#ženske
Explore tagged Tumblr posts
Text
Slovenski prevod // Slovenian translation:
MORAŠ razširiti, kako izgleda tvoja mentalna podoba ženske, da lahko napreduješ mimo trans/mizoginije in interseksizma. Ko končno sprejmeš, da "ženska" nima določenega videza ali zvoka, se osvobodiš verig oboje partiarha in radfem idealov. "Ženska" ne pomeni suho, lepo, brez dlake, tiho, velikih prs, figuro peščene ure, šibko, podrejeno, visoko glasno ali majhno.
Ženske lahko in že zgledajo, se obnašajo in zvenijo kot karkoli. Cis, interseks, trans, butch, nebinarni, spolno neskladni, detrans ali karkoli drugega: katerakoli ženska lahko zgleda, se obnaša in zveni kot karkoli. Smo toliko raznoliki kot katerikoli drugi člani te populacije. Da bi to priznali, moramo opustiti koncept, da "mora" ženska zgledati, se obnašati ali zveneti kot karkoli.
you HAVE to expand what your mental image of what a woman looks like in order to progress past trans/misogyny and intersexism. when you finally accept that "woman" does not have a set look or sound, you free yourself from the chains of both patriarchy and radfem ideals. "woman" does not mean thin, pretty, hairless, short, quiet, large breasted, hour glass figured, weak, submissive, high voiced, or small.
women can and do look, act, and sound like anything. cis, intersex, trans, butch, non binary, gender non conforming, detrans, or anything else: any woman can look, act and sound like anything. we are just as diverse as any other member of this population. in order to acknowledge this, we must let go of the concept that a woman "should" look, act, or sound like anything.
#prevod#translation#slovenian translation#slovenija#slovenia#slovensko#slavic#balkan#kvir#queer#lgbtq#lgbtqia#ženske#trans#transspolnost#trans ženske#cis ženske#cisspolnost#interseks#interseks ženske#butch#anti radfem#jebi radfeme#nebinarnost#spolna neskladnost#cistrans#detrans#mizoginija#transmizoginija#interseksizem
14K notes
·
View notes
Text
TEK ŽENSK NEKOČ IN DANES
Ženskam! Ob dnevu žena, dnevu vseh žensk. V opomin in spomin vsem pogumnim ženskam tega sveta.
Tekmovalnost je osebnostna lastnost. Imamo jo v genih. Vsi. Zaradi manjvrednega položaja žensk tekom zgodovine hočemo ženske ves čas dokazovati sebi in drugim, da smo dobre in še boljše tudi v športu. V teku. Tekaška genetika Osredotočila se bom na tek in na osebne izkušnje, ki sem jih bila deležna od otroštva pa do danes. V družini nismo imeli vidnejšega športnika. Stari oče je rad plaval v…
View On WordPress
0 notes
Text
Pritvor za državljanina Srbije, švercovao ženske čizme
Viši sud u Bijelom Polju potvrdio je pritvor državljaninu Srbije R. S. zbog krivičnog djela nedozvoljena trgovina. Pritvor je odredio sudija Radomir Кljajević, piše Dan. Okrivljenom je stavljeno na teret da je 25. decembra 2022. godine, sa C. S., u svrhu prodaje, a ne posjedujući ovlašćenje za trgovinu, u Srbiji nabavio devet pari dubokih čizama marke “moon boot”, 35 pari kratkih čizama iste…
View On WordPress
#moon boot#Radomir Kljajević#uhapšen državljanin Srbije#viši sud bijelo polje#švercovao čizme#ženske čizme
0 notes
Text
Slovenski prevod // Slovenian translation:
Hej, ne joči. Trans moški in trans ženske držijo za roke zavedno, okej?
Hey, don’t cry. Trans men and trans women holding hands forever, okay?
#prevod#translation#slovenian translation#slavic#balkan#kvir#queer#slovenija#slovenia#slovensko#trans#transspolnost#trans moški#trans ženske#trans ženska#nebinarnost#nebinarni#trans ljubezen#ljubezen#kvir ljubezen#lgbt#lgbtq#lgbtqia#transhet#t4t#biseksualnost#panseksualnost#mspec#mspek#poliseksualnost
596 notes
·
View notes
Text
Mili moj, sto puta sam pred prozorom tvojim
brojala ženske senke, al zvala te svojim
13 notes
·
View notes
Text
Eurovision 2004 - Number 41 - Tulio Furlanič - "O, ženske, ženske"
youtube
Tulio Furlanič is a drummer of the old school. He was there in the 1960s, in an actual beat band: Kameleoni. When they split he moved to late 1960s pop outfit Faraoni. In the early 1970s, he moved to Germany to take up locksmithing(!) before returning to Slovenia thirty years later to found the band Halo.
That's a career right there. Halo's best of album came out in 2003 which was also the year that Tulio not only decided to try his hand at singing, but the stage he chose to do it on was EMA. He was in a duet with Alenka Pinterič, another child of the beat generation. That song only finished ninth in 2003, but the jury's showed absolute respect for Tulio and Alenka's pedigree and put them third. Encouraged, Tulio's back.
O, ženske, ženske (O woman, woman) is a mixture of the sort of misogyny you only get from older men who've been unlucky in love, and an ongoing, unquenchable desire for more. The song is straight Euro pop with obligatory key change, but accompanied by two men playing double-reeded zurla's to give it a distinctive Balkan/Greek sound. Aside from the lyrics, this song feels like it's been engineered to appeal to a Eurovision audience.
Tulio himself sings well for 55 year old drummer, although I'm really not sure about the hat. He's got a strong voice that handles Europop well. If you close your eyes, you'd think this was being sung by someone at least twenty-five years younger. It's a fun, strong, driving pop song.
Once again the judges had his back. In his heat, he finished fourth but was happily waved through to the final by the jury - who had their pick of the songs that weren't in the top three of each heat's televote. In the final - again nul points from the televoters, but the jury placed him fifth for a final position of eighth overall - almost exactly the same as last year.
It was Tulio's last try at EMA and he went back to touring and gigging and possibly helping people who'd locked themselves out of their houses.
#esc#esc 2004#eurovision#eurovision song contest#istanbul#istanbul 2004#Youtube#national finals#Slovenia#EMA 2004#Tulio Furlanič
3 notes
·
View notes
Note
do you have sex recently? Visit HJasmin DOT com for free men and women dating - da li ste nedavno imali seks? Posjetio Jasmin DOT com za besplatne muške i ženske veze
hell yeah brother
12 notes
·
View notes
Text
Prvi put ostao sam bez osobe sa kojom sam jedino mogao da vidim sebe u budućnosti, i to svojom krivicom, i nikad to sebi neću oprostiti. Jako sam ljut na sebe što sam to dozvolio. Razgovori su trajali u nedogled, toliko slični a opet toliko različiti. Mislio sam da tada nikada neću naći nekog ko mi toliko odgovara, ali sam pogrešio. Nakon nekog vremena pojavila se ona, potpuno drugačija od mene, bukvalno je probudila u meni isto što i ona pre nje. Kako mi se dopao taj osećaj, uživao sam u njemu. Ali da i ona nije dugo ostala kraj mene, izgleda da je ona bila kazna za onu pre nje što nisam ispao čovek. Drago mi je što sam upoznao takve dve osobe koje su mi vratile veru u muško-ženske odnose, koje su mi vratile veru u iskrenu emociju i ljubav. Znam da zvučim kao običan paćenik, ali sam morao negde ovo da ispričam. Svakako pitanje je da li će ovo uopšte iko videti, ali to mi svakako nije ni važno. Nadam se da će obe naći svoj put koji traže svoju pravu osobu, i da ću im makar nekad na trenutak biti u mislima kao što su i one meni.
5 notes
·
View notes
Photo
Prva starleta Kraljevine Jugoslavije - „Lela fatalna“ Šimona A. Đarmatija u prodaji
Jelisaveta Lela Salević, „Lela fatalna“, nije bila samo fizički privlačna žena. Ona je zračila nekom magičnošću. Bila je puteno ženstvena i izrazito šarmantna. Imala je neodoljiv osmeh i talenat da voli i bude voljena. Nikoga nije ostavljala ravnodušnim. Tridesetih godina 20. veka iz temelja je poljuljala brakove našeg tadašnjeg otmenog sveta. Ponosno je igrala ulogu prve starlete Kraljevine Jugoslavije, a onda se zla kob poigrala s njom i njenim ljubavnicima i udvaračima.
„Ono što se često govori da ’teme traže pisce’, desilo se i ovoga puta. Posle veoma lepog prijema knjige ’Baba Anujka – banatska veštica’, pripremio sam rukopis o beogradskim vračarama. Urednik te knjige je insistirao da u rukopisu navedem imena nekih poznatih ličnosti koje su koristile usluge vračara. Naravno, to nije bio nimalo lak zadatak. Bez provere, može se zapravo za svaku ličnost navesti da je koristila usluge vračara. U tom pogledu su same vračare razvile svojevrstan marketing tvrdeći da su upravo njihove usluge koristile poznate ličnosti. Tako sam kod tri različite vračare naišao da ih je posećivala Jelisaveta Lela Salević. To je bilo sasvim dovoljno da se pojavi iskra koja će zapaliti istraživačku vatru u kojoj sam nekoliko meseci zaista goreo“, kaže Đarmati.
„Knjiga ’Lela fatalna’ je uzbudljiva priča o jednoj mladoj devojci koja je došla u Beograd iz Ivanjice i koja je za kratko vreme uspela da uzburka krv muškaraca različite dobi i izazove zavist ženske populacije. Ona je bila tema zasedanja Narodnes kupštine. Njena sudbina vezana je i za ’Gospođu ministarku’ Branislava Nušića. Lepa Lela Salević, glavna junakinja knjige, kako je to napisao Vasa Pavković, za neke će biti samo spretna femme fatale, a za druge uzbudljiva metafora ženske sudbine u patrijarhalnom svetu prve Jugoslavije,“ izjavio je autor.
„Lela fatalna“ u prodaji je od ponedeljka 3. aprila u svim Delfi knjižarama, Laguninim klubovima čitalaca, onlajn knjižari delfi.rs, kao i na sajtu laguna.rs.
#knjige#laguna knjige#laguna#književnost#lela fatalna#starleta#jugoslavija#kraljevina jugoslavija#žena#voljena#lepota#knjižare#delfi knjižare#ljubavnica#vračare#usluge#priča#devojka#sudbina
8 notes
·
View notes
Text
Šta si to reka o meni škovaco purgerska? Ne znan jesi čua, al završia san srednju pomorsku porid poljuda! Iman sve kadeture i prošlo san lito proša po svita i bia u 300 gradova i u svakon jeba minimalno dvi kurbe. Najjači san na mertojaku i u tropika uvik na stolu iman minimalno 4 boce džonija. Ti si najobičniji redikul, aj se ličit na psihijatriju 1950 gori sve. Puntat ću te maj gerijen u prsi neš ni trepnit retaju. Benti pašabrodu, pa jesi ti ikad popia kavu u st rive!? Dok ti doma drkaš ja svaku večer na baćama minimalno 6 fureškinji okrenen i najveći san galeb u splitu, nema ženske koju nisan deka. Sokole ispalit ću te iz gaća. Moli boga da te sad ne vidin u pikadilija za veliku gospu. Ne more ti crni đava pomoć koliko si retardiran, triba te izbost kacavidon. Prika da si zna da cila pomorska stoji iza mene ne bi laprda bezveze. Kad ti zalipin dvi triske gospa će ti se ukazat. Buden li mora zvat duju da mi posudi mašklin revat ćeš ka tovar. Ne tiraj me da skinen krunicu s vrata i zadavin te. Ala sad san se totalno snerva. Krepa dabogda!
4 notes
·
View notes
Photo
Dr. Eleonora Jenko Groyer (1879-1959), prva slovenska zdravnica
Zdravnica Eleonora Jenko Groyer se je rodila v ljubljanski zdravniški družini v kateri sta bila starša tudi zagovornika ideje panslavizma. Njen oče dr. Ljudevit Jenko je v Ljubljani ustanovil prvi ruski krožek. V tem duhu sta se odločila za Eleonorin študij medicine na ženski medicinski fakulteti v Sankt Peterburgu, katerega je uspešno končala 1907 in postala prva Slovenka z diplomo iz medicine. Istega leta se je poročila z avstrijskim zdravnikom in mornariškim častnikom Friderikom Groyerjem, ki je imel svojo ordinacijo v Matuljih. Eleonora je sledila možu in v Opatiji odprla zasebno ordinacijo. V začetku 1. svetovne vojne se je vrnila v Ljubljano in delala kot zdravnica v Grosupljem. 1921 je kot prva zdravnica v Ljubljani odprla zasebno prakso. Za revijo Ženski svet je napisala številne članke o koži, sončenju, nosečnosti, materinstvu, tuberkulozi in pomenu spolne vzgoje v otrokovi razvojni dobi. Bila je tudi članica Splošnega slovenskega ženskega društva, ki je bilo ustanovljeno 1901 v Ljubljani in velja za prvo slovensko feministično društvo, katerega glavni namen je bil izobrazba žensk. Razglednico z velikonočnim motivom in voščilom je dr. Eleonora Jenko Groyer pisala prijateljici Zinki Jarc 14. 4. 1933.
4 notes
·
View notes
Text
[U glasu ženske koja jedino sluša klape] a baca mi malo na klape
5 notes
·
View notes
Text
TEK ŽENSK NEKOČ IN DANES
Ženskam! Ob dnevu žena, dnevu vseh žensk. V opomin in spomin vsem pogumnim ženskam tega sveta.
Tekmovalnost je osebnostna lastnost. Imamo jo v genih. Vsi. Zaradi manjvrednega položaja žensk tekom zgodovine hočemo ženske ves čas dokazovati sebi in drugim, da smo dobre in še boljše tudi v športu. V teku. Tekaška genetika Osredotočila se bom na tek in na osebne izkušnje, ki sem jih bila deležna od otroštva pa do danes. V družini nismo imeli vidnejšega športnika. Stari oče je rad plaval v…
View On WordPress
1 note
·
View note
Text
I da uvijek bude ti lijepo sa njom, od srca ti želim to
Ali da te ona zavoli ko ja neće sigurno
Prolivene ženske suze znaj, Bog broji sve
I svaku što pala je zbog nje tugom platiće
2 notes
·
View notes
Text
Slovenski prevod // Slovenian translation:
Transhet ljudje so naravnost čudoviti. Strejt trans ženske & strejt trans moški imajo prelepo izkušnjo. Strejt aro in ace ljudje so še zmeraj kvir in živijo kvir življenja. Strejt nebinarni, spolnokvir, spolno neskladni, bispolni, spolnofluidni, interseks, two spirit in drugi kvir ljudje so blagoslov naši skupnosti. Vsaka strejt kvir oseba pripada, ne glede karkoli. Cis ljudje so lahko kvir, torej so lahko tudi strejt ljudje. Kvir heti pripadajo vse enako
transhet people are absolutely lovely. straight trans women & straight trans men have a beautiful experience. straight aro and ace people are still queer and live queer lives. straight non binary, genderqueer, gnc, bigender, genderfluid, intersex, two spirit and other queer people are a blessing to our community. any straight queer person belongs, no matter what. cis people can be queer, so can straight people. queer hets belong all the same
#prevod#translation#slovenian translation#slovenija#slovenia#slovensko#kvir#queer#balkan#slavic#lgbt#lgbtq#lgbtqia#straight#heterosexual#strejt#heteroseksualnost#heteroromantičnost#straight queer#strejt kvir#aromantičnost#aseksualnost#aroace spektrum#nebinarnost#interseks#two spirit#transhet#bispolnost#spolnokvir#spolno neskladnost
3K notes
·
View notes
Text
Studeni
Slikarstvo Lene Kramarić oduvijek je bilo izrazito intimističko i analitičko, mogli bismo reći i sklono samoanalizi određenih emotivnih stanja, životnih iskustava i trenutaka koji su je u jednom periodu zaokupljali. Gotovo poput slikarskog dnevnika, umjetnica će i kroz naslove djela ukazivati kako joj je prenošenje osobnih stanja i psihoemotivnih procesa u sliku ključno za stvaranje i razumijevanje njezinog slikarstva.
Pred nama se nižu prizori i scene u kojima se Lena referira na osnaživanje ženske samosvijesti, na trenutke u danu razapete između majčinstva i procesa slikanja, na nužno vraćanje samoj sebi i svojim tihim trenucima u jednom danu, ali i na potrebu da se kroz druge u svojoj okolini pronađe podrška. Ta nježna feminilna dimenzija njezinih radova upravo je ono što nas privlači, izazivajući u promatraču empatiju. Kroz većinu njezinih ciklusa slika jasno je naglašena želja da istovremeno bude kompletna majka, ali da radi toga njezino slikarstvo – koje je također drugi dominantni dio njezine ličnosti – ne bude zakinuto. Ona zapravo hrabro progovara o tomu što muči mnogo umjetnica i ne želi postati žrtvom izbora, ili, još gore, odustati od sebe kroz umjetničko stvaranje. U tim je motivima brutalno iskrena, a opet iznimno nježna jer kako sama kaže „sanja u slikama“, koje kasnije prenosi u dvije dimenzije slikarske podloge.
Prepoznajemo njezinu krhkost i povremenu bespomoćnost, stanja kad bismo najradije legle na pod i tako ostale satima… s cigaretom i dobrom glazbom, malo čokolade i čašom vina ili piva, bez da nas itko prekida… ali tu su djeca i/li kućni ljubimci koji nas dižu s poda iz tog stanja blaženstva već nakon par minuta. Pa zatim, ti čarobni trenuci rijetkog sna kad možemo spavati nekoliko sati u komadu i u potpunoj tišini… Upravo me u toj točki trenutačno osvojilo Lenino slikarstvo: njezina totalna iskrenost bez uljepšavanja svakodnevnih fragmenata života, koji nas ne štede pa onda zauzvrat i mi moramo postati ratnice, majke-vučice i autentične snažne žene. Druga opcija nije prihvatljiva ako tako strastveno poput Lene volimo život.
Želim istaknuti kako je njezino slikarstvo slojevito, što se u elementima likovne forme može prepoznati po više planova na slici, poput nizanja koprena, odnosno, kadrova u kadru koji upotpunjavaju fabulu. Crtež i slikarski potez, veće slobodne površine boje jednako su važni za njezino slikarstvo, koje jednako tako ne bježi od grafizama i patterna. Odabir kolorističke palete jasno je povezan s trenutnim raspoloženjem i unutrašnjim stanjem, procesima koje u jednom danu asimilira i pokušava kanalizirati.
Na tragu slikarskog dnevnika, Lena recentne radove posvećuje mjesecu studenom, naglašavajući naša stanja povlačenja u sebe, kada se i sve u prirodi oko nas utišava, smiruje, priprema za stanje hibernacije i pauze. Metaforika i simbolika tih stanja više je nego jasna, a opet – tako je nježno prikazana u slikama, poput prizora iz neke slikovnice ili suvremene ženske bajke.
Iva Körbler
0 notes