#CodeSwitching
Explore tagged Tumblr posts
miyamiwu · 18 days ago
Photo
The examples in the notes are all very valid. But as someone who speaks two languages that are closely related, the scenario above is actually not that unrealistic. In fact, it can even happen a lot.
My mother tongue is Cebuano (aka Bisaya), but I’m living in the capital where everybody speaks Filipino/Tagalog, the national language of the Philippines. (To any Filos reading this: I know there’s a difference between Filipino and Tagalog, but to avoid confusion, I’m gonna refer to the language as Tagalog from now on)
Cebuano and Tagalog are distinct from each other, but since they are both Philippine languages they have an overlap in their vocabularies. Sometimes, the two have the exact same words for certain things. Other times the word is just spelled or pronounced slightly differently.
So when I suddenly use a Cebuano word while speaking in Tagalog, its because I have thought that that word also exists in Tagalog.
Example:
While at a fruit stall: “Magkano ‘tong lemoncito?” (How much is this lemoncito?)
Lemoncito is the Cebuano word for this citrus fruit:
Tumblr media
The word has Spanish origins (the country was colonized by Spain for over 300 years), and it literally means “little lemon.”
I thought the Tagalogs also have lemoncito in their vocabulary because it’s not like the word is inherently Cebuano. It was only when the fruit seller looked at me in confusion and asked me to clarify what I said that I realized that they, in fact, do not have that word. Their word for lemoncito is only calamansi.
Tumblr media
Example 2:
While sharing an anecdote about our rooms in the house: “Sa pikas na kwarto” (“In the other room”)
sa, na, and kwarto are words that exist in both Cebuano and Tagalog.
However, pikas (“other”) is a Cebuano-only word. The Tagalog word for it is kabila.
This time, I knew pikas does not exist in Tagalog. But I was speaking too fast and the words were just flowing out. I didn’t even realize I had codeswitched until people asked me to stop and explain.
Tumblr media
Now, the most extreme example:
In a Discord DM: Explaining something long and complicated in Cebuano to a friend who only knows Tagalog 🥲
Yes, it has happened before. It just felt so natural while I was doing it that it was only when I finished typing everything and looked back at what I wrote that I fucking remembered that my friend doesn’t understand Cebuano 😭
I had to delete everything before she could read it because holy fuck that was embarrassing
Codeswitching one or two words? Still acceptable. Writing a long-ass rant in entirely Cebuano despite knowing I won’t be understood? I had no idea what came over me...
Tumblr media
Some more words which I suddenly codeswitch to unintentionally: (Cebuano words are violet, while Tagalog words are orange)
To eat: kaon instead of kain
To write: suwat instead of sulat
Dipper: kabo instead of tabo
the color black: itom instead of itim
The words above only vary in spelling a little, so it’s easy to forget that they’re actually from two different languages, and hence, the codeswitching.
Tumblr media
Now, this one is not really codeswitching, but it’s still related…
Conjugating Verbs
[Context: Cebuano and Tagalog both conjugate verbs by aspect (fabric of time), which is in contrast to English that conjugates by tense (location in time).
But I’m not gonna go too deeply in that, so for now I’ll just use the term “tense” to avoid confusion.]
In Cebuano, the present tense form of a verb is made by adding the prefix “nag-” to the root word. However, this way of conjugation coincides with the Tagalog rule of conjugation for past tense.
And so, we get this mess:
Cebuano: “I am writing” -> “nagsuwat ko”
Tagalog: “I wrote” -> “nagsulat ako”
The present form of a Tagalog verb requires that you also repeat the first syllable.
Tagalog (present): “I am writing” -> “nagsusulat ako”
Many times, I mean to say something in the present tense (“I am writing/nagsusulat ako”) but I end up talking in past tense (“I wrote/nagsulat ako”) without even realizing it. It’s like I would subconsciously apply the Cebuano rules (nagsuwat -> nagsulat) instead of the Tagalog ones when conjugating verbs...
So yeah, switching to a different language is actually not that weird when the two languages are closely related to each other.
Tumblr media
635K notes · View notes
omanxl1 · 2 months ago
Text
Build It And They'll Come (Part Six)
We’re putting in work on this Monday morning / afternoon!  per the Field Of Dreams we were advised to build it and they’ll come! Putting it down like this? check the byproduct from these breakbeat scientists, dropping this good word and the drum! Once again its on as we interrupt very briefly; more advice received? leave nothing left unsaid I’m told.. ..per this science  / mathematics  / good…
0 notes
grouchydairy · 5 months ago
Text
0 notes
tjeromebaker · 6 months ago
Text
Translingual Practices: Playfulness and Precariousness (Cambridge Approaches to Language Contact)
Source: Cambridge University Press Edited by Sender Dovchin, Curtin University, Perth, Rhonda Oliver, Curtin University, Perth, Li Wei, Institute of Education, University of London Bringing together work from a team of international scholars, this groundbreaking book explores how language users employ translingualism playfully, while, at the same time, negotiating precarious situations, such as…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
kyndyll · 1 year ago
Text
Depends on the person and purpose
rb for larger sample size !! you can also say what country youre from in tags if u want to bc im trying to see something
12K notes · View notes
bricehammack · 10 months ago
Text
Tumblr media
#CodeSwitching
#NewYorkCity
#Manhattan
#GrandCentralStation
#GrandCentralOysterBar
@OysterBarNY
#OystersOnAHalfShell
#BriceDailyPhoto
0 notes
bucksboobs · 2 months ago
Text
I need white people in this fandom to understand that stealing Black people’s words and using them wrong is only going to make you sound stupid and not racially enlightened. Eddie becoming more comfortable with cooking and caretaking (as he should as a single dad) is not codeswitching. Code switching is about dialect and manners of speaking. It’s about socialization and how we signal linguistically that we are part of a community. Most importantly though, it’s about race and not gendered behavior or sexuality and if you can’t grasp that ground level concept, you have no business writing meta about how Linda (a Black woman) teaching Eddie (a Latino man) how to cook better is an example of codeswitching.
150 notes · View notes
tensionpoints · 10 months ago
Text
Looking at r/Deltarune to see what theories ppl have come up with based on That One Valentine and it’s soooooooo funny to me that every single post about it is the same. Actual quotes from the subreddit:
“How do we know this is gaster”
“Why else would it mention the letter being impossible to understand at the start”
“It doesn’t have the signature stilted tone gaster’s always had”
“It doesn’t read like gaster in English at all”
“I feel like the beginning narration, the all caps, and the style of writing clearly point to gaster”
“We have no real reason to think he’d talk this way… ever”
It’s back and forth with these general opinions, especially of ‘oh that’s not how he talks’ and I’m just sitting here like
1. When you are a scientist, you do not necessarily talk the same in academic contexts as you do in casual contexts. For the most part, I speak COMPLETELY differently from my papers I’ve written for school compared to when I’m flirting with my partner.
2.
Tumblr media
253 notes · View notes
bersqunk · 8 months ago
Text
The winner is Clay
Tumblr media
If you're still curious for Viva she's in Patreon😉
104 notes · View notes
shih-coulda-had-it · 2 years ago
Photo
Tumblr media
you’re with me now, buddy!
840 notes · View notes
jesncin · 9 months ago
Note
How would Ma’alefa’ak sign for Ma’alenca’andra, do you think?
Tumblr media
This is how you sign "Mars" in ASL! It's a combination of the sign for "planet" and the sign for "red". I imagine the martians would create a unique sign for Ma'aleca'andra in Martian Sign Language.
I try not to make new sign words and avoid drawing characters signing their sign name (I stick to fingerspelling) because it's not my place as a hearing person to add to a language and a culture I'm not a part of. I don't have the authority!
85 notes · View notes
touchlikethesun · 10 months ago
Text
i’m sorry it’s cute and all, but kageyama “why tf should japanese people speak english we live in japan” tobio is not speaking italian with his japanese bf unless it’s absolutely necessary. like i can buy hinata getting a kick out of using his portuguese/english with kageyama from time to time (like pet names etc) but kags, even tho he might learn english and italian well enough to communicate on the court and with the press, isn’t going to have any desire to speak foreign languages (something he’s uncomfortable with) w/in the comfort of his own home, and that’s okay. personally i think it’s even sweeter if tobio is relieved to call hinata while they’re abroad so he can just speak japanese without thinking too hard.
44 notes · View notes
omanxl1 · 2 years ago
Text
The I-85 Chronicles / Carolina Cruising: The Concept Combination (Part Two)
The I-85 Chronicles / Carolina Cruising: The Concept Combination (Part Two)
Check out these I-85 Chronicles!   Carolina Cruising up to Charlotte, why did jokers try to start it? damn!! the farm owner’s Confederate flag greets me before I get to the Big Peach in Gaffney.  Some haven’t gotten over losing the Civil War, now considered MAGA Republicans, y’all should know what the math will be! The woman at Family Dollar in Charlotte tried to build solidarity said she…
View On WordPress
0 notes
cosmogyros · 2 months ago
Text
At the Apotheke getting zweifach geimpft and having friendly casual lil conversations with the other people who are here for their Impftermine and I feel like they're my comrades because we obviously all respect the power of science otherwise we wouldn't be here und es regnet draußen and everything feels very tender and cozy today
14 notes · View notes
grubloved · 7 months ago
Text
embarrassing that i ever even briefly thought of this blog as A Platform... i do not write posts to Inform the Populace this is my little cave with treasures in it and i am a little monk . u have stumbled upon me in the wilder ness. i will expound upon my personal esoteric doctrines when i want to but god willing i will never make a post with the tumblr viral post voice again . however it will never leave it will never come back etc
17 notes · View notes
ratatatastic · 24 days ago
Text
IM SORRY. REINO ATE THAI FOOD. IN FINLAND????? YOU ARE IN FINLAND????? AND YOU DECIDED TO EAT THAI FOOD????????
7 notes · View notes