Tumgik
#ιστορικής
astratv · 2 years
Text
«Larissa mea dulcissima. Γλυκυτάτη μου Λάρισα»: Λαμπερά τα εγκαίνια της ιστορικής έκθεσης του Νίκου Παπαθεοδώρου στη Δημοτική Πινακοθήκη (φωτό
Παρουσία πολλών Λαρισαίων αλλά κι επισήμων πραγματοποιήθηκαν απόψε, το βράδυ του Σαββάτου στη Δημοτική Πινακοθήκη της Λάρισας, τα εγκαίνια της ιστορικής έκθεσης του ντόπιου λογίου, ιστοριοδίφη, Νίκου Παπαθεοδώρου με τίτλο «Larissa mea dulcissima. Γλυκυτάτη μου Λάρισα». Μία έκθεση που αποτελείται από εκατοντάδες αντικείμενα διαφόρων κατηγοριών, τα περισσότερα εκ των οποίων αφορούν στη Λάρισα και…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
silezukuk · 16 days
Text
—από το μακρινό 2023, μόλις μια εβδομάδα μετά την εκλογή του Στέφανου Κασσελάκη στην προεδρία του ΣΥΡΙΖΑ —του Γιάννη Βούλγαρη
Αυτό που παρακολουθούμε είναι ο θάνατος ενός κόμματος. Με Κασσελάκη αύριο ή χωρίς Κασσελάκη, το μοιραίο έχει ήδη επέλθει την προηγούμενη Κυριακή. Μπορούμε να επιστρατεύσουμε περίπλοκες ορολογίες για τη δύναμη της επικοινωνίας και της «μεταπολιτικής», μπορούμε να συνωμοσιολογήσουμε κατά βούληση για τον υποτιθέμενο υπόγειο ρόλο του Α. Τσίπρα, των Αμερικανών ή των «μεγάλων συμφερόντων», ο πυρήνας όμως του γεγονότος είναι ένας και αδιαμφισβήτητος.
Tumblr media
Μια ομάδα του κόμματος επέλεξε να προωθήσει έναν ερχόμενο πολιτικά από το Πουθενά, και εβδομήντα χιλιάδες ψηφοφόροι αυτού του κόμματος ψήφισαν το προσώρας Τίποτα. Και μάλιστα το Τίποτα στολισμένο με ό,τι παραδοσιακά αποστρεφόταν το φαντασιακό της Αριστεράς. Εννοείται ότι το Πουθενά και το Τίποτα δεν αναφέρονται στον άνθρωπο Κασσελάκη, οι ικανότητες και ο ρόλος του οποίου θα κριθούν στο προσεχές μέλλον. Αναφέρονται στην ιστορική διαδρομή ενός συγκεκριμένου κόμματος και ενός συγκεκριμένου πολιτικού χώρου που καθόρισε (κυρίως αρνητικά) την εξέλιξη της χώρας την τελευταία δεκαετία.
Tumblr media
Για να καταλάβουμε πώς συνέβη χρειάζεται πιστεύω να ξεκινήσουμε από τρία πράγματα. Πρώτον, το «γεγονός Κασσελάκη» δεν συνιστά αφετηρία κάποιας γενικής τάσης αλλαγής του συνόλου της ελληνικής πολιτικής πραγματικότητας. Δεν μπορούσε να συμβεί ούτε στη ΝΔ ούτε στο ΠΑΣΟΚ. Συνέβη στον ΣΥΡΙΖΑ γιατί σχετιζόταν με τη φύση και τις διαδοχικές μεταλλάξεις αυτού του κόμματος. Δεύτερον, το «γεγονός Κασσελάκη» δεν συνιστά ένα επιπλέον σύμπτωμα των μετασχηματισμών που συμβαίνουν στις σημερινές δυτικές κοινωνίες, όπως σε πολλά σχόλια παρουσιάζεται. Πρόκειται για ελληνική και συριζαϊκή ιδιομορφία. Δεν μοιάζει με τις περιπτώσεις του Τραμπ, του Μπερλουσκόνι, ή της Σλέιν, κανείς εξ αυτών δεν προέκυψε από το Πουθενά και το Τίποτα. Τρίτον, το μέλλον μάς επιφυλάσσει μια σκληρή Πολιτική, γεμάτη δύσκολα και επώδυνα διλήμματα, και όχι μια ανάλαφρη εκδοχή όπως οι «μεταμοντέρνες» δοξασίες υποθέτουν. Και οι ηγεσίες θα κριθούν όχι για τα χαμόγελά τους, αλλά για την ικανότητά τους να πάρουν δύσκολες αποφάσεις.
Το «γεγονός Κασσελάκη» είναι η κατάληξη μιας διαδρομής κατά την οποία ο ΣΥΡΙΖΑ βαθμιαία άδειαζε από προγραμματικό περιεχόμενο, απλοποιούσε την κοινωνική πραγματικότητα, αντικαθιστούσε την αριστερή ιδεολογία  με τη λαϊκιστική εχθροπάθεια και συγκέντρωνε την κομματική εξουσία στα χέρια του Αρχηγού. Στα κενά που άφηναν οι συνεχείς μεταλλάξεις εισχωρούσαν ανεμπόδιστα τα πιο εκφυλιστικά φαινόμενα που υφίσταται η Πολιτική στις σύγχρονες δυτικές κοινωνίες. Ένας κομματικός χώρος με αδιαμόρφωτη φυσιογνωμία, και υπό παρατεταμένη μετάλλαξη, δεν είχε τις αντιστάσεις στις παρακμιακές εκφάνσεις της Πολιτικής. Έτσι οι διεθνείς τάσεις έβρισκαν ένα ιδιόμορφο εθνικό θερμοκήπιο κατάλληλο για να θεριέψουν.
Οι διαδοχικές μεταλλάξεις ήταν στην ουσία ένας αργός θάνατος της ιστορικής Αριστεράς μέχρι τη σημερινή κατάληξη στο Τίποτα. Ο ΣΥΡΙΖΑ διέτρεξε σε ελάχιστο σχετικά χρόνο αυτή την πορεία. Ξεκίνησε ως ΣΥΝΑΣΠΙΣΜΟΣ, ως μικρό κόμμα της μετακομμουνιστικής αριστεράς που αναζητούσε νέα φυσιογνωμία μετά την κατάρρευση του Τείχους. Η κυριαρχία των εκ των ΚΚΕ προερχομένων δυνάμεων όριζε το πεδίο της αναζήτησης κάπου «αριστερά της Σοσιαλδημοκρατίας» και σε σύγκρουση με τη Σοσιαλδημοκρατία. Το άλμα όμως και η θεμελιακή μετάλλαξη έγινε με την οικονομική χρεοκοπία. Πρόγραμμά του έγινε το Αντιμνημόνιο, δηλαδή ένας Ριζοσπαστικός Συντηρητισμός, όπου η επιθετικότητα του λόγου έκρυβε ότι περιεχόμενό του ήταν η συντήρηση του υπάρχοντος, η άρνηση κάθε μεταρρύθμισης.
Tumblr media
Ταυτόχρονα έφτιαχνε ήδη μια «δική του πραγματικότητα» καθώς η «αγανάκτηση» υποκαθιστούσε την κατανόηση της εθνικής κρίσης και των διεθνών συσχετισμών. Ο κομματικός φορέας και ο πολιτικός χώρος που διαμορφώθηκε τότε περιλάμβανε στελέχη της ιστορικής αριστεράς, τη νεότερη φουρνιά της αντιπαγκοσμιοποιητικής και δικαιωματικής κουλτούρας, αριστερίστικες ομάδες, μέχρι νεοαναρχικούς και «μπάχαλους». Ο εθνικολαϊκιστικός λόγος συγκολλούσε το πολυσυλλεκτικό αμάλγαμα υποκαθιστώντας και μεταλλάσσοντας βαθμιαία τον αριστερό λόγο. Ο νεαρός «Αλέξης» με το χαμόγελο και τη φωτογένεια σε αντίθεση με τα ηλικιωμένα στελέχη και από τους Καμμένους που τον περιστοίχιζαν, άρχισε να γίνεται πυλώνας του χώρου και να προσδίδει νεότητα στον εγγενή συντηρητισμό τού ΣΥΡΙΖΑ. Κάποιος θα μπορούσε ήδη να διακρίνει τα σπέρματα προς το σημερινό Τίποτα, αλλά ήταν ακόμα νωρίς και υπήρχαν πολλές άλλες πιθανές διαδρομές.
Tumblr media
Μία από αυτές μπορούσε να είναι μια γενναία αυτοκριτική της πορείας και αναθεώρηση της φυσιογνωμίας του κόμματος μετά την τυχοδιωκτική «διαπραγμάτευση» Βαρουφάκη και την κωλοτούμπα του 2015. Η αναθεώρηση δεν ήταν απλώς χρήσιμη, αλλά απαραίτητη. Θα οδηγούσε ίσως σε ένα κόμμα ευρωπαϊκής δημοκρατικής αριστεράς. Αντιθέτως, όταν γίνεσαι κυβέρνηση με πρόγραμμα το αντιμνημόνιο και ύστερα κυβερνάς με το τρίτο μνημόνιο, τότε αδειάζεις ιδεολογικά-προγραμματικά την παράταξή σου και αποδιαρθρώνεις τον κόσμο σου. Και όντως, η κυβερνητική θητεία ήταν ένα μείγμα συντηρητισμού, δομικής καθήλωσης, ριζοσπαστικής ρητορείας και προφανούς πολιτιστικής ανεπάρκειας του ηγετικού πολιτικού προσωπικού. Σαν αντίδοτο στο προγραμματικό και πολιτικό Κενό που μεγάλωνε, εντάθηκε ο λαϊκισμός, η πρακτική του διχασμού και η συνεχής κατασκευή «εχθρών». Το αποκορύφωμα ήταν η πρωτοφανής «δίωξη» όλου του αντίπαλου ηγετικού προσωπικού με την υπόθεση Novartis. Παράλληλα, εντάθηκε η καθεστωτική νοοτροπία, το κόμμα έγινε παρακολούθημα του κράτους, τα στελέχη κρατικοί πάτρωνες, και τα μέλη οπαδοί προσώπων και «τάσεων». Στον αστερισμό αυτόν ενισχύθηκε κατακόρυφα η εξουσία του Τσίπρα που γινόταν ο βασικός ενοποιητικός κρίκος.
Tumblr media
Μετά την εκλογική ήττα του 2019 όλες οι αδυναμίες οξύνθηκαν. Ο ΣΥΡΙΖΑ έγινε το κόμμα του Τσίπρα με συνεδριακή επικύρωση. Ο προγραμματικός λόγος ξέπεσε σε σοσιαλμηντιακό επίπεδο, η αντιπολίτευση σε επίπεδο τρολιάς. Βαθμιαία παγιδεύτηκε το ίδιο το κόμμα και ο κόσμος του, όχι σε μια μετα-αλήθεια, αλλά σε μια μετα-πραγματικότητα που έχανε την επαφή με την κοινωνία. Ακόμα και τα έμπειρα στελέχη έπαψαν να βλέπουν ότι βλέπαμε όλοι οι απέξω. Η λαϊκιστική κουλτούρα του χώρου ταυτίστηκε με μια δηλητηριώδη εχθροπάθεια που συρρικνώθηκε όχι στους «πάνω», όχι στις «ελίτ», αλλά σε ένα πρόσωπο. Η Αριστερά είχε γίνει απλώς Αντιδεξιά, και η Αντιδεξιά απλώς Αντιμητσοτακισμός. Ο λαϊκισμός λέει ο πολιτικός επιστήμονας Κας Μούντε είναι μια «ισχνή ιδεολογία» που κάθεται πάνω σε μια ισχυρότερη, π.χ. την αριστερή ιδεολογία. Όπως ο σκορπιός πάνω στον βάτραχο για να περάσει το ποτάμι. Ο σκορπιός ξέρουμε δάγκωσε τον βάτραχο στη μέση του ποταμού γιατί «έτσι ήταν η φύση του» και πέθαναν αντάμα.
Tumblr media
Έτσι κι ο ΣΥΡΙΖΑ πέθανε με τον ίδιο παράξενο τρόπο την προηγούμενη Κυριακή. Η ισχυρή υποβαστάζουσα ιδεολογία είχε σχεδόν εξατμιστεί, έμεινε ένας επιφανειακός φλοιός «ισχνής ιδεολογίας» όσο ήταν ο «Αντιμητσοτακισμός». Επειδή «έτσι ήταν η φύση του» επέτρεψε σε έναν κύριο που έρχεται από το Πουθενά και προτείνει το Τίποτα να κερδίσει την πλειοψηφία μελών, φίλων και «φασαίων», προωθούμενος μάλιστα από τους πιο λαϊκιστικούς και καρεκλοκενταυρικούς κύκλους του κόμματος.
Ο ΣΥΡΙΖΑ υπήρξε μια εθνική ιδιοτυπία της περιόδου της κρίσης, με την εκλογική του επιτυχία έγινε ευρωπαϊκή ιδιοτυπία, και τώρα με τον παράξενο θάνατό του θα αναγορευτεί σε παγκόσμια πρωτοτυπία.
Πηγή: www.tanea.gr / [παχιά γράμματα και εικονογράφηση δικά μου]
2 notes · View notes
xamenotalento · 2 months
Text
«Το τελικό αποτέλεσμα βγαίνει πάντα από τις συγκρούσεις πολλών ατομικών θελήσεων. Υπάρχουν λοιπόν εδώ αναρίθμητες δυνάμεις που διασταυρώνονται, μία ατελείωτη ομάδα από παραλληλόγραμμα δυνάμεων, από τα οποία βγαίνει μια συνισταμένη- δηλαδή το ιστορικό αποτέλεσμα. Το ιστορικό αυτό αποτέλεσμα μπορεί πάλι να θεωρηθεί σαν το προϊόν μιας δύναμης που δρα σαν ένα σύνολο, ασυνείδητα και άβουλα. Γιατί αυτό που θέλει το κάθε άτομο εμποδίζεται από κάθε άλλο άτομο κι αυτό που προκύπτει είναι κάτι που κανένας δεν το θέλησε, αλλά δεν έχει κανένας το δικαίωμα να συμπεράνει ότι οι θελήσεις αυτές είναι ίσες με μηδέν. Απεναντίας, η καθεμιά συμβάλλει στη συνισταμένη και περιέχεται ανάλογα μέσα της». Δεν πρόκειται για ανάλυση ποδοσφαιρικού παιχνιδιού. Είναι το γράμμα του Φρίντριχ Ένγκελς προς τον Μπλοχ, σχετικά με το απρόοπτο της ιστορικής εξέλιξης.
3 notes · View notes
kythiratour-blog · 2 years
Text
Κύθηρα
Κύθηρα το νησί της Ουράνιας Αφροδίτης
Tumblr media
Τα Κύθηρα αναφέρονται για πρώτη φορά στην ιστορία στα Ορφικά 6ου π.χ, σαν η Κυθέρεια θεά του έρωτα τροφός.
Είναι ένα από τα πιο όμορφα Ελληνικά νησιά, με εξαιρετική φυσική ομορφιά και αυθεντικά παραδοσιακά χωριά που κάνουν τους επισκέπτες να ταξιδεύουν πίσω στο χρόνο.
Τα Κύθηρα είναι ένα πανέμορφο Ελληνικό νησί που δελεάζει με την απέραντη φυσική ομορφιά του, και περιοχές ιστορικής κληρονομιάς που παρουσιάζονται στον ταξιδιωτικό οδηγό όπου μπορείτε να δείτε φωτογραφίες από Κύθηρα, χρήσιμες πληροφορίες, χάρτες πλοήγησης. Υπάρχουν τόσα πολλά πράγματα για να δει κάποιος εδώ, όπως αξιοθέατα πολιτιστικής κληρονομιάς, όμορφες παραλίες, παραδοσιακά χωριά, ιστορικά μνημεία μουσεία και πολλά άλλα. Κάθε χρόνο, το νησί φιλοξενεί μια σειρά από διάφορες πολιτιστικές εκδηλώσεις και μουσικά πανηγύρια που προσελκύουν έντονο ενδιαφέρον.
Το νησί βρίσκεται ανάμεσα στην Πελοπόννησο και την Κρήτη, με πλούσια χλωρίδα στο περιβάλλον που κάνει τον τόπο ανθηρό και με υπέροχη βλάστηση. Μπορείτε να θεωρείτε τον εαυτό σας πολύ τυχερό αν στα σχέδια για τις διακοπές σας στα Κύθηρα είναι κατά τη διάρκεια της άνοιξης, επειδή είναι η ιδανική στιγμή για να τα επισκεφθείτε και να απολαύσετε μοναδική διασκέδαση, και το υπέροχο  φυσικό τοπίο. Αν πρόκειται να έρθετε εδώ για τις καλοκαιρινές διακοπές σας, θα πρέπει να κλείσετε και να έχετε τακτοποιημένη την διαμονή σας και τα εισιτήρια σας, έτσι ώστε να μπορείτε να απολαύσετε υπέροχες στιγμές ξεκούρασης. Δείτε όλα τα δρομολόγια για Κύθηρα
Έχει πλούσια εντυπωσιακή ομορφιά και αξιολάτρευτες τοποθεσίες και αξιοθέατα που κάνουν αυτό το νησί να είναι πολύ μοναδικό και διαφορετικό από τα γύρω νησιά. Οι παραλίες εδώ, και τα αξιοθέατα έχουν κερδίσει σίγουρα τις καρδιές όσων τις έχουν επισκεφθεί, αλλά και όλων όσων έχουν ακούσει για αυτές. Εδώ υπάρχουν πολλά υπέροχα μέρη για να επισκεφτείτε στις καλοκαιρινές διακοπές σας, ίσως τα καλύτερα που είχατε δει ποτέ. Για όλους όσους αγαπούν την ιστιοπλοΐα, οι παραλίες είναι το σωστό σημείο για να απολαύσετε συναρπαστική διασκέδαση και ψυχαγωγία. Η παραλία στο Καψάλι, που βρίσκεται πολύ κοντά στη Χώρα την πρωτεύουσα των Κυθήρων, είναι το καλύτερο μέρος για όλους τους λάτρεις της ιστιοπλοΐας, και των καταδύσεων και είναι πλήρως ασφαλής. Πρόκειται για μια καλά οργανωμένη παραλία που μπορεί να προσφέρει ασφάλεια για τους επισκέπτες της, χωρίς συμβιβασμούς στην διασκέδαση και στην απόλαυση. Εκτός από την ιστιοπλοΐα, οι ταξιδιώτες μπορούν να απολαύσουν όλα τα είδη των θαλάσσιων σπορ στις παραλίες των Κυθήρων, όπως καταδύσεις στην παραλία του Πίσω Γιαλού στο Καψάλι. Ωστόσο, να θυμάστε ότι πρέπει να είστε προσεκτικοί για την ασφάλειά σας κατά την εξερεύνηση σε συναρπαστικές δραστηριότητες, ειδικά όταν βρίσκεστε σε μια νέα τοποθεσία, γιατί η απροσεξία μας δεν θα πρέπει να γίνει ανησυχία ή πρόβλημα για τους άλλους.
3 notes · View notes
Text
“Truth in History: The principles of Herodotus in connection with the work of Dimitris Kyrtatas 
Nanno Marinatos 
Emerita, Distinguished Professor of Classics 
University of Illinois at Chicago 
 Περίληψη: Το έργο του Δημήτρη Κυρτάτα χαρακτηρίζεται από την ισορροπημένη παρουσίαση των πηγών που οδηγεί σε δίκαιες αποτιμήσεις της ιστορικής πραγματικότητας. Το ίδιο περίπου κάνει και ο αγαπημένος του αρχαίος συγγραφέας, ο ιστορικός Ηρόδοτος. Πολλές φορές παραθέτει και αυτός πηγές που δεν θα τις θεωρούσε αξιόπιστες ένας επαγγελματίας ιστορικός σήμερα, όμως η ανθρώπινη φαντασία είναι και αυτή μέρος της ιστορίας. Όπως γράφει χαρακτηριστικά: “στο κάτω κάτω, τα παραμύθια και τα ανέκδοτα, οι συκοφαντίες και οι παραπλανητικές διαδόσεις είναι επίσης μέρος της ιστορίας” (Οδός, 2020, 19).
Abstract: The work of D. Kyrtatas is characterized by the balanced presentation of the sources that leads to fair assessments of the historical reality. His favorite ancient writer, the historian Herodotus, does much the same since he often cites sources that a professional historian today would not consider credible. However, both Herodotus and Kyrtatas believe that imagination is an integral part of human history. As D. Kyrtatas characteristically writes: "After all, fairy tales and anecdotes, slander and misleading propaganda are also part of history” (Οδός 2020, 19). 
Λέξεις κλειδιά: Αλήθεια, ιστορία, δικαιοσύνη, πολυφωνία
Key words: Truth, history, fairness, polyphony 
Polyphony 
If I were to single out one recognizable feature of Dimitris Kyrtatas’ scholarly work, this would be his narrative fairness, his reluctance to pass judgments on characters and situations and his unwillingness to privilege formal traditions over secondary ones. In his view, every tradition contains valuable elements and hence is entitled to discussion. Kyrtatas achieves his goals first by selecting the appropriate materials (see below) and second by minimizing his own authorial interference. He often cites points of view exactly as presented by the original narrators of the ancient texts and by so doing, he  avoids succumbing to academic orthodoxy. In his book Ελληνική Αρχαιότητα (Greek Antiquity), co-authored with Spyridon Rangos, the writers declare that they are interested in rendering what the ancient authors handed down, the how and why of their arguments, without trying to relate their sayings to modern academic orthodoxy.
Δεν υιοθετήσαμε πλήρως την υπερκριτική στάση της σύγχρονης έρευνας. Ενδιαφερθήκαμε συχνά να αποδώσουμε τι παραδίδουν οι αρχαίοι συγγραφείς, πώς και γιατί ισχυρίζονται, χωρίς να συσχετίσουμε πάντα τα λεγόμενα τους με τα πορίσματα της νεότερης ακαδημαικής ορθοδοξίας. Ενα από τα μελήματα μας ήταν οι τρόποι πρόσληψης του παρελθόντος... από τους ίδιους τους Ελληνες. Επινοημένοι θρύλοι και μεταγενέστερα ανέκδοτα εκτίθενται ενίοτε ως στοιχεία ενδεικτικά του αρχαίου τρόπου σκέψης (Ελληνική Αρχαιότητα, 2010, 5).
The title of Kyrtatas’ latest book Η Οδός (Pathway) is suggestive of the multiple paths of the world of Late Antiquity and includes a wide range of sources and unusual tales, some of which may appear unreliable to the factual historian. And yet, such stories yield information which is of great interest. “After all,” Kyrtatas writes, “tales and anecdotes, slander and misleading rumours are also part of history” (στο κάτω κάτω, τα παραμύθια και τα ανέκδοτα, οι συκοφαντίες και οι παραπλανητικές διαδόσεις είναι επίσης μέρος της ιστορίας”) (Οδός, 2020, 19)    
This makes Kyrtatas’ scholarly work polyphonic.
Herodotus: Human thought as History 
Given the polyphonic approach, it is appropriate to include in this honorary volume some reflections on his favourite ancient historian, Herodotus, whose story-telling is also polyphonic. Needless to repeat what is well-known, namely that Herodotus has been severely misunderstood in the past. He was once viewed as an unreliable historian, a collector of tales and fantasies, a geographer whose original purpose was to be a sensationalist ethnographer and an entertainer of the public. The great German scholar Felix Jacoby, however, while maintaining the view that Herodotus was originally a geographer, also stressed that the latter developed into a good historian.1 Others have been less kind even calling him a liar who manipulated his evidence by use of rhetorical tricks and fake autopsies.2 Fortunately, this extreme position has not found general acceptance: now Herodotus is viewed as a complex and, for the most part, reliable narrator.3
The issue here, however, is not only Herodotus’ reliability but also his approach to reporting. Take as an example what he writes about the distant lands of the northern sphere. He admits that he did not visit these places in person because of their remote location at the edges of the world, but he reproduces what he has heard from others, sometimes repeating the writings of older poets. He does not hesitate to use oral reports collected during his travels. 
Regarding places and creatures in the distant north, Herodotus writes: 
There is also a story related in a poem by Aristeas son of Caüstrobius, a man of Proconnesus. This Aristeas, possessed by Phoebus, visited the Issedones; beyond these (he said) live the one-eyed Arimaspians, beyond whom are the griffins that guard gold, and beyond these again the Hyperboreans, whose territory reaches to the sea (4.13.1; Godley). 
Herodotus does not claim here that his report is factually true but rather the opposite, since he states explicitly that he could not find eyewitnesses who had seen the lands and creatures of the north with their own eyes: 
I can find out from no one who claims to know as an eyewitness. For even Aristeas, whom I recently mentioned—even he did not claim to have gone beyond the Issedones, even though a poet; but he spoke by hearsay of what lay north, saying that the Issedones had told him. But all that we have been able to learn for certain by report of the farthest lands shall be told. (4. 16. 1-2; Godley; italics mine).
 Given Herodotus’ admittance that reports are not verifiable, the reader has the right to wonder why he bothers to record the poet Aristeas’ account. The answer is that he made a conscious choice to record all versions of human thought and not to confine himself to those facts which were provable by autopsy. All stories, written or oral, had a certain validity for him because fantasy was in itself a record of human history. 
Consider another passage in which Herodotus describes a lake near Chalcedon, in North Africa. 
It is said that there is a lake on this island from which the maidens of the country draw gold-dust out of the mud on feathers smeared with pitch. I do not know whether this is true; I just write what is said (4.195.3; Godley;...). 
Even though the story cannot be verified, Herodotus decides here that hearsay constitutes an aspect of human tradition but warns his reader that a distinction must be drawn between verifiable truth and hearsay (εἰ μὲν ἔστι ἀληθέως οὐκ οἶδα, τὰ δὲ λέγεται γράφω). This reminds of Kyrtatas’ dictum that even misleading traditions are part of history (Οδός 2020, 19).
Reason and Scientific Truth
 As has already been hinted above, Herodotus was not indifferent to the factuality of circumstances, places and events. On the contrary, when he proposes a hypothesis, he takes pains to spell out his evidence and to base his theory on reason. For example, he declares that the alleged pyramid of Rhodopis in Egypt was not built by this famous courtesan (incidentally, Rhodopis was of Greek origin but lived in Egypt) because she did not possess the richness necessary to build a pyramid:
 …indeed, it is clear to me that they say this without even knowing who Rhodopis was (otherwise, they would never have credited her with the building of a pyramid on which what I may call an uncountable sum of money was spent) … (2. 134.2; Godley).
 Herodotus concludes that the story is not reliable on the basis of reason. Another example concerns the mythical river Ocean, which certain ancient researchers (like Hecataeus) had associated with the origins of the Nile. Herodotus, however, claims that this river did not really exist - except in human fantasy. 
The opinion about Ocean is grounded in obscurity and needs no disproof; for I know of no Ocean river; and I suppose that Homer or some older poet invented this name and brought it into his poetry (2.23; Godley). 
By making this statement about fantasy and invention, Herodotus shows that he was perfectly aware of the difference between written testimony and autopsy, on the one hand, and oral tales, on the other, showing awareness that oral tradition may involve fantasy and does not qualify as scientific truth. When it comes to scientific truth he is very strict and insists on solid evidence: autopsy, tokens, clues (τεκμήρια 2. 13; 9. 100; μαρτύριον 2.22.2). Clues and physical evidence are combined, and an inference is drawn to propose a plausible conclusion (the word he uses is οἰκότως, 2. 245). For example, Herodotus deduces the Greekness of Macedonians from the historical evidence that their king Alexander was proven to be Greek:
 Now that these descendants of Perdiccas are Greeks, as they themselves say, I myself chance to know and will prove it in the later part of my history (ἀποδέξω ὡς εἰσὶ Ἓλληνες). 
Furthermore, the Hellenodicae who manage the contest at Olympia determined that it is so, for when Alexander chose to contend and entered the lists for that purpose, the Greeks who were to run against him wanted to bar him from the race, saying that the contest should be for Greeks and not for foreigners. Alexander, however, proving himself to be an Argive, was judged to be a Greek. He accordingly competed in the furlong race and tied step for first place. This, then, is approximately what happened (5. 22 1-2; Godley).
At another place, Herodotus argues that reason leads to plausible historical hypotheses: “what is not knowable I deduce” (τά μὴ γινωσκόμενα τεκμαιρόμενος, 2.33.2). As for autopsy, he checks some of the facts in person so that he may discern with clarity what happened (σαφές τι εἰδέναι, 2. 44).4 For example, he sails to Tyre to inspect the sanctuary of Heracles about which he has heard rumours of its wealth, but he does not stop at hearsay wishing to verify the rumours in person. Thus, he records first what he saw with his own eyes (εἶδον), and then draws further conclusions from clues (σημεῖα), which testify to the fact that the sanctuary was rich and holy. In short, when his concern is scientific truth, his method is sound even by modern standards of historiography. 
Even Herodotus’ attitude to the divine is based on reason and not on mere faith. For example, the same signs/omens were received by Greeks at two different places during the Persian wars in the same day, at Mycale and Plataia: this, he thinks, this is not coincidence but evidence of divine intervention in human affairs. 
Now there are many clear indications of the divine ordering of things, seeing that a message, which greatly heartened the army and made it ready to face danger, arrived amongst the Greeks the very day on which the Persians' disaster at Plataea and that other which was to befall them at Mykale took place (9. 100. 2; Godley). 
δῆλα δὴ πολλοῖσι τεκμηρίοισι ἐστὶ τὰ θεῖα τῶν πρηγμάτων, εἰ καὶ τότε, τῆς αὐτῆς ἡμέρης συμπιπτούσης τοῦ τε ἐν Πλαταιῇσι καὶ τοῦ ἐν Μυκάλῃ μέλλοντος ἔσεσθαι τρώματος, φήμη τοῖσι Ἕλλησι τοῖσι ταύτῃ ἐσαπίκετο, ὥστε θαρσῆσαί τε τὴν στρατιὴν πολλῷ μᾶλλον καὶ ἐθέλειν προθυμότερον κινδυνεύειν.  (9.100.2).
Cases of Personal Condemnation
 As far as versions of truth are concerned, Herodotus may either maintain his distance and give the points of view of both sides, or he may pass a severe judgment but bases it on solid moral grounds. 
An example of the former category (staying distant) concerns the role of Argos during the Persian Wars. This issue was probably hotly debated in Athens when Herodotus was resident there composing and performing his monumental oeuvre.5 Athens was considering the possibility of making an alliance with Argos only a year after she had signed a peace treaty with Sparta (Peace of Nicias 421 BCE). The Athenian statesman Nicias believed that an alliance with Argos would endanger the peace with Sparta since Argos was an enemy of the former city. But other politicians, especially the young Alcibiades, did not hesitate to promote the alliance and was willing to risk alienation from Sparta (Thuc.5. 43). 
As the issue was debated, some people plausibly brought forth the accusation that the Argives had medized during the Persian wars some 60 years earlier. On this issue, Herodotus does not pass judgment. 
Now, whether it is true that Xerxes sent a herald with such a message to Argos [namely invitation to medize], and that the Argive envoys came up to Susa and questioned Artaxerxes about their friendship, I cannot say with exactness, nor do I now declare that I consider anything true except what the Argives themselves say. This, however, I know full well, namely if all men should carry their own private troubles to market for barter with their neighbors, there would not be a single one who, when he had looked into the troubles of other men, would not be glad to carry home again what he had brought. The conduct of the Argives was accordingly not utterly shameful. As for myself, although it is my business to set down that which is told me, to believe it is none at all of my business (ἐγὼ δὲ ὀφείλω λέγειν τὰ λεγόμενα, πείθεσθαί γε μὲν οὐ παντάπασι ὀφείλω). This I ask the reader to hold true for the whole of my history, for there is another tale current, according to which it would seem that it was the Argives who invited the Persian into Hellas, because the war with the Lacedaemonians was going badly, and they would prefer anything to their present distresses (7. 152.1-3; Godley modified). 
In the above case, Herodotus is fair to the Argives by carefully maintaining his distance. But consider how differently he discusses Ephialtes, the man who led the Persians along a secret path and enabled them to surround Leonidas at Thermopylai. In this instance, Herodotus records Ephialtes’ name with the purpose of staining his memory and does so deliberately. Note, however, that he has made sure first that he was indeed the traitor.
 Onetes might have known the path, although he was not a Malian, if he had often come to that country, but Epialtes was the one who guided them along the path around the mountain. It is he whom I put on record as guilty (τοῦτον αἴτιον γράφω, 7. 214, Godley...). 
By putting the traitor’s name on record, Herodotus makes the accusation permanent for future generations to read and takes a firm stand against all those who betrayed their fellow Greeks. At the same time, he expresses his admiration for Leonidas with the intention of preserving the latter’s glory for the future.
 …he would leave a name of great fame, and the prosperity of Sparta would not be blotted out (κλέος μέγα ἐλείπετο, καὶ ἡ Σπάρτης εὐδαιμονίη οὐκ ἐξηλείφετο, 7. 220.2-3; Godley).
The few passages discussed in this paper illustrate a paradox. Herodotus was fair but not always distant since, on certain occasions, he declares his opinion- even his subjectivity - openly and decidedly. His subjectivity, though, is based on clear principle. When he bestows praise, it is because the individual put the community above their own self-interest, as Leonidas did. Conversely, when the individual puts his personal interests above the good of others (as Ephialtes did), Herodotus does not hesitate to condemn the character especially those who committed outrageous transgressions, moral and religious. 6 
Returning now to the work of Kyrtatas, he is careful not to pass judgments even on matters of ethics. In his book Παιδαγωγός (The Educator), he writes: “I must stress that my own subject is education not ethics.” (Οφείλω να τονίσω, ότι το θέμα μου είναι η ηθική διαπαιδαγώγηση, όχι η ηθική). 7
Truth in History: Selecting Materials 
As we have seen, truth and fairness in history are complex matters. Herodotus does not claim total objectivity, which is anyway difficult to attain since the selection of events is itself predetermined by the selector’s perceptual filters, but he claims fairness when he writes that he will report both about the large and the small states: 
For many states that were once great have now become small; and those that were great in my time were small before. Knowing therefore that human prosperity never continues in the same place, I shall mention both alike. (1. 5)
 It has also been mentioned here that Herodotus pronounces his personal judgement on matters of ethics, if he can show that an individual harmed his or her community or committed some heinous crime of which even the divine disapproves.8 Concerning how he selected his material, he reproduces a variety of sources and types of materials with the aim of presenting a complex and fair record of human history including different versions of events, Greek or non-Greek.
 These are the stories of the Persians and the Phoenicians. For my part, I shall not say that this or that story is true, but I shall identify the one who I myself know did the Greeks unjust deeds (1. 4-5; Godley)
 I will end with the type of material which Dimitris Kyrtatas selects for his historical treatises. First, he chooses material which does not reproduce official dogma. Second, he seeks better to understand the role played by underrepresented groups, for example slaves or women who, as he demonstrates, played a major role in spreading Christianity: an  example is a lady of the aristocracy who hosted Origen and favoured Paul. 9 Third, he tells stories which may concern the villains of official tradition. Take for example, the figure of Simon the mystic, who was supposedly accompanied in his tours by the legendary Helen. Apparently, Simon was regarded suspiciously by the Church because some details of the miracles he performed were thought to parallel the acts of Jesus; this may be the reason why he does not appear in official texts. Simon’s tale may or may not be based on true facts, but what is undeniable is that it sheds light on the conflicting versions of Christianity. 10 And this is an example of truth of history.
1 Jacoby 1913; Aly 1921. 
2 Fehling 1989. 
3 See Lloyd 1975-78; Hartog 2009. Most important is the debate between Fehling 1989 and Prichett 1993. For Herodotus’ narrative technique see Bakker, de Jong and van Wees 2002; Baragwanath and de Bakker 2012.
4 Scanlon 2002, 140-144, points out that safes is sometimes coupled with clear sight, that which is visible. Herodotus may be indebted to Xenophanes as Lloyd 1975 (v. 1), 158-60, claims. 5 Fornara 1981; Luraghi 2018
6 See below n.7. 
7 Kyrtatas 1994, 13. 
8 Examples are Cambyses’ crimes of madness, Cleomenes’ transgressions in state of madness (5.42) and Pheretima’s excessive revenge of the wives of her enemy which incited the ill-will of the divine (4. 205).
9 Kyrtatas 2020, 88-89. 
10 Kyrtatas 2004, 10-11.
Selected Bibliography 
A. D. Godley 1920. Herodotus (English Translation) Cambridge: Harvard University Press.
 Aly, Wolf 1921. Volksmärchen Sage und Novelle bei Herodot und seine Zeitgenossen. Göttingen: Vanderhoeck u. Ruprecht. 
David Asheri, Allan B. Lloyd, A. Corcella 2007. A Commentary on Herodotus, Books IIV. Oxford: Oxford University Press. 
Egbert J. Bakker, Irene J. F. de Jong, Hans van Wees 2002. Brill’s Companion to Herodotus. Brill: Leiden, Boston, Koln. 
Emily Baragwanath and Mathieu de Bakker 2012. Myth, Truth and Narrative in Herodotus. Oxford: Oxford University Press. 
De Jong, Irene 2012. “The Helen Logos and Herodotus’ Fingerprint” in Emily Baragwanath and Mathieu de Bakker. Myth, Truth and Narrative in Herodotus, Oxford et al.: Oxford University Press, 127-142.
 Dewald Carolyn 2005. Thucydides' War Narrative. A Structural Study. Berkeley, Los Angeles and London: University of California Press.
 Fehling, Detlev 1989. Herodotus and his ‘Sources’: Citation, Invention and Narrative Art. Transl. J. G. Howie. Leeds: Francis Cairns. 
Charles Fornara 1971. "Evidence for the Date of Herodotus' Publication," JHS 91, 25-34. 
Charles Fornara 1981. "Herodotus' Knowledge of the Archidamian War," Hermes 109, 149-156. 
Hartog, Francois 2009. The Mirror of Herodotus. The Representation of the Other in the Writing of History. Translated by Janet Lloyd. University of California Press. 
Jacoby Felix 1913. “Herodotos”, RE Supplb.II, 2062. 
Δημήτρης Κυρτάτας 1994. Παιδαγωγός. Αθήνα: Ιστορικό Αρχείο Ελληνικής Νεολαίας. Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς. 
Δημήτρης Κυρτάτας  2004. Απόκρυφες Ιστορίες. Αθήνα: Άγρα.
Δημήτρης Κυρτάτας  2010. Ελληνική Αρχαιότητα. Αθήνα: INΣ. 
Δημήτρης Κυρτάτας 2020. H Oδός. Αθήνα: Εκδόσεις του Εικοστού Πρώτου. 
Alan B. Lloyd 1975-1988. Herodotus, Book II (v. 1-3) Leiden: E. J. Brill. 
Nino Luraghi 2018. “Reading Herodotus During the Archidamian War”, Quaderni Urbinati di Cultura Classica 118, 11-44. 
William Kendrick Pritchett 1993. The Liar School of Herodotos. Amsterdam: J.C. Gieben. 
Thomas Scanlon 2002. “The Clear Truth in Thucydides”, Historia, Zeitschrift für Alte Geschichte, 51, 131-148.”
Source:  http://www.postaugustum.com/journal/nanno-marinatos-truth-in-history-the-principles-of-herodotus-in-connection-with-the-work-of-dimitris-kyrtatas-%CF%83-5/ ,  http://www.postaugustum.com/journal/wp-content/uploads/2021/04/%CE%9C%CE%B1%CF%81%CE%B9%CE%BD%CE%AC%CF%84%CE%BF%CF%85-Truth-in-History.pdf
I have made some minor changes in the form of the text of Pr. Marinatos, in order to make it more easily readable on tumblr.
Tumblr media
Nanno Ourania Marinatos, PhD, Professor Emerita, Classics and Mediterranean Studies, University of Illinois, Chicago (https://en.wikipedia.org/wiki/Nanno_Marinatos )
Tumblr media
Dimitris Kyrtatas, University of Thessaly, Greece, Department of History, Archaeology, and Social Anthropology,  Emeritus
2 notes · View notes
stigmography · 2 years
Photo
Tumblr media
Άστρα στη Γάστρα
Συνεχίζουμε με τις απόκρυφες συνταγές που βρίσκουμε κάθε χρόνο τέτοιες μέρες στο ξεφύλλισμα του βιβλίου της Μεταφυσικής γΑΣΤΡΟνομίας του τόπου μας. Θα αφήσουμε τις αστικές γαστριμαργικές προτάσεις και θα ανηφορίσουμε προς το βουνό των Κενταύρων αναζητώντας εκείνες τις ρουστίκ γεύσεις, που έχουν την τάση να συνδέουν τις παγανιστικές δοξασίες του χειμερινού ηλιοστασίου με την ιουδαιο-χριστιανική παραβολή της Γέννησης του θείου βρέφους καταμεσής του ρωμαϊκού χειμώνα. Σήμερα, παρουσιάζουμε ένα από τα κλασικότερα πηλιορείτικα εδέσματα, που κοσμεί το γιορτινό οικογενειακό τραπέζι τη μέρα των Χριστουγέννων και έχει τις ρίζες του σε μια τοπική λαϊκή παράδοση, η οποία αρέσκεται να μπερδεύει γλυκά ετερογενή θρησκευτικο-πολιτιστικά στοιχεία.
Όσοι έχουν περάσει τις μεγαλύτερες νύχτες του χρόνου σε αυτό το μαγεμένο βουνό, έχουν να θυμούνται τη γάστρα με τα σιγοβρασμένα άστρα κάτω από το φως των κεριών στο κέντρο του χωριάτικου χριστουγεννιάτικου τραπεζιού.
Υλικά (για το τέλος των εορτών)
2 οκάδες γιορτινής θαλπωρής (ξεχορταριασμένη και εξωραϊσμένη, τυλιγμένη σε χρυσόχαρτα, από το εναπομείναν παλαιοπωλείο του χωριού)
½ κόκκινη εμαγιέ κούπα τριμμένο χριστουγεννιάτικο ψωμί
πολτός σεληνόριζας (από το Πλιασίδι λένε ότι πιάνεις Σελήνη)
ζωμός από 1 βρασμένο καλικάντζαρο (ή gremlin) που πιάστηκε στα πράσα του μπαξέ.
Για τα άστρα
1½ οκά άστρα, ολόκληρα με τη φλόγα τους, κομμένα σε στρογγυλές απαστράπτουσες φέτες
λίγα στρέμματα ονειροπόλου ορίζοντα, κατά προτίμηση νυχτερινού, φωτισμένου από τα πορτοκαλόχρωμα φώτα του χιονισμένου επαρχιακού δικτύου 
1 φλιτζ. τσαγιού μαύρο θαλασσινό νερό από επίνεια στολισμένα με λάμπες θυέλλης ή εναλλακτικά άκραντο νερό από το τάισμα της βρύσης της κεντρικής πλατείας
1 φλιτζ. τσαγιού ξερά κλαδιά από καμπαναριά και μαγικά βοτάνια Πηλίου
αλάτι από δάκρυα χαράς και πολύχρωμα πιπέρια.
Εκτέλεση Βυθίζουμε τα παχιά κομμάτια θαλπωρής στους χυμούς της σελήνης και του καλικάντζαρου, τα ανακατεύουμε και τα αφήνουμε να μαριναριστούν για 3 με 4 ώρες. Σε ένα μεγάλο δοχείο αδειάζουμε τα σπασμένα άστρα μαζί με όνειρα, τα μαύρα νερά και τα μαγικά βοτάνια. Ανακατεύουμε καλά με τα χέρια μας, αλλά προσέχουμε να μην πληγωθούμε. Τα σπασμένα όνειρα χαράζουν και κόβουν φλέβες. Πρέπει να κλαίμε από χαρά που βρισκόμαστε πάλι όλοι μαζί. Τα πιπεράτα νέα είναι καλοδεχούμενα. Ανάβουμε τον πετρόχτιστο φούρνο με τα εκκλησιαστικά ξερόκλαδα. Τοποθετούμε τη μαριναρισμένη κυκλοθυμία των εορτών και τα άστρα στην κεραμική γάστρα. Πασπαλίζουμε τα άστρα με το ευλογημένο ψωμί. Αφήνουμε τη γάστρα στα έγκατα του φούρνου για μιάμιση περίπου ώρα. Σερβίρουμε τις μερίδες στο μεγάλο τραπέζι με υποχρεωτικό χαμόγελο.
Για το τέλος, ας σταθούμε για λίγο στο πόσο βαρύ είναι το συγκεκριμένο έδεσμα, ιδιαίτερα για όλα τα στομάχια των θνητών που έχουν ήδη καταταλαιπωρηθεί από την ασήκωτη κι αχώνευτη καθημερινότητα του παλαιού χρόνου. Για όλους εμάς λοιπόν, που καταφέραμε να περάσουμε το κατώφλι του νέου, τραυματισμένοι ή αποκαμωμένοι, προτείνεται να απολαύσουμε την τοπική αυτή σπεσιαλιτέ μαζί με τυποποιημένα αμερικανικά αναψυκτικά τύπου κόλα, πλούσια σε στοιχεία αεριούχας ελπίδας. Άλλωστε, κι αυτή τη χρονιά, θα συνεχίσουμε να υπάρχουμε ακούγοντας την ίδια εσωτερική φωνή που μας κάνει να ελπίζουμε για έναν καλύτερο κόσμο, έστω κι αν αυτός έχει ήδη αργήσει ασυγχώρητα.
*το κείμενο πρωτοδημοσιεύτηκε στην εφημερίδα ΘΕΣΣΑΛΙΑ, τα πανδημικά Χριστούγεννα του 2020 και αποτελεί μέρος μιας άτυπης τριλογίας χριστουγεννιάτικων συνταγών για την καταπολέμηση της κοινωνικο-ιστορικής κατάθλιψης του 21ου αιώνα.
2 notes · View notes
justforbooks · 2 years
Photo
Tumblr media
Ήταν εκείνη την περίοδο που η κυρία Εύα Καϊλή είχε δηλώσει: «Κομμουνιστές εγκληματίες σκότωσαν τον παππού μου (…). Κομμουνιστές εγκληματίες έκαψαν το σπίτι της οικογένειάς μου, αφού το καταλήστεψαν».
Τα ψέματα της Εύας Καϊλή τα έβγαζε τότε στη φόρα ο Νίκος Μπογιόπουλος.
Ακολουθεί ολόκληρο το κείμενο:
Εύα Καϊλή: «Τίνος εγγονή εισ’ εσύ παιδάκι μου»;
«Κομμουνιστές εγκληματίες σκότωσαν τον παππού μου (…). Κομμουνιστές εγκληματίες έκαψαν το σπίτι της οικογένειάς μου, αφού το καταλήστεψαν».
Είναι γνωστή η παραπάνω κραυγή πολιτικής (και ιστορικής) απόγνωσης που πρόσφατα βγήκε από τα χείλη της ευρωβουλευτού του ΠΑΣΟΚ κυρίας Εύας Καϊλή, η οποία με την μαρτυρία της πρόσθεσε το δικό της λιθαράκι αλήθειας ώστε να θυμηθούν οι παλιοί και να γνωρίσουν οι νέοι τα… εγκλήματα των κομμουνιστών.
Που έγιναν αυτά που λέει η κυρία Καϊλή; Στην Κωνσταντία Μακεδονίας, όπως μας πληροφόρησε.
Μόνο που, ξέρετε, με την διήγηση της κυρίας Καϊλή υπάρχουν μερικά προβλήματα. Και για την ακρίβεια: Δεν συμφωνούν οι ημερομηνίες…
Εξηγούμαστε:
1) Το μόνο γνωστό και ιστορικά καταγεγραμμένο συμβάν την περίοδο του Εμφυλίου στην Κωνσταντία Μακεδονίας (έργο του μεταβαρκιζιανού κράτους, αλλά αυτό ας το προσπεράσουμε για να μην ταλαιπωρήσουμε περαιτέρω το μυαλουδάκι της κυρίας Καϊλη) λαμβάνει χώρα τον Φλεβάρη του 1947. Τότε, λοιπόν, θα ήταν που οι «κομμουνιστές εγκληματίες σκότωσαν τον παππού» της Εύας. Σίγουρα, πάντως, δεν γίνεται να της «σκότωσαν τον παππού», να «έκαψαν» και «καταλήστεψαν σπίτια» μετά το ’49, αφού μετά το 1949 οι «εγκληματίες κομμουνιστές» είχαν βρει αυτό που τους άξιζε στα εκτελεστικά αποσπάσματα, στις φυλακές, στα Μακρονήσια και στον Αη Στράτη – και ουχί… Αη Στρατή (!) όπως τον εκφωνούσε στο MEGA η κυρία Καϊλή.
2) Όπως μαθαίνουμε η κυρία Καϊλή γεννήθηκε το 1978. Και τώρα θα πείτε και τι μας νοιάζει και γιατί ασχολούμαστε με την ηλικία μιας κυρίας. Απάντηση: Περιμένετε…
3) Στις 9/6/2014 δημοσιεύτηκε άρθρο αφιερωμένο στην κυρία Καϊλή σ��ο «Πρώτο Θέμα» με προσωπικές της φωτογραφίες και περιγραφές από την προσωπική της ζωή. Εκεί, λοιπόν, ανάμεσα στα άλλα διαβάζουμε:
α) «Ο πατέρας της, Αλέξανδρος, γεννήθηκε και μεγάλωσε στην Κωνσταντινούπολη, αποφοίτησε από το Ζωγράφειο Λύκειο και βρέθηκε στη Θεσσαλονίκη για να σπουδάσει μηχανολόγος – ηλεκτρολόγος μηχανικός στο ΑΠΘ. Στα 23 του χρόνια έχει ήδη γίνει πατέρας της Εύας…»
Αλλά: Αν ο πατέρας της Εύας – που, παρεμπιπτόντως παλιότερα ρεπορτάζ ανέφεραν ότι ο πρωην υπουργός Υγείας Αδωνης Γεωργιαδης τον είχε διορίσει πρόεδρο του Νοσοκομείου Παπαγεωργίου  – το 1978 που γεννήθηκε η Εύα ήταν 23 ετών, τότε εκείνος γεννήθηκε το 1955. Συνεπώς τον μπαμπά του μπαμπά της Εύας δεν μπορεί να τον «σκότωσαν οι κομμουνιστές» το 1947, γιατί τότε εκείνος δεν θα μπορούσε – οχτώ χρόνια αφότου τον «σκότωσαν οι κομμουνιστές» – να έχει γεννήσει τον μπαμπά της Εύας και έτσι η Εύα δεν θα είχε παππού…
Μήπως, όμως, οι εγκληματίες κομμουνιστές «σκότωσαν τον (άλλον) παππού» της Εύας, τον παππού, δηλαδή, από την μεριά της μαμάς της;
Αυτή η εκδοχή θα ήταν μια κάποια λύση στο πρόβλημα, αλλά και πάλι το ίδιο δημοσίευμα του «Πρώτου Θέματος», στηριγμένο σε διηγήσεις της ίδιας της Εύας, περιπλέκει τα πράγματα. Ιδού πως μας λέει το δημοσίευμα ότι η Εύα περνούσε σαν παιδάκι τα καλοκαίρια της:
β) «…τα ξένοιαστα καλοκαίρια στην Αλεξάνδρεια Ημαθίας, όπου ζούσε ο παππούς και η γιαγιά από την πλευρά της μητέρας της, ήταν οι στιγμές όπου αποκαλυπτόταν η πιο αλέγκρα, έντονη πλευρά της».
Τι μαθαίνουμε εδώ; Μα ότι μετά το 1978 που γεννήθηκε η Εύα, η Εύα ζούσε ξένοιαστα καλοκαίρια με τον ολοζώντανο παππού (και την γιαγιά) από την μεριά της μαμάς της.
Συνεπώς – από το 1978 και μέχρι τουλάχιστον που η Εύα ήταν παιδούλα – ούτε αυτόν τον παππού της Εύας τον «σκότωσαν οι κομμουνιστές». Εκτός αν η Εύα τα ξένοιαστα καλοκαίρια, όταν και «αποκαλυπτόταν η πιο αλέγκρα, έντονη πλευρά της», τα περνούσε με το φάντασμα του παππού της…
Βεβαίως δεν αρνούμαστε ότι η κυρία Καϊλή γνωρίζει καλύτερα από τον καθένα μας την οικογενειακή της κατάσταση. Ίσως όχι τόσο καλά όσο κατέχει την ιστορία περί τα «εγκλήματα των κομμουνιστών», αλλά (θα πρέπει να) την γνωρίζει.
Την επόμενη φορά, συνεπώς, που θα μιλήσει για τα «εγκλήματα των κομμουνιστών», ας κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις σε εκείνο το αφιέρωμα που της είχε κάνει το «Πρώτο Θέμα».
Μέχρι τότε, πάντως, εμείς ενθυμούμενοι πως αντιμετώπιζαν τέτοια θέματα οι δικοί μας παππούδες, δικαιούμαστε να αναρωτιόμαστε: «Τίνος εγγονή είσ’ εσύ παιδάκι μου»;
Daily inspiration. Discover more photos at http://justforbooks.tumblr.com
6 notes · View notes
rulinarulina · 2 days
Text
Η έκθεση με εικόνες του Αγίου Όρους και των Μετεώρων από το 1929 «ταξιδεύουν» στην Αμερική
Οι εικόνες αποκαλύφθηκαν στο πανεπιστήμιο του Πρίνστον των ΗΠΑ Ένας «θησαυρός» με άρωμα Ελλάδας που αποκαλύφθηκε πριν από λίγα χρόνια στο πανεπιστήμιο του Πρίνστον, επιστρέφει στις ΗΠΑ, με άλλη μορφή. Πρόκειται για την έκθεση ιστορικής φωτογραφίας «Άγιον Όρος και Μετέωρα – 1929/Ο κρυμμένος θησαυρός του Princeton», που διοργανώνει η Αγιορειτική Εστία Θεσσαλονίκης σε συνεργασία με το τμήμα Τέχνης…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
crisismonitor · 4 days
Text
Υπογράφηκε το deal Ελλάδας - Κύπρου για το Great Sea Interconnector
Tumblr media
Συμφωνία ώστε να προχωρήσει η υλοποίηση του έργου ενεργειακής διασύνδεσης Ελλάδας - Κύπρου υπέγραψαν οι υπουργοί Ενέργειας των δύο χωρών, μετά την επίλυση ζητημάτων στο ανώτατο πολιτικό επίπεδο μεταξύ του Έλληνα πρωθυπουργού Κυριάκου Μητσοτάκη και του Κύπριου προέδρου Νίκου Χριστοδουλίδη. Οι υπουργοί Ενέργειας Θ. Σκυλακάκης και Γ. Παπαναστασίου υπέγραψαν το βράδυ της Παρασκευής 20 Σεπτεμβρίου διακρατική συμφωνία για το καλώδιο Ελλάδας – Κύπρου Διακρατική συμφωνία, ιστορικής σημασίας, υπέγραψαν, σύμφωνα με πληροφορίες του ΟΤ, χθες το βράδυ για το καλώδιο Ελλάδας – Κύπρου οι υπουργοί Ενέργειας των δύο χωρών Θόδωρος Σκυλακάκης και Γιώργος Παπαναστασίου. Από την ελληνική πλευρά τροφοδοτείται το κλίμα ότι το συγκεκριμένο κείμενο επισφραγίζει την απόφαση των δύο κυβερνήσεων να υλοποιήσουν τον Great Sea Interconnector, την ηλεκτρική διασύνδεση με υποβρύχιο καλώδιο Ελλάδας – Κύπρου. Ωστόσο, στην Κύπρο υπάρχουν αντιδράσεις από τους παραγωγούς ενέργειας και σκεπτικισμός από την αντιπολίτευση, ενώ πολλά πράγματα για τη συμφωνία δεν έχουν γίνει ακόμη γνωστά. Μείζον ζήτημα για την Κύπρο ήταν η κάλυψη του γεωπολιτικού ρίσκου, καθώς το έργο εμπλέκεται με το τουρκολιβυικό Μνημόνιο, ενώ ακολούθως θέμα ήγειρε η Λευκωσία για την κάλυψη του κόστους που ζητούσε ο ΑΔΜΗΕ. Στις διαπραγματεύσεις ενεπλάκη η ΕΕ, ενώ ρόλο έπαιξε και το Ισραήλ... Τί γνωρίζουμε για το deal Όπως αναφέρουν πληροφορίες, η διακρατική συμφωνία ήρθε ως αποτέλεσμα της έκδοσης της απόφασης της Ρυθμιστικής Αρχής Ενέργειας Κύπρου με την οποία παρέχεται η δυνατότητα στον φορέα υλοποίησης του έργου για το καλώδιο Ελλάδας – Κύπρου η έναρξη ανάκτησης εσόδων του έργου από το 2025 καθώς και τη μεθοδολογία του εσόδου. Καταλυτικό ρόλο στην απεμπλοκή έπαιξε η συνάντηση του Κυριάκου Μητσοτάκη με τον Νίκο Χριστοδουλίδη στην Αθήνα, την περασμένη Πέμπτη 19 Σεπτεμβρίου. Η διακρατική συμφωνία περιλαμβάνει τρία σημεία, τα οποία οι δύο κυβερνήσεις δεσμεύονται να υλοποιήσουν: - Η έκδοση της ρυθμιστικής απόφασης για το ύψος του εσόδου. Πληροφορίες θέλουν αυτή να εκδίδεται εκτός απροόπτου από τη ΡΑΕΚ την Δευτέρα 23 Σεπτεμβρίου. - Τον καταμερισμό του γεωπολιτικού ρίσκου σε αναλογία 50 – 50. Η Ελλάδα, όπως αναφέρουν πηγές, πρόκειται να θεσπίσει την προαναφερόμενη δέσμευση καταθέτοντας σχετική νομοθετική ρύθμιση. 3. Η μετοχική συμμετοχή της Κύπρου στον φορέα υλοποίησης του έργου Great Sea Interconnector. Από πριν η Κύπρος είχε συμφωνήσει να επενδύσει 100 εκατ. για την απόκτηση του 30% της Great Sea Interconnector, χωρίς χωρίς να απαιτείται η έγκριση μελέτης κόστους – οφέλους. Η ΡΑΕΚ μόλις η ελληνική κυβέρνηση ψηφίσει τη ρύθμιση για το γεωπολιτικό ρίσκο θα εκδώσει με τη σειρά της αντίστοιχη απόφαση. Το έργο Το έργο για το καλώδιο Ελλάδας – Κύπρου υλοποιεί ο ΑΔΜΗΕ και έχει λάβει τη χρηματοδοτική στήριξη 657 εκατ. ευρώ από την Ε.Ε. καθώς έχει ενταχθεί στα έργα κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος. Το σύνολο της επένδυσης αναμένεται να αγγίξει τα 1,9 δισ. ευρώ και το έργο εκτιμάται ότι θα ολοκληρωθεί το 2029. Η Κύπρος με την υλοποίηση του έργου θα ενισχύσει την ενεργειακή της ασφάλεια και θα είναι σε θέση να επιδιώξει επενδύσεις και σε τομείς που έως τώρα δεν μπορούσε. Ωστόσο το κόστος για τους Κύπριους καταναλωτές θα είναι μεγάλο. Το κλίμα για το έργο Το πολιτικό κλίμα στην Κύπρο γύρω από την ηλεκτρική διασύνδεση Ελλάδας-Κύπρου είναι μικτό, με θετικά αλλά και αρνητικά σχόλια από διάφορους φορείς και πολιτικούς κύκλους. Η συμφωνία θεωρείται ιστορική για την ενεργειακή ανεξαρτησία της Κύπρου, αλλά ταυτόχρονα έχουν εκφραστεί ανησυχίες και κριτική από πλευρές που αμφισβητούν την οικονομική της αποδοτικότητα και την κατανομή του κόστους. Θετικές Αντιδράσεις: Η κυπριακή κυβέρνηση, μέσω του Υπουργείου Ενέργειας, χαιρέτισε τη συμφωνία ως ένα σημαντικό βήμα για την ενεργειακή ασφάλεια και την ευρωπαϊκή ένταξη της Κύπρου στο ευρύτερο δίκτυο ενέργειας. Η ηλεκτρική διασύνδεση, που ενισχύεται οικονομικά από την ΕΕ, θεωρείται πως θα βοηθήσει στην αντιμετώπιση των ενεργειακών προκλήσεων και θα συμβάλει στη μείωση της εξάρτησης της Κύπρου από τα ορυκτά καύσιμα. Αρνητικές Αντιδράσεις: Ωστόσο, σοβαρή κριτική προέρχεται από τον Σύνδεσμο Αγοράς Ηλεκτρισμού Κύπρου (ΣΑΗ), ο οποίος θεωρεί ότι το έργο ευνοεί κυρίως τα συμφέροντα του ΑΔΜΗΕ και των Ελλήνων παραγωγών ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, χωρίς να προσφέρει σημαντικά οφέλη στους Κύπριους καταναλωτές. Ο ΣΑΗ αναφέρει ότι τα οφέλη του έργου για την Κύπρο είναι αμφισβητήσιμα, καθώς το κόστος του ενδέχεται να επιβαρύνει τους καταναλωτές με υψηλότερους λογαριασμούς ρεύματος. Η αντιπολίτευση, ιδίως το ΑΚΕΛ, έχει επίσης εκφράσει ανησυχίες για τις οικονομικές επιπτώσεις του έργου. Το κόμμα τονίζει ότι απαιτείται περισσότερη διαφάνεια στις οικονομικές ρυθμίσεις, και ζητά να διασφαλιστεί ότι οι Κυπριακοί καταναλωτές δεν θα επωμιστούν υπερβολικά βάρη. Τοποθετήσεις από Οργανισμούς: Ο Οργανισμός Εργοδοτών και Βιομηχάνων (ΟΕΒ), αν και αναγνωρίζει τη στρατηγική σημασία του έργου, ζητά περαιτέρω μελέτες για την οικονομική του βιωσιμότητα και την κατανομή του κόστους. Υπάρχει γενική υποστήριξη για την ενεργειακή ένταξη της Κύπρου στην ΕΕ, αλλά με επιφυλάξεις σχετικά με το ποιοι θα επωφεληθούν πραγματικά από το έργο​. Read the full article
0 notes
Τι δουλειά έχει ο νεόκοπος πρόεδρος ιστορικής ΠΑΕ στο Αρχηγείο του Λιμενικού Σώματος;
Μεταγραφή ισχυρού «παίκτη-μπαλαδόρου» αναζητείται από πρόεδρο ισχυρής ΠΑΕ στην Αττική, με έδρα κοντά στα γεωγραφικά όρια της Χαλκηδόνας. Ο συγκεκριμένος πρόεδρος, που μόλις πριν από λίγο καιρό ανέλαβε τις τύχες ιστορικής ποδοσφαιρικής ομάδας, γυροφέρνει πολλές φορές στο κτίριο του Αρχηγείου του Λιμενικού Σώματος, αναζητώντας ίσως λέμε  την… μεταγραφή βόμβα που θα ανεβάσει την ποιότητα της ομάδας.…
0 notes
xionisgr · 12 days
Text
ISBN: 978-960-04-1254-3 Συγγραφέας: A. R. Burn Εκδότης: Κέδρος Σελίδες: 263 Ημερομηνία Έκδοσης: 1998-01-01 Διαστάσεις: 21x14 Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο
0 notes
astratv · 2 years
Text
"Χρέος μας η διατήρηση της ιστορικής μνήμης" (φώτο) –
“Χρέος μας η διατήρηση της ιστορικής μνήμης” (φώτο) –
Τον θαυμασμό της για την υπέροχη έκθεση φωτογραφίας με θέμα το Λυκούδι Ελασσόνας και τις όψεις παράδοσης του χωριού, «η οποία επανέφερε στη μνήμη μας ήθη και έθιμα του πολιτισμού και της παράδοσης του τόπου μας», εξέφρασε η Γενική Γραμματέας της ΠΕΔ Θεσσαλίας, πρώην Αντιπεριφερειάρχης κ. Ρένα Καραλαριώτου, με αφορμή την παρουσία της στα εγκαίνια της φωτογραφικής έκθεσης. Η κ. Καραλαριώτου,…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
manpetasgr · 12 days
Text
ISBN: 978-960-04-1254-3 Συγγραφέας: A. R. Burn Εκδότης: Κέδρος Σελίδες: 263 Ημερομηνία Έκδοσης: 1998-01-01 Διαστάσεις: 21x14 Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο
0 notes
kwstasattgr · 12 days
Text
ISBN: 978-960-04-1254-3 Συγγραφέας: A. R. Burn Εκδότης: Κέδρος Σελίδες: 263 Ημερομηνία Έκδοσης: 1998-01-01 Διαστάσεις: 21x14 Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο
0 notes
a078740849aposts · 12 days
Text
ISBN: 978-960-04-1254-3 Συγγραφέας: A. R. Burn Εκδότης: Κέδρος Σελίδες: 263 Ημερομηνία Έκδοσης: 1998-01-01 Διαστάσεις: 21x14 Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο
0 notes
alexpolisonline · 18 days
Text
0 notes