…我真係滿心歡喜,心受感動,於是乎我咪係行善積德囉!咁啱就撞到呢班志同覺嘅朋友,於是乎就係咪一齊,又自稱咗「六仙」,噉方便啲人稱呼我哋嘛!哈哈!
Black Bear Spirit: Well one day, Gun1 Jam1 (Guanyin) said I had become smarter, therefore, allowed me to leave the mountains and gave me back my freedom…my heart was filled with happiness and was really touched, therefore, I decided to start on my journey of doing good! Just coincidentally then, I bumped into these like-minded friends, therefore, we decided to stick together and also called ourselves the “Six Celestials”, it makes it easier for people to call us! Haha!
沙悟淨:噉你就還埋俗,成埋親,生埋蘇蝦啦?
Saa1 Ng6 Zing6 (Sha Wujing): Oh so you returned to a secular life, got married and had kids?
黑熊精:其實件事係噉樣嘅…隔離村阿二姑,三年無所出,佢相公話若遇佢再唔生返個出嚟,就會休咗佢噉話。(沙悟淨:我抱!) 真係聞者傷心!唔該!(蘇蝦畀咗沙悟淨)
Black Bear Spirit: Actually it’s like this…Second Aunt from the next village has been barren for three years and her husband threatened to divorce her if she could not produce. (Saa1 Ng6 Zing1: I’ll carry!) It was so sad just hearing about it! Oh thanks! (hands baby to Saa1 Ng6 Zing1)
沙悟淨:唔好喊啦 唔好喊啦!
Saa1 Ng6 Zing6 (Sha Wujing): Don’t cry! Don’t cry!
黑熊精:於是乎,佢隔離嗰個四嬸一生就生咗八個出嚟,噉我咪諗住喺佢屋企攞一個交畀阿二姑。一家便宜,兩家着囉!
Black Bear Spirit: Therefore, since that Fourth Aunt (also) from next-door has eight kids, I was thinking I’ll just take one of hers and give it to Second Aunt. Both parties will benefit!
豬八戒:嘩!咁冇陰功啊…
Zyu1 Baat3 Gaai3 (Zhu Bajie): Wah! Aren’t you horrible…
黑熊精:咩呀?…
Black Bear Spirit: What-why?…
豬八戒:喂!骨精!你攞住咁多銀兩,又偷返嚟㗎?
Zyu1 Baat3 Gaai3 (Zhu Bajie): Hey! Bone Spirit! What are you doing with so much silver ingots, did you steal that too?
白骨精:梗係唔係啦!我哋都不知幾叻呀!黃老爺呀,大把錢,十世都使唔完啦!我哋咪係幫佢散緊啲囉!
White Bone Spirit: Of course not! You don’t know just how clever we are! Old Man Wong has money aplenty, he wouldn’t be able to finish it all even in ten lifetimes! So we’re just helping him distribute his money a little!
黑熊精:係囉!
Black Bear Spirit: Yeah that’s it!
豬八戒:唉!睬你哋都傻啊!做到噉!
Zyu1 Baat3 Gaai3 (Zhu Bajie): Sigh! I’ll be silly if I even acknowledge what you guys have done! Unbelievable!
孫悟空:你哋噉做善事唔得㗎!
Syun1 Ng6 Hung1 (Sun Wukong): You guys can’t do good deeds this way!
黑熊精:唔係噉做,應該點做呀?
Black Bear Spirit: If not like this, then how should we do it?
孫悟空:你哋真係離譜呀!我都已經冇分寸嘅啦!你哋仲過份過我呀!
Syun1 Ng6 Hung1 (Sun Wukong): You guys are really ridiculous! I’m already considered as reckless! But you guys are even more reckless than me!
第叁拾柒集
38 notes · View notes
hongkongfp · 6 years ago
Text
Gov't proposes shrinking Hong Kong Stadium to create community sports ground
Tumblr media
https://www.hongkongfp.com/2019/01/04/govt-proposes-shrinking-hong-kong-stadium-create-community-sports-ground/
0 notes
hypergremlinisation · 6 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
352. School On Fire (Ringo Lam, Hong Kong, 1988)
6 notes · View notes
silveremulsion · 6 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Hell Has No Boundary (1982)
4 notes · View notes
cinematografer · 7 years ago
Photo
Tumblr media
Wang Jiao ka men/As Tears Go By (1988) dir. Kar-Wai Wong 
15 notes · View notes
panicinthestudio · 5 years ago
Link
Civic Party leader Alvin Yeung says Wednesday's cabinet reshuffle is meaningless to the public, and is designed to enhance the powers of the Chief Executive, and those behind her.
Speaking soon after the State Council approved the new appointments, Yeung said usually such a reshuffle is carried out to show that an administration is making changes to take responsibility for a crisis.
“In this particular situation, I do not see any such things happening,” he said.
“In fact those who are removed, those who are leaving have they ever spoken to Hong Kong people and said sorry and said ‘I have done something wrong, I have to be held responsible?’ No."
"Those who got promoted, are they the ones who enjoyed wide support of the Hong Kong people? No,” said the opposition lawmaker. “In fact some of them are unknown to lot of us,” he said.
Yeung said it is shame that the most unpopular ministers like John Lee and Teresa Cheng have not been removed.
He said the changes made were “nothing but a power game at the highest level”.
But Business and Professionals Alliance lawmaker Priscilla Leung said she had been hearing for months that there would be a change in the government's leadership and she doesn't think it was politically motivated.
"Since last year, the riots and things, we already heard there was a possibility the government might have a personnel change. It's just to make sure there's a more effective administration etc," she said.
The DAB, meanwhile, brushed aside concerns that the appointment of two of its members as principal officials means the government is showing favouritism towards the pro-Beijing party.
The DAB's Caspar Tsui is the new secretary for home affairs, while the party's Christopher Hui is now secretary for financial services and the treasury.
Chairwoman Starry Lee said Hui has just resigned from his position as a standing committee member of the party, but it wouldn’t be necessary for the two officials to quit the DAB to maintain their political neutrality.
She added that she hopes the new officials will listen to people’s views and help relaunch Hong Kong following the months of social unrest and the current coronavirus outbreak.
RTHK
Further reading:
RTHK: Outgoing officials aren't being punished: Carrie Lam, April 22, 2020
RTHK: New ministers deny claims of bias, inability, April 23, 2020
0 notes
saturdaynightmatinee · 2 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media
CALIFICACIÓN PERSONAL: 6 / 10
Título Original:  Revenge of the Green Dragons
Año: 2014
Duración: 94 min.
País:  Estados Unidos
Dirección: Andrew Lau, Andrew Loo
Guion: Michael Di Jiacomo, Andrew Loo
Música: Mark Kilian
Fotografía: Martin Ahlgren
Reparto: Justin Chon, Kevin Wu, Harry Shum Jr., Ray Liotta, Billy Magnussen, Eugenia Yuan, Jin Auyeung, Shuya Chang, Carl Li, Leonard Wu, Jo Mei, Jon Kit Lee, Alex Fox, Michael Gregory Fung, Celia Au, Ron Yuan, Geoff Pierson, Shing Ka, Carlos Long, Linda Wang, Huang Shang-Ho, Nick Sullivan, Si Han Wang, Tak Wah Eng, Phil Nee, Nahanni Johnstone, Joe Starr, Richard Lam, Manny Siverio, Alan Zhang, Jung Ling, Geoff Lee, Lil Rhee, Joanna Choy, Jim Ford, Hudson Cooper, Joanna Adler, Lauren Schaffel, Richard Dennis Holland, Alysia Reiner, Tracy Tsang, Fala Chen, Cliff Moylan, Michelle Guo, Marco Palou, Victor Fang, Carlos Tin-Cheung Koo
Productora: Coproducción Estados Unidos-Hong Kong; Artfire Films, Initial A Entertainment, IM Global, The 7th Floor. Productor: Martin Scorsese
Género: Action; Crime; Drama
https://www.imdb.com/title/tt1396523/
TRAILER:
youtube
0 notes
aion-rsa · 3 years ago
Text
The Real Martial Arts Behind Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings
https://ift.tt/eA8V8J
This article contains some minor spoilers for Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings.
In the pages of Marvel Comics, Shang-Chi is known as the “Master of Kung Fu.” So when Marvel Studios announced the character to help usher in MCU Phase 4, the one thought on every fan’s mind was that whoever gets cast in the lead role better really know Kung Fu. 
In the wake of Netflix’s Iron Fist, Marvel’s other Kung Fu master, there was a lot of skepticism. Marvel had scored with the previous Netflix series Daredevil, which delivered some of the best small screen fight choreography we’d ever seen. But Iron Fist was sorely lacking. Finn Jones just couldn’t sell a punch as Danny Rand, leaving fans of Marvel martial arts masters overwhelmingly disappointed. If there’s one thing that Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings had to nail, it was the Kung Fu. 
Like Jones, Simu Liu had little martial arts experience before taking on the role of Shang-Chi. However, he already had the physique, so much so that appearing shirtless was a running joke when he played Jung in Kim’s Convenience. What’s more, Liu bulked up, added 10 more pounds of muscle while training for the film. 
Unlike a character like Daredevil, Shang-Chi doesn’t wear a mask, so Liu had to quickly pick up enough cinematic Kung Fu to appear masterful on screen. Fortunately, he was backed by a top-notch team of stuntmen and surrounded with a cast of veteran film fighters including Michelle Yeoh (Crouching Tiger Hidden Dragon, Star Trek: Discovery), Tony Leung (Hero, The Grandmaster), Yuen Wah (Kung Fu Hustle), Florian Munteanu (Creed II), Andy Le (The Paper Tigers), and others. Even though Liu was new to Kung Fu, he carries the action scenes with panache.
Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings is not only a good Marvel movie, it’s a good Kung Fu movie. It has the best fight scenes seen in the MCU so far. And although the movie doesn’t get bogged down in the specifics of Kung Fu style, there are telling nods throughout the film that shows the filmmakers knew their Kung Fu too. “We knew the martial arts had to be authentic,” says Director Destin Daniel Cretton. “In order for that to feel real, we worked with people who understood Chinese Kung Fu.”
Let’s take a look at some of the Kung Fu roots and martial arts Easter Eggs underlying Shang-Chi and the Legend of the Ten Ringsdone..
The Ten Rings are Real…Kind of
Wenwu (Tony Leung) is the villain of Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings, and he wields ten magical rings that he wears on his forearms. These are the source of his power, as well as the name of his criminal organization. The origin of these rings is a prevailing mystery in the movie; however, their inspiration is not. 
Traditional Kung Fu practitioners use rings akin to these while training, particularly in Southern Chinese styles. Such rings are called tit waan in Cantonese, which literally means “iron rings” or “iron bracelets.” Iron rings are constructed of heavy metal, typically brass or steel, and are worn loosely on the forearms when practicing solo forms and doing arm drills. 
They serve two purposes. Firstly, they are heavy, usually weighing over a pound a piece, so they act like wrist weights. Secondly, unlike Wenwu’s magical rings which conform to fit his forearms perfectly, real iron rings are looser. They must be narrow enough so that they stay on when the practitioner makes a fist, but they are far from form fitting. This gives them play to bang against the practitioner’s forearms when they are shadowboxing. The banging conditions the user’s forearms, hardening them to withstand the impact of blocking. Some iron ring practitioners have forearms that are so tough they can severely damage an adversary’s punch with their ring-hardened blocks.
Although iron rings are not conventionally considered as weapons, Kung Fu practitioners have figured out ways to weaponize just about everything. Some wield iron rings like brass knuckles, holding them in their fists for punching. 
Kung Fu Hustle
Weaponized iron rings are used in the 2004 comedy Kung Fu Hustle. The character Tailor (Chiu Chi Ling) fights with them. Chiu is a genuine master of Hung Ga Kung Fu, a southern style that uses iron ring training extensively. 
Director Destin Daniel Cretton claims that Kung Fu Hustle is one of his favorite martial arts movies so there are other nods to it in Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings, including when a Kung Fu Hustle poster can be seen on a bedroom wall in the background. What’s more, Yuen Wah also appears as the warrior leader of Ta Lo who oversees Katy’s (Awkwafina) archery training. Yuen played the Landlord in Kung Fu Hustle and is a veteran martial arts actor with nearly 200 film credits. He is also the Kung Fu brother of Jackie Chan. 
Yuen Qiu, who plays the Landlady in Kung Fu Hustle is a mutual Kung Fu sibling. Jackie, Yuen Wah and Yuen Qiu were all pupils of Yu Jim-Yuen, a master of Chinese opera who trained them all from childhood.  They all took stage names that included the “Yuen” part of their master’s name (Jackie Chan was known as Yuen Lau as a child). Others among that troupe were many of the movers and shakers of Hong Kong’s golden age of Kung Fu films, such as Sammo Hung (a.k.a. Yuen Lung) and famed action choreographer, Yuen Woo-Ping (The Matrix, Crouching Tiger Hidden Dragon, Kill Bill). 
Tiger Head Hooks
The signature weapons of the Ten Rings are Tiger Head Hooks. These are those black glowing hooked swords that the gang members wield. They also appear on the Ten Rings banner. It’s an excellent choice because Tiger Head Hooks are one of the most distinctively Kung Fu weapons of all. 
In Chinese, these are called Hu tou shuang gou, which literally means “Tiger head paired hooks.” “Paired” because they are typically used in pairs. Sometimes they are just translated as Hook Swords. They have a sword blade with a hooked tip, a crescent-shaped blade for a knuckle guard, and a dagger blade for a pommel. Every edge is sharp. The only place they are not sharp is the handle. This makes them very difficult to wield. Consequently, Tiger Hooks are considered an advanced Kung Fu weapon. 
The reference book Ancient Chinese Weapons by Dr. Yang, Jwing-Ming dates Tiger Head hooks back to China’s Spring Autumn Period (771-476 BCE), however those ancient hooks likely took on a different form. The modern style of Tiger Head hooks as seen in Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings rose to prominence around the 1800s. They are still practiced today, mostly by Northern schools of Kung Fu.
What Style of Kung Fu Does Shang-Chi Practice?
Kung Fu is renowned for its diverse collection of styles like Shaolin, Wing Chun, Tiger style, and countless others. There’s even Drunken style and Toad style. In the movie, Shang-Chi doesn’t adopt a particular style of Kung Fu. Some of his moves have characteristics of Wing Chun or Bajiquan, but there’s nothing in the choreography to indicate a very specific style.
Avatar: The Last Airbender
The warriors of Ta Lo are different. While their style is not explicit, their peacekeeping philosophy is expressed through the soft, internal styles of Kung Fu like Tai Chi. When Ying Nan (Michelle Yeoh) schools Shang-Chi in their first match, it’s reminiscent of how airbending is depicted in Avatar: The Last Airbender. 
However, the connection is deeper than that. Despite its fantasy elements, Avatar based its martial arts sequences on authentic Kung Fu by mo-capping Sifu Kisu, a renowned martial arts master. Kisu designated specific styles for each school of bending. Airbending was based upon an internal style of Kung Fu known as Baguazhang, or Eight Diagram Palm. Like Tai Chi, it has a soft expression. It relies on circular movements and pivoting evasions. Several of Yeoh’s techniques are plucked straight out of Baguazhang.
The Masters Behind Shang-Chi’s Martial Arts
Credit for Shang-Chi’s Kung Fu authenticity falls on the film’s top notch stunt team. Two are leading graduates of the legendary Jackie Chan Stunt Team. The fight on the hi-rise scaffolding is a homage to Jackie’s parkour-inspiring choreography. Andy Cheng worked on around half a dozen of Jackie’s films including his first two Rush Hour films, Shanghai Noon, The Tuxedo, and Who Am I? where Jackie does one of his all-time greatest stunts, sliding down the Willemswerf skyscraper in Rotterdam. He was also the action director for Into the Badlands. When Jackie inevitably stepped back from doing his own stunts, Cheng stepped in for him. 
“We were very concerned [about Kung Fu] from the very beginning,” says Cretton. “Marvel was also concerned and wanted to get it right. [They] knew that Marvel fans, wouldn’t have let it slide if we did a Hollywood version of a whitewashed Kung Fu movie. To be able to, we brought in Brad Allan.” Brad Allan was the first non-Asian to make Jackie’s stunt team. He also worked on around a dozen of Jackie’s films (this is approximate because stunt work wasn’t always credited).
Who Was Brad Allan?
You can’t miss the credits in any MCU film. In Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings, there’s a prominent dedication to Allan at the very end. Tragically, on August 7th, 2021, Brad Allan died unexpectantly at the early age of 48, sending the martial arts world reeling from the loss of one of its brightest stars. Beyond Shang-Chi, Allan leaves behind an exemplary legacy of action films where he served as the Second Unit Director including Scott Pilgrim vs. the World, Cuban Fury, Solo: A Star Wars Story, and the Kingsman trilogy. 
Allan was obsessed with the martial arts from childhood and rose to compete internationally in Wushu, representing Australia where he was born and raised. Through a chance encounter, he was able to demonstrate his skills to Jackie, and Jackie liked what he saw so much that he took Allan under his wing. 
In 1999, Allan played Alan, the villain in Jackie’s film Gorgeous, which coincidentally also stars Tony Leung. With Allan clad in black and Jackie in white, their finale fight is, well, it’s gorgeous. It’s two of the greatest masters of the craft delivering top notch fight choreography. Allan spent most of his career modestly behind the scenes, so Gorgeous is the outstanding example of his speed and agility. It’s heartbreaking that Allan didn’t get to see the premiere of Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings.
Allan’s final work will be seen in The King’s Man later this year.
cnx.cmd.push(function() { cnx({ playerId: "106e33c0-3911-473c-b599-b1426db57530", }).render("0270c398a82f44f49c23c16122516796"); });
Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings is now playing in theaters.
The post The Real Martial Arts Behind Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings appeared first on Den of Geek.
from Den of Geek https://ift.tt/38AEQ5t
6 notes · View notes