#Joanna Trzeciak
Explore tagged Tumblr posts
Text
The End and the Beginning
After every war someone has to clean up. Things won’t straighten themselves up, after all.
Someone has to push the rubble to the side of the road, so the corpse-filled wagons can pass.
Someone has to get mired in scum and ashes, sofa springs, splintered glass, and bloody rags.
Someone has to drag in a girder to prop up a wall. Someone has to glaze a window, rehang a door.
Photogenic it’s not, and takes years. All the cameras have left for another war.
We’ll need the bridges back, and new railway stations. Sleeves will go ragged from rolling them up.
Someone, broom in hand, still recalls the way it was. Someone else listens and nods with unsevered head. But already there are those nearby starting to mill about who will find it dull.
From out of the bushes sometimes someone still unearths rusted-out arguments and carries them to the garbage pile.
Those who knew what was going on here must make way for those who know little. And less than little. And finally as little as nothing.
In the grass that has overgrown causes and effects, someone must be stretched out blade of grass in his mouth gazing at the clouds.
Wisława Szymborska, tr. from the Polish by Joanna Trzeciak, Miracle Fair: Selected Poems of Wisława Szymborska (W. W. Norton and Company, 2001)
#poetry#translation#wislawa szymborska#joanna trzeciak#the end and the beginning#miracle fair#miracle fair: selected poems of wislawa szymborska
6 notes
·
View notes
Text
We've Walked a Long Way Together
Claire-Louise Bennett, Richard Feynman, et al.: 'We've Walked a Long Way Together'
[Image: “A Long Way Together,” by John E. Simpson. (Photo shared here under a Creative Commons License; for more information, see this page at RAMH.)] From whiskey river: Looking back at the worst times, it always seems that they were times in which there were people who believed with absolute faith and absolute dogmatism in something. And they were so serious in this matter that they insisted…
#Wislawa Szymborska#Richard Feynman#Joanna Trzeciak#David Young#Claire-Louise Bennett#knowing/not knowing#knowing you don&039;t know
0 notes
Text
Unde Malum pt 3
Unde Malum pt 3
Yes, dear Tadeusz, Evil comes from people Always people Only people. But Earth will not regain its beauty and lustre before we destroy it. We differ in purpose – as Nietzsche said – the Ubermensch will to power, the pietists will to love. Alas, dear Czeslaw, good nature and wicked intent aggregate and form the context of humanity, that is our reality. You show us your despair by…
View On WordPress
0 notes
Text
the end and the beginning - wisława szymborska tr. joanna trzeciak
7K notes
·
View notes
Text
Trans. Joanna Trzeciak
A Word on Statistics
By Wisława Szymborska
Out of every hundred people
those who always know better:
fifty-two.
Unsure of every step:
almost all the rest.
Ready to help,
if it doesn't take long:
forty-nine.
Always good,
because they cannot be otherwise:
four—well, maybe five.
Able to admire without envy:
eighteen.
Led to error
by youth (which passes):
sixty, plus or minus.
Those not to be messed with:
forty and four.
Living in constant fear
of someone or something:
seventy-seven.
Capable of happiness:
twenty-some-odd at most.
Harmless alone,
turning savage in crowds:
more than half, for sure.
Cruel
when forced by circumstances:
it's better not to know,
not even approximately.
Wise in hindsight:
not many more
than wise in foresight.
Getting nothing out of life except things:
thirty
(though I would like to be wrong).
Doubled over in pain
and without a flashlight in the dark:
eighty-three, sooner or later.
Those who are just:
quite a few at thirty-five.
But if it takes effort to understand:
three.
Worthy of empathy:
ninety-nine.
Mortal:
one hundred out of one hundred—
a figure that has never varied yet.
18 notes
·
View notes
Text
(Found this in a TWD fanfic notes.)
The End and the Beginning, written by Wisława Szymborska and translated by Joanna Trzeciak.
After every war
someone has to clean up.
Things won’t
straighten themselves up, after all.
Someone has to push the rubble
to the side of the road,
so the corpse-filled wagons
can pass.
Someone has to get mired
in scum and ashes,
sofa springs,
splintered glass,
and bloody rags.
Someone has to drag in a girder
to prop up a wall.
Someone has to glaze a window,
rehang a door.
Photogenic it’s not,
and takes years.
All the cameras have left
for another war.
We’ll need the bridges back,
and new railway stations.
Sleeves will go ragged
from rolling them up.
Someone, broom in hand,
still recalls the way it was.
Someone else listens
and nods with unsevered head.
But already there are those nearby
starting to mill about
who will find it dull.
From out of the bushes
sometimes someone still unearths
rusted-out arguments
and carries them to the garbage pile.
Those who knew
what was going on here
must make way for
those who know little.
And less than little.
And finally as little as nothing.
In the grass that has overgrown
causes and effects,
someone must be stretched out
blade of grass in his mouth
gazing at the clouds.
3 notes
·
View notes
Text
#podcasts#podcast rec#i really like the format of this - read the poem cold / discuss / read the poem again#anyway my brain feels deepfried by the news and social media right now and this is a dose of something else
0 notes
Text
"A Word on Statistics" by Wisława Szymborska, translated from the Polish by Joanna Trzeciak
0 notes
Photo
RAVENCLAW:
"Out of every hundred people,
those who always know better: fifty-two.
Unsure of every step: almost all the rest."
–Wisława Szymborska (A Word on Statistics) [translated by Joanna Trzeciak]
#harry potter#house quotes#ravenclaw#wisława szymborska#wislawa szymborska#a word on statistics#joanna trzeciak#hphq
141 notes
·
View notes
Quote
After every war someone has to clean up. Things won’t straighten themselves up, after all. Someone has to push the rubble to the side of the road, so the corpse-filled wagons can pass. Someone has to get mired in scum and ashes, sofa springs, splintered glass, and bloody rags. Someone has to drag in a girder to prop up a wall. Someone has to glaze a window, rehang a door. Photogenic it’s not, and takes years. All the cameras have left for another war. We’ll need the bridges back, and new railway stations. Sleeves will go ragged from rolling them up. Someone, broom in hand, still recalls the way it was. Someone else listens and nods with unsevered head. But already there are those nearby starting to mill about who will find it dull. From out of the bushes sometimes someone still unearths rusted-out arguments and carries them to the garbage pile. Those who knew what was going on here must make way for those who know little. And less than little. And finally as little as nothing. In the grass that has overgrown causes and effects, someone must be stretched out blade of grass in his mouth gazing at the clouds.
"The End and the Beginning" from Miracle Fair by Wislawa Szymborska, translated by Joanna Trzeciak.
6 notes
·
View notes
Text
national poetry month, day 11
The End and the Beginning After every war someone has to clean up. Things won’t straighten themselves up, after all. Someone has to push the rubble to the side of the road, so the corpse-filled wagons can pass. Someone has to get mired in scum and ashes, sofa springs, splintered glass, and bloody rags. Someone has to drag in a girder to prop up a wall. Someone has to glaze a window, rehang a door. Photogenic it’s not, and takes years. All the cameras have left for another war. We’ll need the bridges back, and new railway stations. Sleeves will go ragged from rolling them up. Someone, broom in hand, still recalls the way it was. Someone else listens and nods with unsevered head. But already there are those nearby starting to mill about who will find it dull. From out of the bushes sometimes someone still unearths rusted-out arguments and carries them to the garbage pile. Those who knew what was going on here must make way for those who know little. And less than little. And finally as little as nothing. In the grass that has overgrown causes and effects, someone must be stretched out blade of grass in his mouth gazing at the clouds. —Wisława Szymborska (trans. from Polish by Joanna Trzeciak)
1 note
·
View note
Text
You Know What Water Is; So Do I. Now: Let's Define Water...
John O'Donohue, Nick Cave, Wislawa Szymborska, and a Maxim for Nostalgists: 'You Know What Water Is; So Do I. Now: Let’s Define Water…'
[Image: “H2O (Tiffins Edition, Orlando, Florida),” by John E. Simpson. (Photo shared here under a Creative Commons License; for more information, see this page at RAMH.)] From whiskey river: Humility amounts to an understanding that the world is not divided into good and bad people, but rather it is made up of all manner of individuals, each broken in their own way, each caught up in the common human struggle and each having the capacity to do both terrible and beautiful things…
View On WordPress
#Wislawa Szymborska#John O'Donohue#Maxims for Nostalgists#Nick Cave#Joanna Trzeciak#lonely crowd#generalizations
0 notes
Text
Wisława Szymborska, tr. by Joanna Trzeciak, from Miracle Fair: Selected Poems of Wisława Szymborska; “Water”
#excerpts#writings#literature#poetry#wislawa szymborska#fragments#selections#words#quotes#poetry collection#poetry in translation#lit#typography#polish literature#polish poetry#delicate#world#touching#longing
3K notes
·
View notes
Photo
ref by lui fo
[Wisława Szymborska, tr. by Joanna Trzeciak, from Miracle Fair: Selected Poems of Wisława Szymborska; “I am too close for him…”]
#hi. u may have been wondering where i've been#MY SHOULDER WAS NOT OK#it took some while but i can draw now#IM FINE DW !!!#anyways have this i spent 11 hours on it#but it will never match up to the ref photo *sobs#anyways u should check out the rest of the images from the photoshoot#if u see any mistakes no u dont#persona 5#p5#p5r#luifo.9#lui fo#procreate#2022#illustration#digital fanart#11 hours#goro akechi#persona 5 loki#persona 5 robin hood#still think i might have bungled this one#but oh well !#anyways i always see goro akechi everywhere#because i cannot escape#robin on the left n loki on the right#i have so many brainworms concerning his personas#all of them probably so far from canon
109 notes
·
View notes
Text
“The End and the Beginning” - Wisława Szymborska
After every war someone has to clean up. Things won’t straighten themselves up, after all. Someone has to push the rubble to the side of the road, so the corpse-filled wagons can pass. Someone has to get mired in scum and ashes, sofa springs, splintered glass, and bloody rags. Someone has to drag in a girder to prop up a wall. Someone has to glaze a window, rehang a door. Photogenic it’s not, and takes years. All the cameras have left for another war. We’ll need the bridges back, and new railway stations. Sleeves will go ragged from rolling them up. Someone, broom in hand, still recalls the way it was. Someone else listens and nods with unsevered head. But already there are those nearby starting to mill about who will find it dull. From out of the bushes sometimes someone still unearths rusted-out arguments and carries them to the garbage pile. Those who knew what was going on here must make way for those who know little. And less than little. And finally as little as nothing. In the grass that has overgrown causes and effects, someone must be stretched out blade of grass in his mouth gazing at the clouds. Translated by Joanna Trzeciak
94 notes
·
View notes
Text
The End and the Beginning
BY WISŁAWA SZYMBORSKA
TRANSLATED BY JOANNA TRZECIAK
After every war someone has to clean up. Things won’t straighten themselves up, after all. Someone has to push the rubble to the side of the road, so the corpse-filled wagons can pass. Someone has to get mired in scum and ashes, sofa springs, splintered glass, and bloody rags. Someone has to drag in a girder to prop up a wall. Someone has to glaze a window, rehang a door. Photogenic it’s not, and takes years. All the cameras have left for another war. We’ll need the bridges back, and new railway stations. Sleeves will go ragged from rolling them up. Someone, broom in hand, still recalls the way it was. Someone else listens and nods with unsevered head. But already there are those nearby starting to mill about who will find it dull. From out of the bushes sometimes someone still unearths rusted-out arguments and carries them to the garbage pile. Those who knew what was going on here must make way for those who know little. And less than little. And finally as little as nothing. In the grass that has overgrown causes and effects, someone must be stretched out blade of grass in his mouth gazing at the clouds.
29 notes
·
View notes