#German fairy tales
Explore tagged Tumblr posts
Text
Margaret Evans Price (1888-1973), 'The Pied Piper', ''The Real Story Book'', 1927 Source
#Margaret Evans Price#american artists#the pied piper#children's books#Pied Piper of Hamelin#german fairy tales#vintage illustration#vintage art
181 notes
·
View notes
Text
Do you know about Ludwig Bechstein? Well you should.
But do not worry: if you never heard of his name until now, it is perfectly normal. In a similar way to madame d'Aulnoy in France, Ludwig Bechstein was one of the great names and influential sources of the fairytale in Germany, but fell into complete obscurity due to being overshadowed in modern days by a contemporary (Charles Perrault for madame d'Aulnoy, the brothers Grimm for Bechstein).
Ludwig Bechstein was, just like the brothers Grimm, a German collector of fairytales (Märchen in German), and just like them he published an anthology of them. However, whereas the brothers Grimm started publishing their work in the early 1810s with re-editions later on, Bechstein published the first volume of his collection in 1845, and the second volume in 1856.
And here's the thing: Bechstein was MUCH, MUCH more well-known in Germany than the brothers Grimm, for the rest of the 19th century. While yes the brothers Grimm were a big success and a huge best-seller, Bechstein's fairytales were even more so. In fact his fairytales were THE de facto German fairytales of the 19th century - until the brothers Grimm's international celebrity (because their fairytales had crossed the Germanic frontiers into English and French-speaking countries, while Bechstein's had not) came back and made their own fairytales overshadow, and then completely eclipse/bury Bechstein's own fairytales.
Why is this important? Because Bechstein had in his collection several fairytales that overlapped with those of the Grimm: for example, as I will show above, both collections had an "Hansel and Gretel", and " Little Red Riding Hood". But while we know today the Grimm's version better, it was the Bechstein's version that the 19th century children knew about. And there is one big difference between the two sets of tales: while the brothers Grimm were obsessed with an "accuracy" of the stories (or what they believed was an "accuracy"), stitching stories together or writing them so as to create what felt like a traditional oral story as it would be told to you by a random German person, Bechstein allowed himself a more "literary approach". He never reached the level of an Andersen or a d'Aulnoy that would entirely rewrite a folk-tale into a long poetic epic... But he allowed himself to correct inaccuracies in the stories he collected, and to add personal details to make the story fit his tastes better, and to develop the dialogues into more than just nonsensical little rhymes, so while he kept short and simple stories like the Grimms, they definitively were more literary stories.
To give you two good examples of the differences, here are Bechstein's changes to the two stories I described above.
The main change within Little Red Riding Hood is Bechstein making the girl more intelligent and well-meaning than in the Grimms version, and the Wolf's deception even more devious. When the wolf tells the girl she could go pick up flowers and play outside of the path, like in the Grimm's tale, Bechstein's Riding Hood stops and asks roughly (not a quote I recap here): "Hey, mister Wolf, since you know so much about herbs and plants within this forest - do you know about any medicinal plant around, because if there is an herb that could heal my sick grandma, it would be super cool!". And the wolf jumps on the occassion, pretending he is a doctor - and he lists to her a whole set of flowers and herbs and berries she can pick up that would heal her grandmother... except all the plants he describes to her are poison, and the Wolf just mocks his intended victim. The joke also relies on the fact that all the plants he lists are named after wolves, with the beast convincing the girl it is because wolves are good and great things. (There's the wolf's-foot, the wolf's milk, the wolf's berries, the wolfswort - names which do correspond to real-like plants such as the spurge laurel or the aconit).
The ending is also slightly modified. The hunter is attracted to the grandma's house by hearing the unusually loud snoring of the wolf - he thinks something is wrong with the grand-mother, maybe she is dying, only to find the wolf in her place. He immediately grabs his rifle to kill it but then pause wondering "Hey, the little grandma is nowhere to be seen... and she was a scrawny woman... Better check if he did not eat her". And so he opens the wolf's belly (and the wolf is still asleep during all that, he really is a deep sleeper). When the humans decide to put stones in the wolf's belly, they explicitely reference in-universe the "Wolf and the seven goats" story, which gives them the idea. (Quite a fun and accurate detail since we know that the brothers Grimm attached the episode of the stone to the Little Red Riding Hood story by taking it from the "Wolf and the seven goats" one)
As for Hansel and Gretel, the witch is described differently from the Grimms (she is still a very, very old woman who has something wrong with her eyes, but she isn't red-eyed like the Grimm, rather she has "grass-green" rheumy eyes, and she has no cane or crutches, Bechstein rather insisting on her being a hunchback and havin a very, very large nose.) But the main difference occurs in the climax, which is very different from the Grimm.
The witch still tries to push Gretel in the oven, but she doesn't ask the girl to check if it is "hot enough". Rather she put bread in it to go with her Hansel-roast, and she asks the girl to check if the bread is brown yet. And Gretel is about to obey... when the snow-white bird that led them to the house reappears and warns her of an upcoming danger with human words. The girl immediately guesses the trick, and pushes the witch in the oven. Second big change: the "treasures" the children obtain are not the witch's, nor do they find it on their own. As they exit the house, the treasure literaly rains on them - because all the birds of the forest arrived and dropped the precious items on them while singing "For the crumbs of bread / Pearls an gems instead". As the children understand, the birds were grateful for what they believe was food offered to them (the bread crumbs) and reward the children with the treasure.
Oh yes and the mother (no stepmother here) doesn't die. Rather she and her husband are miserable in their house because they regret leaving their kids, so they are very happy when they return, and with the treasure they all are certain to never go hungry again. Happy end. (Because here the mother isn't a bad person like in the Grimm - she just really, REALLY was a desperate woman who didn't want to see her own children die before her eyes)
#little red riding hood#hansel and gretel#german fairytales#ludwig bechstein#bechstein fairytales#brothers grimm#grimm fairytales#grimm fairy tales#german fairy tales
65 notes
·
View notes
Text
Maid Maleen (1939) - Paul Hey
9 notes
·
View notes
Text
Little Red and Dear Old Granny
#Bardicious Makes Art#my art#my illustrations#artists on tumblr#tumblr artist#Bardicious Sketchbook#sketchbook#digital sketchbook#little red riding hood#german fairy tales#fairy tales#fables#folk tales#fantasy#animal illustrations#kids illustrations#book illustration#digital ink
50 notes
·
View notes
Text
Die Schone und Das Biest (2022) is available to watch on ZDF Marchenperlen until 03/21/2023! Here are FairyTalesLive's instructions on how to automatically translate the subtitles from German
48 notes
·
View notes
Conversation
Schneewittchen: *is cooking at 4am*
The oldest of the seven dwarves: *tiredly* It's four o' clock in the morning. Why the heck are you making chocolate pudding?
Schneewittchen: Because I've lost control of my life.😑
14 notes
·
View notes
Text
Original old fairy tales. There are some creepy dark ones! And I loved them all! The grimmer, the better! Ghosts, spook, curses, nymphs, dead bodies, blood. Old fairy tales are the jam!!
im curious and no I’m serious about the poison apple books, they were so entertaining
7K notes
·
View notes
Text
1 note
·
View note
Text
A dark and gloomy forest. An even darker and gloomier lake. What unspeakable creatures are lurking beneath the surface?
Soon we'll enter Shadywoods.
0 notes
Text
This fellow will be part of the upcoming animated feature Shadywoods. Check out the Shadywoods blog for more soon…
0 notes
Text
Here's how to write an authentic Grimm style fairytale, brought to you by a Certified German TM:
Forget everything Disney movies taught you, besides maybe Snowwhite, Cinderella, and Sleeping Beauty. But even those are on thin fucking ice. Also ignore modern fantasy literature conventions, especially Dungeons & Dragons type stuff.
Ideally only the protagonist or none of the characters ought to have names. And the names should either be really fucking ordinary, or some kind of epithet. Like, either that's a Franz or a Bramblesock, cause when Bramblesock was a child he lost a sock in a shrub of brambles. Everyone else is either the king, the grandma, or the carpenter.
The common types of protagonist: Regular working class guy who cons his way into a life of riches, poor downtrodden peasant who through hardworking kindness is granted salvation (usually via gaining riches), too pure too good for this world princess who can't catch a fucking break, too nasty too bratty for this world princess who gets taught a lesson in humility.
The characters are generally very one note and the only kind of character growth they can experience boils down to "maybe I shouldn't have been a dick, huh?"
The location is either as vague as possible or super fucking specific for no reason; either the story takes place literally nowhere or in the town of Buxtehude.
Animals and inanimate objects that can talk for no apparent reason and no one bats an eye at are always a great addition.
If you want to add any fantasy races, use giants (large, dumb brutes), dwarves (angry little guys who live in the wilderness and get really angry if you touch their beards), or gnomes (mischievous house spirits who might be helpful but watch out!), but never more than one of these. Fairies are rare and usually the "tall beautiful wise woman" type, not the small annoying pixie type. Dragons are very pointedly no-where to be found, those distinctly belong in sagas, which are their own distinct type of literature.
Weird moral of the story that either boils down to "be smarter than all the other fuckers", "good things happen to good people, bad things happen to bad people", or "don't upset the supernatural".
Random tidbits of gore that no one bats an eye at.
Witches eat children, if a mother gets more than single line dedicated to her she's evil, fathers are spineless and/or assholes who either die or come around in the end.
Ugly means evil, pretty means good. Except when it doesn't.
Optional: Repeated rhyming phrases and numbers. Seventh son of a seventh son kinda stuff. The numbers 3, 7, 12, and 13 in particular.
Ideally a 19th century scholar should be able to read some clumsy Germanic pagan wishful thinking into the story, no matter how big and obvious the Christian overtones are.
Optional: Start the story with "Once upon a time" and end it with "And if they didn't die, then they are still alive today."
#writing#fairy tales#fairytales#grimm's fairy tales#gebrüder grimm#brothers grimm#german stuff#writing advice
983 notes
·
View notes
Text
The Star Money (1939) - Paul Hey
3 notes
·
View notes
Text
Illustration from Jugend Magazine by Fritz Erler (1909)
#fritz erler#art#illustration#jugendstil#1900s#1900s art#vintage art#vintage illustration#vintage#german art#german artist#magazine illustration#jugend#fairy tale#fairy tales#fairy tale art#unicorn#art nouveau#golden age of illustration#classic art
1K notes
·
View notes
Text
The Adventures of Prince Achmed, Lotte Reiniger, 1926
This oldest surviving animated feature film can be seen here
#movies#film#silent films#the adventures of prince achmed#1920s#fairy tales#lotte reiniger#german filmmakers#arabic folklore#one thousand and one nights#animation#gif#silhouette#silhouette animation#scherenschnitte
248 notes
·
View notes
Text
"I don't know if she's a Princess but she's beautiful. And somewhere here I lost her."
Tři oříšky pro Popelku / Drei Haselnüsse für Aschenbrödel / Three Wishes for Cinderella (1973) dir. by Václav Vorlíček.
#Tři oříšky pro Popelku#Drei Haselnüsse für Aschenbrödel#Three Wishes for Cinderella#Václav Vorlíček#Czechoslovak#Czech#German#Czechoslovak Cinema#Czech Cinema#Czechoslovak Fairy Tale#Czech Fairy Tale#My Gifs#GD
895 notes
·
View notes