#Fukai mori no naka de
Explore tagged Tumblr posts
kikuo-tournament · 29 days ago
Text
Kikuo Tournament : Round Four
"In a deep, dark forest" VS. "The day I went to school"
Tumblr media Tumblr media
Remember to vote for which one you like more, not based on popularity!
6 notes · View notes
wolfvirago-m · 9 months ago
Text
Tumblr media
;; thoughts on the new header quote?
8 notes · View notes
mayoinomori · 2 months ago
Text
tag dump. pt 1
;a game to play (memes) ;your local shibe ryn (ooc) ;to be a wolf (aesthetics) ;howling at the queue ;how does a shibe use an iphone with paws? (mobile) ;a wolf's song (musings) ;a forest melody (music) ;to be a lone wolf is a death sentence (tw musings) ;bark bork bjork hecc (crack) ;crying out for company (self promo) ;part of the pack (promos) ;you were there (haruki) ;wolf mother where ya been? you look so worn so thin (miyuki kobayashi) ;wolf father at the door ; you don't smile anymore (lincoln calatia) ;when earth meets sky a storm is coming (the dark one) ;the good child and the fox spirit (ashireiko) ;slaves to our destiny; i recall a melody (kagemori) ;lament of the celestial maiden (inu kobayashi) ;the night parade of one hundred demons (yokai) ;from the depths of the woods where the wind was born (meta) ;letters delivered (asks) ;blonde curls become shaggy fur (appearance) ;fukai mori no naka de (the lost woods)
1 note · View note
obsession-obsession · 17 days ago
Text
Songs for yandere Mikan, Izuru, Sunday and Furina
I'm bored so I'm doing this with my current faves. Mainly vocaloid songs lol. Feel free to request more of these, although there may be a lot of repeats. (Ignore the fact that three of Mikan's are Kairiki Bear)
Mikan Tsumiki
One Room Sugar Life - NANAOAKARI Eien no imi nante nai kedo sa, "Zutto, soko ni ite ne."
Alkali Rettousei - Kairiki Bear Kirai ni naranaide.
Mother Days- Chinozo Sore koi ja nai, kitto, kitto.
Yamiaka Steroid - Kairiki Bear Okusuri mo sazukemasho? Yodaretare, okusuri fuyashimasho?
Remnant of Despair
Suji - MARETU Hontou no hontou ni tottemo saitee da yo...!
Anatasama - Kairiki Bear Nee suki ni shite karada, mi, anatasama!
Izuru Kamukura
manimani - r-906 Sou sa boku wa kurutte nda.
Love Allergy - Lonepi Mou eien nante iranai tsurai dake da, yokei.
Phantom - Wotaku Koigokoro nano ka to, wakaranai mama.
Cheshire Game - Royal Scandal Kore kara mo futari deee...
Chikyuu no Ura - Iyowa Zutto naite zutto naite zutto naite zutto naite zutto ikite iku deshou.
Sunday
Suki Suki Daisuki Love Chucchu - Naisho no Pierced Touzen ni furuedashita te kawaii wa...
Faraway - Hiiragi Kirai Sude ni nakigao, okotta no?
Himitsu Kibun - Nakiso Konna wagamama, anata nara, kitto...
Heaven's Bug - Iyowa Mata, dokoka de aetara ii ne.
Zoetrope - youman Nozomi wa tada hitotsu dake anata to no ouse.
Furina
Baby Daze - Chinozo Nigenaide, nigenaide, nigeru wake nante nai yo ne?!
King - Kanaria Mujaki ni asobu, kitai kitai no daarin daarin.
Wagamama Hime - Fujiwo Wagamama na watashi no koto aishite kureru dareka o matte iru no.
Gaikotsu Gakudan to Lilia - Tohma Togirenai senritsu o na mo naki kimi e to.
Fukai Mori no Naka de - Kikuo Ichiban ichiban itagari san no boku ga kawaii kawaii kawaii ano hito no ichiban.
12 notes · View notes
furudetowa · 9 months ago
Text
The Rhapsody Sleeping in the Death City of Zanael / -LostFairy-
Tumblr media
I guess this is my first post ever on this blog,so I start with -LostFairy-,since I've discover doujin music through lostfairy.
So this one is a new album, 死都ザナエルに眠る狂詩篇 (Shito Zanaeru ni Nemuru Kyoushihen).As you can see there are an illustration of a girl. Her name is Priscilla, she is a necromancer.
Once, the fortress city of Zanael stood proudly in all its glory. However, a devastating plague swept through its walls, leading to its ruin. The city, now a cursed land, is haunted by the restless dead. Sealed by the prayers of priests, Zanael has become a place where no living being can enter. Amidst this desolation, a delicate girl named Priscilla appears. Her innocent visage belies the dark power she wields, for she is a witch cloaked in the force of death. The people whisper her name with fear and reverence, calling her a necromancer. Her power, a dreadful force that disrupts the balance between life and death, causes souls to gather in the cold wind, faintly remembering their end. In this forsaken land, Priscilla seeks the truth behind the decay and the mystery buried within Zanael. She walks the cursed grounds, murmuring spells, offering her hand to those lost souls in search of salvation. Despite her efforts, the land is endlessly manipulated by an abominable force, and the dead continue to wander, weaving tales of their pride and sorrow. In the depths of darkness, these lost souls seek light but find no solace. Their cries of anguish echo through the blood-bound illusions they are trapped in. As they follow the remnants of their memories, the words of the living are engraved in their minds: Memento mori—remember that you must die. Priscilla, too, seeks light within this darkness. She offers a helping hand, hoping to grant the final wish of these tormented souls. The tragedy that led them to this state remains unknown, a hidden truth buried with the dead. The eternal sleep they yearn for is a prayer offered to those returning to the earth. Despite countless repetitions of unwanted tragedies, salvation never reaches the dead. Under the hollow white sky, they surrender to their fantasies, playing their final songs. In this colorless, cold landscape, Priscilla stands, unaware of the illusions that surround her. She prays under an unknown sky, tracing the memories of souls long gone. As the end approaches, the wandering remnants are enveloped in a gentle light. Priscilla offers artificial flowers and prayers, guiding these lost dreams towards a world yet unseen. She weaves her words quietly, leading the lost ones through their fragile memories, preparing for the next story that awaits them. With the wind's gentle sway and the petals rising, Priscilla continues her solemn task. She dedicates artificial flowers and prayers to the distant, unseen world, etching eternal thoughts into the fabric of existence.
There's only two actual songs in this album,Memento mori and 誰が為のレクイエム / Dare ga Tame no Rekuiemu (For Whom This Requiem Is),so below is the lyrics.Until next time,peace.
Memento mori
魂の眠る朽ち果てた地は
Tamashii no nemuru kuchihateta chi wa
The land where souls sleep and decay
忌まわしき力に弄ばれて
Imawashiki chikara ni moteasobarete
is toyed with by a cursed power
呪われた地を彷徨い続ける
Norowareta chi wo samayoi tsuzukeru
And continues to wander through the cursed land
死者たちが紡ぐ矜持編
Shishatachi ga tsumugu kyoji hen
The tale of pride woven by the dead
深い闇の中で光を求めて
Fukai yami no naka de hikari wo motomete
In the deep darkness, seeking the light
でも救いはなく
Demo sukui wa naku
But there is no salvation
血に囚われた幻想に慟哭が鳴り響く
Chi ni torawareta gensou ni doukoku ga narihibiku
A wail echoes through the blood-bound illusion
彷徨う身体に残された記憶を辿る
Samayou karada ni nokosareta kioku wo tadoru
Tracing the memories left in the wandering body
今を生きる者が刻む言葉
Ima wo ikiru mono ga kizamu kotoba
Words carved by those living in the present
Memento mori
深い闇の中で
Fukai yami no naka de
In the deep darkness
光を求めて
Hikari wo motomete
Seeking the light
さあ救いの手を
Saa sukui no te wo
Now, the hand of salvation
最後の願いだけは
Saigo no negai dake wa
Only the final wish
叶えてあげる
Kanaete ageru
Will be granted
死が導いた
Shi ga michibiita
Led by death
惨劇は誰も知らぬ真実
Sangeki wa dare mo shiranu shinjitsu
The tragedy is an unknown truth
��しき躯に宿る
Kanashiki karada ni yadoru
Dwelling in the sorrowful body
永遠の眠りは
Towa no nemuri wa
An eternal sleep
土に還る者に捧ぐ祈り
Tsuchi ni kaeru mono ni sasagu inori
A prayer dedicated to those returning to the earth
Memento mori
For Whom This Requiem Is
何度も望まぬ悲劇を繰り返し
Nando mo nozomanu higeki wo kurikaeshi
Endlessly repeating unwanted tragedies
救いは死せる者には届かずに
Sukui wa shiseru mono ni wa todokazu ni
Salvation remains beyond the reach of the dead
何度も虚ろな白い空の下で
Nando mo utsuro na shiroi sora no shita de
Beneath the hollow white sky, time and again
幻想に
Gensou ni
Enveloped in illusions/fantasies
身を委ねながら終の歌を奏でる
Mi wo yudanenagara tsui no uta wo kanaderu
Surrendering myself, I play the final song
あなたは冷たく色のない景色が
Anata wa tsumetaku iro no nai keshiki ga
You are in a landscape devoid of warmth and color
あなたは偽りだとは気づかずに
Anata wa itsuwari da to wa kizukazu ni
You are unaware of the deception
私は誰も知らない空の下で
Watashi wa dare mo shiranai sora no shita de
Beneath a sky unknown to all, I stand
私は誰のために祈るのだろう
Watashi wa dare no tame ni inoru no darou
For whom do I offer my prayers?
一人魂の記憶を辿り
Hitori tamashii no kioku wo tadori
Alone, tracing the memories of a solitary soul
ただ静かに言の葉を紡ぐ
Tada shizuka ni kotonoha wo tsumugu
Quietly weaving words together
終焉を迎え
Shuuen wo mukae
As the end draws near
彷徨う残滓が
Samayou zanshi ga
The wandering remnants
優しい光に包まれて
Yasashii hikari ni tsutsumarete
are wrapped in gentle light
弔いの造花と祈りを捧げよう
Tomurai no zouka to inori wo sasageyou
Let us offer artificial flowers and prayers for the dead
遠くまだ見ぬ世界へ
Tooku mada minu sekai e
To the distant, unseen world
揺らめく風のように
Yurameku kaze no you ni
Like the flickering breeze
花びら舞い上がる
Hanabira maiagaru
Petals ascend and dance in the air
一人儚い記憶の中で
Hitori hakanai kioku no naka de
Alone, in the fleeting memories
やがて訪れる次の物語に
Yagate otozureru tsugi no monogatari ni
To the next tale that will eventually unfold
迷い子の夢を導いて
Mayoigo no yume wo michibiite
Guiding the dreams of the lost
永久の想いを刻んで行く
Towa no omoi wo kizande yuku
Carving eternal thoughts into the fabric of existence
4 notes · View notes
endoyamato · 10 months ago
Note
Fukai Mori no Naka de - Kikuo !
this slaps, my bf is gonna looove it
2 notes · View notes
77ngiez-archive · 1 year ago
Text
potential new urls i have been thinking abt
mormon-angie-yonaga (or some variation)
mormon-sara-chidouin (or some variation)
kimbreys
fukai-mori-no-naka-de
kanna-kugie-shin-sou
sheher-akiyama-mizuki (or some variation)
t4t-mizusaki
t4t-kimbrey
6 notes · View notes
supergenial · 1 year ago
Text
[translation+lyrics] やみのものがたり by 葉月ゆら
youtube
(Actually moved to tears) Can you believe she includes a .txt file with the jp lyrics along with her digital releases? Anyway, these are all pretty catchy, especially the vampire one, lyrics down below and see you all next time.
---------------
やみのものがたり (Yami no monogatari, Dark Tales)
Composer for all tracks: Drop
Vocals for all tracks: 葉月ゆら
EVERBLUE
Aoku kurai umi no soko Miageta awai hikari (fukai he) Utsuro oboro na karada wa omosugite Mou oyogenai no
At the bottom of the deep blue sea Looking up at the faint light (that reaches the depths) This hollow, gloomy body feels so heavy It's like I can't swim anymore
(Moshimo negai ga kanau no nara hitotsu) Anata he to nikushimi wo todokete (Moeru sora to umi ga tokeau) Kirei na sekai never let you go
(If my wish ever came true) I'd go to you, and deliver all my hatred (if the sky and sea melted together) I'd never let you go in this beautiful world
everblue itami himei yume (Mienai hate wo egaki tsutsukete) everblue awa to kieru mae ni (Kogare motomeru shinjitsu no ai)
An everblue dream of pain and weeping (Painting my yet unseen finale) Until I vanish in the everblue (I'll be yearning for true love)
Na wo yonde (sore ga michishirube) Te nobashite (sotto gyutto) Michibiite (kizu mo itami mo daite) Kono mi kuzure ochite mo Never ever let you go
Calling your name (leading your way) Reaching to you (to softly hold you) Guiding you (embracing both scars and pain) Even if this body crumbled apart I'd never ever let you go
Yoru no yami wa ogosoka ni Watashi wo otoshiirete (sasayaki) Nanimo kamo wo dame ni suru Shouki sae tamotenai you ni
The darkness of the night is so majestic as it dawns on me (whispering) Bringing ruin along with it I’ll keep at it till I lose my sanity
(Moshimo negai ga kanawanai no nara) Anata ni wa kirei na omoide ga (Kiyoi owari mukaeta ga gotoku) Nokoru no deshou Cast a spell on you
(Perhaps if my wish can’t be granted) You’ll still be a beautiful memory (Leading you to a clean ending) But if you remain I’ll cast a spell on you
Deep inside kokoro wo kowashite (Tooku de kikoeru azakeri no koe) Deep inside kuro ni somaritai (Kanojo no koe ga kikoenu you ni)
My heart is broken deep inside (I can hear the mocking in the distance) I’m tainted in black deep inside (It’s like I can’t hear that girl’s voice)
Na wo sutete (anata dake ga shiru) Ma ni somare (motto motto) Arashi yobe (shiroi oshiro kowashite) Warui majo ni nareru no Eeny, meeny, miny, moe
I’ll let go of my name (all I know is you) Shrouded in magic (more, more) Calling forth a storm (to destroy that white castle) I’ll become an evil witch Eeny, meeny, miny, moe
Hagare ochita uroko Namima tadayou kami (Koi wa nanto minikui no deshou) Shizumu umi no soko he Mabuta no ura ni ukabu no wa Hohoemu oujisama
These scales are coming off As hair floats in between the waves (Isn’t love just horrendous) Sinking to the bottom of the ocean And the one thing I see when I close my eyes Is the smile of my prince
everblue itami himei yume (Mienai mirai egaki tsutsukete) everblue awa to kieru mae ni (Kogare motomeru shinjitsu no ai)
An everblue dream of pain and weeping (Painting the yet unseen future) Until I vanish in the everblue (I’ll be yearning for true love)
Na wo yonde (sore ga michishirube) Te nobashite (sotto gyutto) Michibiite (kizu mo itami mo daite) Batsu ni kuzure ochite mo never ever let you go
Calling your name (leading your way) Reaching to you (to softly hold you) Guiding you (embracing both scars and pain) Even if punished to crumble apart I'd never ever let you go
たそがれのどうけし (Tasogare no doukeshi, Twilit Clown)
Naze hitoribocchi tame ikitsuki Namida wo nagasu no Aa doushite darou yoku nai koto Attan dane (oide)
Why am I all alone while tears stream down Oh, why is it I'm not well Ah, that's right
Machikado, yureru kage hajimari no mateki Maitobu chou no mure Miiserarete (oikake) mori no naka
A sneaking shadow in the corner, the magic flute of beginnings A fluttering swarm of butterflies Charmingly chase throughout the woods
Odoridase utaidase akai kutsu Chi ni somu ashi nante ki ni mo sezu ni Yuuhi tokeru kigi sarau kaze Boku to isshoni asobou Soba ni iru kara
Dance and sing in your red shoes don't mind it if your feet are stained in blood once dawn breaks through the woods and the wind blows play together with me I'll be right by your side
Mada kirei na mama junsui na mama garasu no kokoro de Nee sore ga hoshii sore dake hoshii Shinzou ai (hoshii)
A glass heart, still beautiful, still pure hey, that's what I want, all that I want your pure love is what I want
Te to te wo kasanetara hitomi wo mitsumete Fuwari haneru doresu Tsukamaeta (toraeta) boku no mono
Hand in hand, looking at each other in that fluttering dress I've caught you, you're mine
Waratteyo okotte yo kimi no mama Nandemo kanaeru yo sasagetakute Doushite dousureba tsutawaru no Kuroi akuma wa sasayaku saguru kizuato
It's still you whether you're laughing or mad I'll do anything you want what is it, what do you have to give me The black devil whispers picking at my wounds
Dareyori kimiyori boku hashitteru Shitataru tamashii amaku noumitsu na aji
I'll run more than anyone, more than you This dripping soul, with a thick sweet flavor
Motomete yo ubatteyo akui goto Madoromu sono sugata itooshikute Sukoshi dake de ii sono kakera Boku ni tabesasete yo
What I want, what I'll rob, with I'll intention That sleeping figure that I want so bad don't mind if I do so in this fragment I'll devour you
Waratte yo okotte yo kimi no mama Nandemo kanaeru yo sasagetakute Doushite dousureba tsutawaru no Kuroi akuma wa hohoemu eguru kizuato
It's still you whether you're laughing or mad I'll do anything you want what is it, what do you have to give me The black devil smiles, prodding at my wounds
きゅうけつき、とりかご、やみ (Kyuuketsuki, torikago, yami. Vampire, Cage, Darkness)
Akai ribon fuwari Yozora matou anata kirei Shiroi kiba wo tatete Kowaku, inochi, koi wo meshimase
A fluttering red ribbon You're so beautiful shrouded by the night sky showing off those white fangs Fascinated as never before in my life, devour me with love
Tomadoi wa sukoshi no biyaku Hitotsubu de toraeteshimau Taguri yoseta shisen kara Isshun de kawaru kaori
Hesitation is like a drug And with a single drop of it I've caught you As I draw closer to that stare the scent changes immediately
Muku na ginshi shoujo no mayu Kegareru mae ni Saa kirisaite Kizu oshiete somaru no
The girl's chrysalis is weaved in pure silver Yet to know any impurities So let's tear it apart Teach me pain, and taint me
Chou no reesu hirari Tsuki to hikari bijuu kazaru Kubisuji wo hau yubi Kurai mori ni kakure hisoyaka
The butterfly lace flutters The moonlight gracing her adornments Fingers run through her neck Hidden away in the deep dark forest
kin no hitomi hosomete Tsukamaeta da nante Torawareta no wa dare? Tozasareta torikago de Kuroi tsubasa hiroge Watashi no tame ni utatte
Those golden eyes narrow They've been captivated Who has truly trapped who? Trapped in this birdcage Spread those black wings And sing for me
Usotsuki nezumi ga kataru Shiawase wa hikari no naka Yami wo miryousuru mono wa Ju ni somari nukedasenai
Treacherous rats tell a tale that happiness lies within the light But those enchanted by the dark Have been dyed by it's spell, they can no longer escape
Hito wa karechiri sei wa hitotoki Kare wa towa ni Tomo ni yorisoeta nara Setsuna no yume
Men wither away, life is momentary but He is eternal so come close to me in this momentary dream
Yogoto ni miru kodoku Yubisaki kuchitsukeru anata Kanashii me to toiki Nanimo mayowanaide
Every night looking in solitude now kissing led by these fingers such sorrowful eyes and breath won't let anything get in it's way
Mune no ribon hodoki Kokoro sarau oku he furete Shiroi kiba wo tatete Kowaku ochiteitai
Untying the ribbon on this chest Touch inside, this heart, attack it brandish those white fangs and fall to the fascination
chou no reesu hirari tsuki no hikari watashi kazaru kubisuji wo hau shita kurai yami ni magire hisoyaka
The butterfly's lace flutters as I'm adorned by the moonlight his mouth running through my neck shrouded in the deep dark, silently
kin no hitomi hosomete ho-o wo tsutau namida anata ga ireba ii tozasareta torikago de kuroi tsubasa hiroge watashi no tame ni chikatta
those golden eyes narrowed as tears ran down my face Your place is here trapped in my cage spread those black wings and swear yourself to me
Yeah I'm presenting this with no comment, what are you gonna do about it? Relate to it on a personal level due to your own interpretation? Oh damn, you will? My bad go ahead.
6 notes · View notes
carsinoska · 2 years ago
Text
エルシー・ルビーの宝石箱
Tumblr media
Album: Elsie Ruby no Houseki Bako Artist: Otsuki-sama Koukyoukyoku
Elsie Ruby no Houseki Bako
obake yanagi wo toori sugita fukai mori no oku no oku ni tsuta no karanda furubita yakata yonayona kikoeru hanashigoe
mou sugu papa ga mukae ni kite kureru no! yasashii mama ga dakishimete kureru no! tanoshige ni hazumu koe de shoujo wa tsugeru   tsuki akari wo se ni shite
kin no kami to furiru matou rubii wo yadoshita akai me de warau warau   hazumu kowairo wo motte takaramono wo miseteageru! hiraita bako kara koboreru no wa hora, zenbu kirei na houseki-tachi
seken uzumaku uwasa hitotsu mina wa kuchi wo soroete iu mori no oku ni wa bakemono ga iru ashi wo fumiirete wa naranai to
tasogare-doki ni mori ni haitta mama modoranai yukue shirezu ni natta amata no hito tada hitotsu osanai kage mikaketa to iu jouhou dake nokoshite
kiri no you na me wo utagau katachi wo nasanu igyou wo itoshisou ni tomo to yobi naderu shoujo zururi zururi haideru yami kowakunai kara sou, anata ga kuru no matteita no
kin no oukan wo mushin ni atsumeta bin no biidama wo hikari ni sukashita sore to nani ga chigau to iu no? atashi mo houseki wo atsumeteru dake
kin no kami to furiru matou rubii wo yadoshita akai me de warau warau   hazumu kowairo wo motte takaramono wo miseteageru! hiraita hako kara koboreru no wa hora, zenbu kirei na houseki-tachi
anata no hitomi mo, totemo kirei da ne? hora, "Noar"   gohan no jikan da yo!
Tadashii Kazoku no Tsukurikata
Quickly, quickly, give me a hug! Quickly, quickly, caress my head! Quickly, quickly, give me a hug! Love only me more! Look only at me!
reshipi wo hirogete junbi wa ii? mazuwa o-mizu wo baketsu ni kunde tanso, sanso, suiso wo youi shita nara chisso mo sukoshi bakari hitsuyou mitai
buatsui hon wo hiraite nandomo renshuu shita toori ni shiranai kotoba no jumon wo tonaeru junbi wa yokute?
yasashii papa no tsukurikata wo oshiete ageru ne? suteki na mama no tsukurikata wa minna ni wa naisho da yo? tadashii kazoku no tsukurikata! jumon wo tonaete shiawase kazoku ga atashi ni mo mou sugu dekiru kara!
karushiumu, rin genshi, kariumu genshi kodomo no atashi ni wa muzukashii keredo takusan o-benkyou shita kara kitto jouzu ni kazoku wo tsukureru hazu ne!
houseki bako wo hikkuri kaeshite watashi no okini-iri wo ageru ne? osoroi no rubii mo ii kedo sore yori tokubetsu na iro wo!
kashikoi papa wa umi no you ni fukai safaia wo kawaii mama wa hana no you ni azayakana emerarudo! ningyou ni naifu tsukisashite mekakushi wo shita nara rousoku tomoshite kurayami ni mahou wo kakechaou!
dorodoro tsuchikai ga ugokidasu hako no naka no hitomi ga mitsumeteru sukaato no yami ga ugomeki karera ga atashi no na wo yobu
Quickly, quickly, give me a hug! Quickly, quickly, caress my head! Quickly, quickly, give me a hug! Love only me more! Look only at me!
hitori de sabishikattan da yo doko ni itteta no? atashi no suteki na o-tomodachi shoukai shite ageru
yasashii papa no tsukurikata wo oshiete ageru ne? suteki na mama no tsukurikata wa minna ni wa naisho da yo? tadashii kazoku no tsukurikata! jumon wo tonaete kondo wa minna de shiawase ni eien wo ikiyou!
hora hayaku atashi wo dakishimete!
Quickly, quickly, give me a hug! Quickly, quickly, caress my head! Quickly, quickly, give me a hug! Love only me more! Look only at me!
3 notes · View notes
nguyenthiennhuong · 2 years ago
Text
Lời bài hát 月のワルツ (Tsuki no Waltz)
Lời bài hát 月のワルツ (Tsuki no Waltz)
konnani tsuki ga aoi yoru wa fushigina koto ga okiruyo dokoka fukai mori no nakade samayou watashi tuxedo sugata no usagiga kite wain wa ikaga? to table e makkana kinoko no kasa no shita de odori ga hajimaru anata wa doko ni iruno jikan no kuni no maigo kaeri miti ga wakaranai no matte matte irunoni nemurenu kono tamashii wa anata wo sagashi mori no naka “Chandra Mahal” no ouji sama…
View On WordPress
2 notes · View notes
kikuo-tournament · 1 month ago
Text
Kikuo Tournament : Round Three
"In a deep, dark forest" VS. "Paper Doll"
Tumblr media Tumblr media
Remember to vote for which one you like more, not based on popularity!
3 notes · View notes
wolfvirago-m · 1 year ago
Text
Tumblr media
The Lost Woods
;; quick sketch painting done in procreate
10 notes · View notes
pricechecktranslations · 4 years ago
Text
チェルシー
Chelsea
雨上がりに、窓際の花も嬉し涙。
The window flowers cry for joy after the rain.
心は晴れないのに……。
Though it’s still cloudy in my heart…
あの日くれた洋服もリボンも捨てたけど、
I discarded the clothes and the ribbons that were given to me that day,
この気持ちだけは消せないんだね。
But I can’t erase my feelings, I guess.
.
すれ違ったあなたも、なぜか私と同じ瞳をしてる。
You who passed by me, for some reason you have the same eyes that I do.
その秘密知りたくて、深い森追いかけた。
Wanting to know your secrets, I chased you through a deep forest.
……どこかが似てるの。
…It’s similar somehow.
あの日、迷酔った「ふしぎの国」と。
To that “Wonderland” I had lost myself in that day.
.
その花は恋のように咲き、夢のように果敢なく散る。
Those flowers bloom like love, and scatter fleetingly like a dream.
神様がいたずらに撒いた薄紅の魔法のせいで。
By a light pink magic that God scattered as a prank.
きっと、この道はまだ悲劇へと繋がっている。
I am sure that this road still leads to tears(tragedy).
それでも、ふたりなら歩ける気がしたんだ。
Still, I felt that you and I could walk it if we were together.
“あなたの名前を教えてよ”
“Tell me your name”    
.
秘密ひとつ分け合えば、距離は縮まるのよ。
As we share a secret, the distance between us shrinks.
身分や世代さえ飛び越えて。
Transcending even the circumstances of our birth and our generation.
.
薄紅に照れるその木に「チェルシー」って名前つけて、
To that pinkly bashful tree, we gave the name “Chelsea”.
“この場所は、ないしょだよ”
“This place is our secret”
それがふたりの合図。
That was our signal.
あなたが咲えば、なぜだろう……嬉しくなるのは。
I wonder why it is that when you laugh(bloom)…I get happy.
.
この気持ちはほろ苦くて、時には胸が痛むのに、
Though these feelings are so bittersweet that sometimes my chest aches,
甘い香りに魅せられて、また独り夢で咲く。
I am bewitched by that sweet scent, and  it once more blooms in a dream
誰よりあなたにとっての一番でいたいと想うこと。
Wanting to be more important to you than anyone else.
それこそが、恋が生まれる瞬間だってこと。
That itself was the moment that this love was born.
ふたりは、まだ気付かないままで。
Without either of us realizing it.
.
神様のいたずらは、何も言わずに突然来る。
God’s prank suddenly arrived without a word of warning.
恋の花も、その笑顔も、
 The flowers of love, and your smile,
100年後も咲いてたはずなのに……。
Though I had thought they would both bloom for a hundred years more…
.
あの花は恋のように咲いて、夢のように果敢なく散った。
Those flowers bloomed like love, and scattered fleetingly like a dream.
神様は時計の針を戻してはくれないけど。
Though God won’t turn back the hands of time for us.
だから、まだ手の中にある夢だけは放さないように。
That’s why I won’t let slip this dream I still have in my hands.
.
いつの日か舞台で花を咲かせる日が来たら、
Once the day comes where I can make this flower bloom on stage,
「チェルシー」って名前で、歌わせて。
Let me sing, with the name of “Chelsea”.
13 notes · View notes
aliprojectarchive · 4 years ago
Text
Noblerot: LABYRINTH
Lyrics from Lyric Wikia
Ali Project
Track 12: LABYRINTH
Romanji- English
Flyin' to my dream
Hitori ja nai koto, anata no mune de hayaku oshiete
Yobitsuzukete, watashi wo
Flyin' to my dream
Show me quickly that I'm not alone, with your heart
Keep on calling out to me
Jiyuu to iu na no, meiro no mannakade
Tohou ni kure nagara, hiza o kakae teru
In the very middle of a labyrinth called "freedom"
I'm crouched and holding my knees as I am lost
Kagami no kabe wo nozoku tabi
Watashi wa dare to kodama ga toikakeru yo
When I look into the wall of mirrors
Who does my spirit ask questions of?
Flyin' to my dream
Itetsu ita yoru wo ikutsu kowaseba, asu ga mieru no
Labyrinth of my heart
Ikue ni mo tsuzuku, tobira no mukou nani ga aru no ka
Tsurete itte watashi wo
Flyin' to my dream
No matter how many frozen nights are broken, the future is in sight
Labyrinth of my heart
What is beyond these continually repeating doors?
Take me along with you
Ai to iu na no, fukai mori no naka de
Nando mo kizutsuite, anata wo sagashiteru
Inside of a deep forest called "love"
I am hurt many times, I'm searching for you
Shoujo no yume de shinjiteta
Deai no kiseki, itsuka hoshi ga michibiku
I believed in a girl's dreams
The miracle of meeting, some day that stars will show me
Flyin' to your life
Hitori ja nai koto, anata no mune de hayaku oshiete
Labyrinth of my heart
Mada minu hikari ga, kokoro no suki ma mitasu sono toki
Umare kaware sou nano
Flyin' to your love
Show me quickly that I'm not alone, with your heart
Labyrinth of my heart
When the light I can't yet see fills up the crack in my heart
It will seem like I'm being reborn
Flyin' to my dream
Mienai tsubasa wa, donna kazeni mo kitto habataku
Labyrinth of my heart
Ikue ni mo tsuzuku, tobira no mukou nani ga andemo
Yobitsuzukete zutto
Tsurete itte watashi wo
Flyin' to my dream
I will flap my invisible wings in any wind
Labyrinth of my heart
No matter what is beyond these continually repeating doors
Always continue to call out
Take me along with you
Kanji
Flyin' to my Dream
ひとりじゃないこと
あなたの胸で はやく教えて
呼びつづけて 私を
 自由という名の 迷路の真中で
途方にくれながら 膝を抱えてる
 鏡の壁を覗くたび
ワタシハ ダレと
こだまが問いかけるよ
 Flyin' to my Dream
凍てついた夜を いくつ壊せば
未来が見えるの
Labyrinth of my Heart
幾重にもつづく 扉の向こう
何があるのか
連れて行って 私を
 愛という名の 深い森の中で
何度も傷ついて あなた探してる
 少女の夢で信じてた
出逢いの奇跡 いつか星が導く
 Flyin' to your Love
ひとりじゃないこと
あなたの胸で はやく教えて
Labyrinth of my Heart
まだ見ぬ光が
心の隙間 満たすその時
生まれ変われそうなの
 Flyin' to my Dream
見えない翼は
どんな風にも きっとはばたく
Labyrinth of my Heart
幾重にもつづく 扉の向こう
何があっても
呼びつづけて ずっと
連れて行って 私を
1 note · View note
psychedelyrics · 5 years ago
Text
WONDERLAND (Matsuoka Yoshitsugu  松岡禎丞 - Taishou x Alice ) lyrics + romaji + traduction FR
Tumblr media
Titre: WONDERLAND Artiste: Alice (CV: Matsuoka Yoshitsugu) ( アリス(cv:松岡禎丞 ) Compositeur: FuwariP Single: Taishou x Alice Character Song Series Vol. 7 Alice (   大正×対称アリス キャラクターソングシリーズvol.7『アリス』 )
\!/ La traduction des paroles peuvent constituer un spoiler du jeu Taishou x Alice \!/ stop! stop! stop! 忘れないでこの場所で出会った事 本当はひとりぼっちで怖かった 二人だけの秘密 in wonderland Stop! Stop! Stop! Wasurenaide kono basho de deatta koto Hontou wa hitori bocchi de kowakatta Futari dake no himitsu in Wonderland
Stop ! Stop ! Stop ! N’oublie pas que nous nous sommes rencontrés ici La vérité, c’est que j’étais terrifié tout seul C’est notre secret à nous, dans le pays des merveilles
突然と言うべきか必然と言うか 暗闇の世界に ひとつの虹が掛かりました Totsuzen to iu beki ka hitsuzen to iu ka Kurayami no sekai ni Hitotsu no niji ga kakarimashita
Devrait-on dire que c’était imminent, ou plutôt que c’était inévitable... Un arc-en-ciel a traversé Ce monde de ténèbres
あの日感じた温もり懐かしい記憶が いつもどこか胸の奥で 君を待ってるから Ano hi kanjita nukumori natsukashii kioku ga Itsumo doko ka mune no oku de Kimi wo matteru kara
Ce souvenir nostalgique de la chaleur que j’ai éprouvé par le passé Continuait sans cesse de t’attendre Quelque part au fond de mon cœur
時間がないと焦らないできっと 祝福の金が鳴る ほら 躓かないで走ってゆこう Jikan ga nai to aseranaide kitto Shukufuku no kane ga naru hora Tsumazukanaide hashitte yukou
Peut-être qu’il ne sert à rien de se presser même si le temps file Les cloches de bénédiction sonnent, écoute Ne trainons pas et courrons
あべこべな世界が惑わす 摩訶不思議物語はじまる Abekobe na sekai ga madowasu Makafushigi monogatari hajimaru
Une étrange histoire commence Ébranlant ce monde inversé
shine!shine!shine! 夜空に舞う散りばめた星の欠片 万華鏡のように形変えてく 迷い込んだ僕を置き去りに Shine ! Shine ! Shine ! Yozora ni mau chiribameta hoshi no kakera Mangekyou no you ni katachi kaeteku Mayoi konda boku wo okizari ni
Brille ! Brille ! Brille ! Ces fragments d’étoiles se dispersant en virevoltant dans le ciel de nuit Ils changent de formes comme dans kaléidoscope Me laissant derrière, moi qui me suis perdu
曖昧な表情と覗き込む瞳 どうして僕と重なるんだ? 夢の続きのように Aimai na hyoujou to nozoki komu hitomi Doushite boku to kasanaru'n da ? Yume no tsuzuki no you ni
Ses expressions vagues et son regard plongeant Pourquoi faut-il qu’ils soient posés sur moi ? Comme si le rêve avait une suite
運命という言葉で片付けられなくて 鏡の中覗きこめば微笑む君がいた Unmei to iu kotoba de katazukerare nakute Kagami no naka nozoki komeba hohoemu kimi ga ita
Incapable de définir ça avec le mot “destin” Quand je regardais dans le miroir, je te voyais toi en train de sourire
目を覚ましたら キスでハッピーエンド そんな単純じゃない さあ まだまだ続く終わりなき旅 Me wo samashitara KISU de HAPPII ENDO Sonna tanjun ja nai saa Mada mada tsuzuku owari naki tabi
Lorsque je me réveillerai D’un baiser on aura une Happy End Ce n’est pas aussi facile que ça, viens Ce voyage sans fin a encore bien des choses à réserver
あべこべな歪んだ想いが 紡ぎだす物語はじまる Abekobe na yuganda omoi ga Tsumugidasu monogatari hajimaru
Commence alors l’histoire contée Par ces sentiments sans dessus-dessous
step!step!step! 靴を鳴らし駆け寄った長い髪が 愛おしくてこのまま抱いていたい そんな願い事が叶うなら Step ! Step ! Step ! Kutsu wo narashi kake yotta nagai kami ga Itooshikute kono mama daite itai Sonna negai goto ga kanau nara
Step ! Step ! Step ! Ses longs cheveux ondulant sous le clauquement de ses chaussures M’évoquent tant de tendresse que je veux ainsi les serrer contre moi Si seulement ce souhait  était réalisable...
救いの手が今触れた もう一人の僕を試す悪戯なのか Sukui no te ga ima fureta Mou hitori no boku wo tamesu itazura na no ka
Une main sauveuse vient de me toucher Mais est-ce là une fainte pour mettre à l’épreuve l’autre “moi” ?
静かな深い森に染まった 希望というひとつの宝物 離しはしないと誓うよ君に もし過去に何があったとしても Shizuka na fukai mori ni somatta Kibou to iu hitotsu no takaramono Hanashi wa shinai to chikau yo kimi ni Moshi kako ni nani ga atta to shite mo
Ce seul petit trésor du nommé “espoir” Ayant emprunt le fin fond de la fôret calme Je te jure de ne jamais le lâcher Quoi qu’il ait pu se passer auparavant
lalala
白と黒のチェスみたい 駆け引きは得意だと笑う時の仕草が 今も心の中リンクする さあ勝つか負けるか 一緒に進めようよ側にいるから Shiro to kuro CHESU mitai Kakehiki wa tokui da to warau toki no shigusa ga Ima mo kokoro no naka RINKU suru Saa katsu ka makeru ka Issho ni susumeyou yo soba ni iru kara
Ta manie de sourire Lorsque tu dis être douée en stratégie comme pour les échec noir et blanc S’attache encotre maintenant à mon coeur Bien, vas-tu gagner ou perdre ? Avançons ensemble, car je serai auprès de toi
stop! stop! stop!
忘れないでこの場所で出会った事
本当はひとりぼっちで怖かった
二人だけの秘密 in wonderland
Stop! Stop! Stop! Wasurenaide kono basho de deatta koto Hontou wa hitori bocchi de kowakatta Futari dake no himitsu in Wonderland
Stop ! Stop ! Stop ! N’oublie pas que nous nous sommes rencontrés ici La vérité, c’est que j’étais terrifié tout seul C’est notre secret à nous, dans le pays des merveilles
3 notes · View notes
kanasmusings · 6 years ago
Text
[Kanji/Romaji/English Lyrics] Kuga Ichiru - Nemuru Ogarasu
Tumblr media
Okay! I remember uploading the kanji/romaji only version to this but~ I finally finished (somewhat satisfactorily) with the English translations for Nemuru Oogarasu!  I still think it’s too deep and complicated and my translation might not be enough to convey that emotion but here it is nonetheless~ 
※ Please don’t re-post the kanji/romaji and English translations without permission.
Under the cut, enjoy~!
眠る大烏 [Nemuru Ogarasu] “Sleeping Great Raven”
KANJI:
  森から眺めたら 並ぶ��も同じ者
水から覗いたら 紅と紺の心模様 見出した
断罪されたくないと 振る腕の
何処までも深い盾を 祈ろう
  敬虔な輪廻の 雷鳴が聞こえる
応戦は 研ぎ澄ましている茜
放射点は 銀河の永遠が誘う
流星が 打ち砕いたいている乱れ
  羽ばたいた大烏が 赦され眠る
袖から憂うなら 前側へ飛び立って
嘘から阻むなら 無垢な頃 戻そうと顧みた
軽蔑されたくないと 積む銀を
風波の衝動の前に 剥がそう
  賢明な前世の 再生が始まる
象限は 寄り縋っている情け
導火線は 因果の底辺が充がう
海底が 揺れ動いている調べ
羽ばたいた大烏が 赦され眠る
 冥界の使者が 目論んでる
絶望の音を 封じるべく
声を聴かせて 貴方の羽で 光の中へ
敬虔な輪廻の 雷鳴が聞こえる
応戦は 研ぎ澄ましている茜
放射点は 銀河の永遠が誘う
流星が 打ち砕いたいている乱れ
羽ばたいた大烏が 赦され眠る
賢明な前世の 再生が始まる
象限は 寄り縋っている情け
導火線は 因果の底辺が充がう
海底が 揺れ動いている調べ
羽ばたいた大烏が 赦され眠る
赦され眠る 赦され眠る
ROMAJI:
  mori kara nagametara narabu ko mo onaji mono
mizu kara nozoitara aka to kon no kokoro mouyo midashita
danzai saretaku nai to furu ude no
dokomademo fukai tate wo inorou
keiken na rinne no raimei ga kikoeru
ousen wa togisumashiteiru akane
houshaten wa ginga no eien ga izanau
ryuusei ga uchikutaiteiru midare
habataita oogarasu ga yurusare nemuru
 sode kara ureu nara maegawa e tobitatte
uso kara habamu nara muku na koro modosou to kaerimita
keibetsu saretaku nai to tsumu gin wo
kazanami no shoudou no mae ni hagasou
kenmei na zense no saisei ga hajimaru
shougen wa yorisugatteiru nasake
doukasen wa inga no teihen ga ategau
kaitei ga yuredoite iru shirabe
habataite oogarasu ga yurusare nemuru
meikai no shisha ga mokuronderu
zetsubou no oto wo fujirubeku
koe wo kikasete anata no hane de hikari no naka e
keiken na rinne no raimei ga kikoeru
ousen wa togisumashiteiru akane
houshaten wa ginga no eien ga izanau
ryuusei ga uchikutaiteiru midare
habataita oogarasu ga yurusare nemuru
kenmei na zense no saisei ga hajimaru
shougen wa yorisugatteiru nasake
doukasen wa inga no teihen ga ategau
kaitei ga yuredoite iru shirabe
habataita oogarasu ga yurusare nemuru
yurusare nemuru yurusare nemuru
ENGLISH:
  If I gaze from the forest, the animals lined up are all the same.
If I peek from the water, the crimson and sapphire heart’s connection are revealed.
  I swing my arms around in fear of being condemned.
I’ll continue to pray for deep shields wherever I go.
  From the unending circulation I could hear the thunder,
I’m dyed madder red as I continue to put up a fight.
The eternal galaxy invites a radiation,
one that the shooting star breaks with turbulence.
  The flying great raven sleeps and then forgives.
  These problems that I have… I should just continue to move forward,
looking back at those innocent days in order to stray from sin.
  If I don’t want to be despised, these stacks of silver that I hold
should be thrown off under the impulse of the great sea winds.
  A reclamation is beginning with the previous generation’s wisdom.
The quadrants continue to stare at me.
The fuse is fastened together with fate,
an investigation that shakes even the deepest of the seas.
  The flying great raven sleeps and then forgives.
  The messenger of the Realm of the Dead is plotting,
sealing down with it the sounds of despair.
Let me hear your voice, basking in the light hidden within your wings.
  From the unending circulation I could hear the thunder,
dyed madder red as I continue to put up a fight.
The eternal galaxy invites a radiation,
one that the shooting star breaks with turbulence.
The flying great raven sleeps and then forgives.
  A reclamation is beginning with the previous generation’s wisdom.
The quadrants continue to stare at me,
The fuse is fastened together with fate,
an investigation that shakes even the deepest of the seas.
The flying great raven sleeps and then forgives.
  Sleeps and forgives, sleeps and forgives.
※ Please don’t re-post the kanji/romaji and English translations without permission. 
Please remember that a little bit of artistic liberty is used when translating to convey meaning properly ^^
If you like this, please consider buying me a coffee here. It’ll really help me out a lot.(o^▽^o) Thank you!!
37 notes · View notes