#zéro janvier
Explore tagged Tumblr posts
kimodraw · 11 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
⭐ plein d'enfants de la pollution⭐
97 notes · View notes
melancholic-cinnamon-roll · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
[x]
22 notes · View notes
chocolateluma · 6 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Happy pride month from Monopolis
24 notes · View notes
starmaniamania · 3 months ago
Text
Tumblr media
Oh. My. God.
This whole time??
(Aug 10, 2024)
7 notes · View notes
capitaletele · 8 months ago
Text
WIP Wednesday
And now for something completely different!
Of course, I didn't expect to start this at all, but I don't make the rules about what I get to write 🤷
[Mature language under the cut!]
🕵️‍♂️
“Stella Spotlight?” It must have come out louder than he expected, because he cut himself off. He repeated it in a half-whisper, as if he was worried someone could overhear them in the giant apartment even though she'd told him that Stella was out and the rest of the staff had the day off. “You’ve slept with Stella Spotlight? Oh my god.” 
“Well you’ve fucked the richest man in the universe!” 
“It’s not the same!” he protested. “He wasn’t the richest man in the universe then! He was just some millionaire’s uptight son I was supposed to look after.” 
“And look after him, you did!” She winked exaggeratedly. 
“I would never have touched him if he’d been Zéro Janvier Zéro Janvier back then. But you! Stella Spotlight, holy shit. Do you know how much we used to talk about her in the barracks?” 
🕵️‍♂️
9 notes · View notes
questing-wulfstan · 1 year ago
Text
I'm watching the reconstitution of the 1994 instance of Starmania, and it's really interesting that they chose for Stella Spotlight to step in as soon as the first instance of Starmania (the programme) and cross path with Zéro Janvier there. It makes his declaration in Le Blues du Businessman sound truly genuine, which it didn't to me from other versions, as well as imply that his attraction for her truly stems from a genuine interest for Art, rather than pure political strategy.
So I'm curious :
★ He genuinely regrets his career path and would actually become An Artist if he could turn back time and rewrite his life.
☆ It's pure propaganda to make himself relatable and win over the youth (of all ages) given the success of Starmania.
⍣ He did envision to become An Artist in his rebellious youth and drew from that to write the song, he's however perfectly happy of his situation as a businessman, and then to live vicariously as Stella Spotlight's husband ; he wouldn't trade it for an artist life.
15 notes · View notes
super-powerful-queen-reyna · 11 months ago
Text
Zéro Janvier président de l'Occident has no right to slap so much
3 notes · View notes
ernestinee · 19 days ago
Text
Ça ne sert à rien de lire ce qui suit, je le note surtout pour me souvenir de mon état qd je relirai tout ça en janvier prochain.
Tout a commencé par une vieille voiture jaune, apparemment rare, que l'homme veut retaper.
La voiture est en ce moment garée dans l'abri de jardin. Pour qu'elle soit garée là, on a enlevé tous les outils, vélos etc. et on les a mis sous l'abri à bois que j'avais construit seule l'année dernière souvenez-vous j'avais fait un billet tellement j'étais fière d'avoir fait ça pour y ranger le bois. Bah c'est rempli d'outils, de vélos, de motos, d'un quad, et de zéro bois.
Donc on a fait une grande dalle de béton devant l'abri de jardin. Ça n'a l'air de rien mais ça demande de:
- Faire un trou: retirer la terre sur 30 cm. Stocker cette terre, le tas est immense.
- commander des tonnes de graviers et de sable, qui seront livrés à l'avant de la maison alors que l'abri de jardin est à l'autre bout du terrain.
- déplacer ces tonnes de graviers et de sable vers l'arrière du jardin. Des brouettes et des brouettes.
- stocker 50 sacs de ciment de 25kg chacun au sec. Donc dans l'entrée de la maison parce qu'il y a rien de sec à l'extérieur et l'abri de jardin est envahi par la voiture. Donc enlever de cette entrée le meuble, le porte-manteaux, les manteaux, les chaussures, les trucs qu'on trouve dans une entrée de maison. Donc avoir tout ça en vrac dans la maison.
- Remplir la moitié du trou d'une sorte de gravier fin qui s'agglutine qd on l'écrase. Écraser tout pour que ce soit bien plat. Mettre un plastique au dessus.
- Aller chercher une bétonnière (elle a 50 ans) avec la remorque. 1h de route. Pire trajet de ma vie, je vais faire de la tachycardie si j'y repense. Et je ne parle même pas de comment on l'a mise dans la remorque. Il va falloir faire le chemin inverse qd on va la rendre, ça me rend déjà malade.
- faire du béton. 10 pelles de graviers+ 8 pelles de sable + un seau de ciment+ 1/2 seau d'eau. Puis transporter cet amas dans le trou. 15 cm d'épaisseur de béton à mettre de niveau et à lisser. Des brouettes et des brouettes.
- laisser sécher.
Dans deux semaines, la dalle durcie pourra accueillir sa voiture. Du coup l'abri de jardin pourra retrouver les vélos, le quad, les motos, les outils,etc.
Du coup mon abri pour le bois pourra accueillir du bois. Qui poireaute sans abri depuis mars dernier.
Alors. Le tas de terre. L'immense tas de terre. Il y a un projet qui est de décaisser un sentier pour l'instant en graviers, se débarrasser de tout ça et y mettre la terre toute propre du fameux tas. L'autre projet est de laisser les graviers et se débarrasser de la terre mais je sais qu'un jour on fera ce sentier en herbe et on devra acheter de la bonne terre. Alors que là, elle est là. Donc ça va me casser les couilles mais ce sentier est le prochain projet d'envergure. Un sentier de 60m de long, pour que la voiture jaune puisse aller et venir de son abri jusqu'à la route - quand elle roulera. A l'emplacement des roues, on va mettre des dalles creuses pour que l'herbe continue de pousser mais que le sol ne s'écrase pas, et éviter les grosses flaques. En gros, il va falloir creuser sur 20 cm de profondeur, mettre 10 cm de stabilisé, puis 5 cm de terre puis les dalles creuses, et remplir ces dalles de 5 autres cm de terre, puis semer de l'herbe. Je veux aussi que ce soit un couloir pour que les animaux du champ en face de la maison puissent rejoindre la prairie de l'autre côté de la maison quand les tracteurs sont dans les champs. Tous les voisins ont des chiens, il n'y a que chez moi que la faune est tranquille (à en croire par la quantité de lapin et de hérissons qui se réfugient).
Autre projet plus sympa et rapide pour cet automne, refaire un gazon, pcq là ça a été le chantier trop longtemps. Et aussi, planter des bulbes de crocus dans l'herbe.
Faire des abris pour les hérissons déjà maintenant avec les feuilles mortes, pour augmenter la quantité de bestioles à ces endroits là.
Élaguer le chêne en janvier.
Délimiter un nouveau sentier de brouette pour la gestion du bois l'année prochaine. Pcq on va recevoir 8 stères à fendre courant février.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
27 notes · View notes
unknown171204 · 5 months ago
Text
Starmania 1979
The French singer, author and composer Michel Berger one day heard about a surprising news item . Patricia Campbell Hearst, the daughter of a billionaire, kidnapped by terrorists ended up joining their movement out of love for one of her kidnappers !
This true story will fascinate him, to the point of starting an album inspired by this story :
Tumblr media
This will be the “Angelina Dumas” project .
Ultimately the album never saw the light of day and only one song that remained of Berger's work remained that he recorded as a duet with his wife France Gall :
youtube
Frustrated by what he considers to be a failure, Michel will not let go of what he thinks (rightly) is a good artistic vein
thanks to his wife who will make him meet the Canadian singer Diane Dufresne, Michel will work with his lyricist Luc Plamondon with whom he created the most famous rock opera in France :
Tumblr media
The story takes place in an undated future (despite a now outdated reference to the year 2000 and the 80s) Humans now live in underground galleries redeveloped into a huge city called Monopolis. The only mirage of happiness for ordinary citizens is the number 1 television show "Starmania" where everyone can become a star for one night .
We simultaneously follow the lives and actions of several characters :
Johnny Rockfort : A young anarchist leader of the terrorist group " les étoiles noires " ( the black stars )
Sadia : A transvestite student co-creator of " les étoiles noires "
Marie Jeanne : The depressed waitress who works at the " Underground café "
Ziggy : A mythomaniac and ambitious homosexual record store owner
Cristal : The host of Starmania
Stella Spotlight : A sex symbol on the decline
Zéro Janvier : An extremist politician running for became president
Gourou Marabout : An extremist politician also competing in the presidential election
Roger-Roger : the TV presenter
Brilliantly the duo Berger / Plamondon went out of their way to organize the broadcast of a special television program in 1978 in order to present the songs to as many people as possible :
youtube
The show was performed for a short month for 33 performances at the Palais des Congrès , but it is considered one of the greatest French musicals
Tumblr media
DISTRIBUTION :
Daniel Balavoine : Johnny Rockfort
France Gall : Cristal
Fabienne Thibeault : Marie-Jeanne
Étienne Chicot : Zéro Janvier
Diane Dufresne : Stella Spotlight
Grégory Ken : Ziggy
Nanette Workman : Sadia
Roddy Julienne : le Gourou
René Joly : Roger-Roger
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Due to his short presence on stage, the show did not have the right to a complete recording (it is today considered a highly sought after lost media) but fortunately the audio of the show has available in its entirety !
To get an idea of ​​the visual identity of the show I had to dig into the TV archives :
youtube
youtube
youtube
The repetitions :
youtube
Full live audio of the show :
한국어 자막과 함께 :
youtube
Single :
Monopolis / Quand on arrive en ville / Le blues du business man / La complainte de la serveuse automate / Ziggy / Le monde est stone
But the most memorable song is " SOS d'un terrien en détresse "
A song renowned for its difficulty and which launched the career of Daniel Balavoine then, years later, that of Star Academy 2004 winner Grégory Lemarchal :
youtube
ANECDOTES :
The original album contains two songs missing from the final show :
Petite Musique terrienne Part 2
L'air de l'extraterrestre
This extraterrestrial is a deleted character who only appeared physically in two production ( Francis Martin in 1980 and Marc Gabriel in 1986 , in this last version we discovered that Roger-Roger was in reality an alien ) the song, or rather its theme, will be recycled in several subsequent versions .
The show also contains several unreleased and missing songs from the album that will never be reused !!
La serveuse et les clients
Jingle de Stella
Sex shops , cinéma porno
Les parents de Cristal
Le tango de l'amour et de la mort
...
Claude Dubois (the original voice of Zéro Janvier) is the only one of the singers present on the album who did not reprise the role on stage, unfortunately it was because of his drug addiction, he took his revenge in 1989 when he replaced Richard Groulx on stage ( thanks to miss-starmania for the archive picture and additional information )
Tumblr media
...
Michel Berger abandons his role of Grand Gourou to Roddy Julienne without any explanation ?!
...
In this version, in addition to randomly attacking wealthy people in the street, scratching their cars and raping girls in parking lots, les étoiles noires of 79 are a bit more extreme than in the other versions … Roger Roger specifies that the terrorists deliberately disconnected the oxygen ventilation of an entire neighborhood, killing all the residents ! This free murder will be deleted from other versions
...
The name Johnnie Rockfort (a complicated pun to translate which can mean "strong rock'n'roll " or just the cheese of the same name ? ) is perhaps not a coincidence , the producer of the show Roland Hubert, not being convinced by Balavoine, completely unknown at the time, he fought (in vain) with Berger so that the role was offered to the rocker Johnny Halliday
Tumblr media
...
According to the memories of France Gall, during one of the performances a disgruntled spectator had fun whistling throughout the show exhausting Daniel Balavoine who patiently waited for the curtain call to jump into the audience to beat him up while he was still wearing his bulky costume ( the one below )
Tumblr media
...
France Gall speaks about the show :
youtube
For more Starmania or to discover other French musicals I invite you to follow the path of my main masterlist to learn more about French musicals and their stories :
23 notes · View notes
feelkindadizzy · 9 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
[Description d'image en français: 1. Un dessin numérique de la femme de chambre de Stella Spotlight dans Starmania. Les couleurs sont violacées et claires. Elle a la peau légèrement foncée, les cheveux courts bouclés et noirs. Elle porte sa robe grise avec un col blanc, et un serre-tête jaune. Elle est assise en haut de l'escalier de chez Stella dans la version 2022 de Starmania. Elle a les jambes écartées et ses mains sont entre ses jambes, elle tient le bouquet d'orchidées dorées et noires offert par Zéro Janvier. 2. La même image sans le bouquet d'orchidées. Fin de la description]
[English ID: 1. A digital drawing of Stella Spotlight's maid from Starmania. The colors are purple and pale. She has light brown skin, short and dark curly hair. She is wearing her gray dress with a white collar and a yellow hairband. She is sitting at the top of Stella's staircase from the 2022 version of Starmania. She is holding Zero Janvier's golden and black orchid bouquet. 2. The same drawing without the orchid bouquet. END ID]
Her silly goofy vibe and five minutes of stage time have bewitched us body and soul
18 notes · View notes
everythingnox · 1 month ago
Text
i think it would have been funny if Starmania (the TV show, not the musical itself) was a gameshow instead of a reality tv or whatever it is called
I mean instead of being interviewed, Zéro Janvier has to like get questions about something random right and if he gets enough right answers he gets money (as if he wasn't already rich enough lol)
2 notes · View notes
prapasara · 2 months ago
Text
Tumblr media
1 - สำนวนที่จำเป็น
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส สวัสดีค่ะ Bonjour สวัสดีค่ะ Bonsoir   ลาก่อนค่ะ Au revoir เดี๋ยวพบกันครับ A plus tard ใช่ค่ะ Oui ไม่ค่ะ Non ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ S'il vous plaît ขอบคุณครับ Merci ขอบคุณมากค่ะ Merci beaucoup ! ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ Merci pour votre aide เชิญค่ะ Je vous en prie ตกลงค่ะ D'accord ราคาเท่าไรครับ Quel est le prix s'il vous plaît ? ขอโทษครับ Pardon ! ผมไม่เข้าใจครับ Je ne comprends pas ผมเข้าใจแล้วครับ J'ai compris ดิฉันไม่ทราบค่ะ Je ne sais pas ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ Interdit ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ Où sont les toilettes s'il vous plaît ? สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ Bonne année ! สุขสันต์วันเกิดค่ะ Bon anniversaire ! ขอให้สนุกนะคะ Joyeuses fêtes ! ยินดีด้วยนะคะ Félicitations !2 - สนทนา
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ Bonjour. Comment vas-tu ? สวัสดีครับ, สบายดีครับ Bonjour. Ça va bien merci คุณพูดภาษาฝรั่งเศสไหมคะ Est-ce que tu parles français ? ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาฝรั่งเศส Non, je ne parle pas français นิดหน่อยก็พอครับ Seulement un petit peu คุณมาจากประเทศไหนคะ De quel pays viens-tu ? คุณสัญชาติอะไรคะ Quelle est ta nationalité ? ผมเป็นชาวไทยครับ Je suis thaïlandais ดิฉันเป็นชาวไทยค่ะ Je suis thaïlandaise แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ Et toi, tu vis ici ? ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ Oui, j'habite ici ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ Je m'appelle Sarah, et toi ? จูเลียงครับ Julien คุณมาทำอะไรที่นี่คะ Qu'est-ce que tu fais ici ? ผมมาเที่ยวครับ Je suis en vacances พวกเรามาเที่ยวกันครับ Nous sommes en vacances ผมมาติดต่อธุรกิจครับ Je suis en voyage d'affaire ผมทำงานที่นี่ครับ Je travaille ici พวกเราทำงานที่นี่ครับ Nous travaillons ici ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ Quels sont les bons endroits pour manger ? มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ?3 - เรียน
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส ผมเข้าใจแล้วครับ J'ai compris คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ Tu veux apprendre un peu de vocabulaire  ? ครับ, ตกลง Oui, d'accord ! นี่คืออะไรคะ Comment ça s'appelle ? นี่คือโต๊ะค่ะ C'est une table โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ Une table, tu comprends ? คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ Tu peux répéter s'il te plaît ? คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ?4 - สี
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ J'aime bien la couleur de cette table เป็นสีแดงค่ะ C'est du rouge สีฟ้า Bleu สีเหลือง Jaune สีขาว Blanc สีดำ Noir สีเขียว Vert สีส้ม Orange สีม่วง Violet สีเทา Gris5 - จำนวน
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส ศูนย์ Zéro หนึ่ง Un สอง Deux สาม Trois สี่ Quatre ห้า Cinq หก Six เจ็ด Sept แปด Huit เก้า Neuf สิบ Dix สิบเอ็ด Onze สิบสอง Douze สิบสาม Treize สิบสี่ Quatorze สิบห้า Quinze สิบหก Seize สิบเจ็ด Dix-sept สิบแปด Dix-huit สิบเก้า Dix-neuf ยี่สิบ Vingt ยี่สิบเอ็ด Vingt-et-un ยี่สิบสอง Vingt-deux ยี่สิบสาม Vingt-trois ยี่สิบสี่ Vingt-quatre ยี่สิบห้า Vingt-cinq ยี่สิบหก Vingt-six ยี่สิบเจ็ด Vingt-sept ยี่สิบแปด Vingt-huit ยี่สิบเก้า Vingt-neuf สามสิบ Trente สามสิบเอ็ด Trente-et-un สามสิบสอง Trente-deux สามสิบสาม Trente-trois สามสิบสี่ Trente-quatre สามสิบห้า Trente-cinq สามสิบหก Trente-six สี่สิบ Quarante ห้าสิบ Cinquante หกสิบ Soixante เจ็ดสิบ Soixante-dix แปดสิบ Quatre-vingts เก้าสิบ Quatre-vingt-dix หนึ่งร้อย Cent หนึ่งร้อยห้า Cent-cinq สองร้อย Deux-cents สามร้อย Trois-cents สี่ร้อย Quatre-cents หนึ่งพัน Mille หนึ่งพันห้าร้อย Mille-cinq-cents สองพัน Deux-mille หนึ่งหมื่น Dix-mille6 - สังเกตภูมิอากาศ
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ Quand est-ce que tu es arrivé ici ? วันนี้ Aujourd'hui เมื่อวาน Hier เมื่อวานซืน Il y a deux jours คุณจะอยู่กี่วันคะ Tu restes combien de temps ? ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ Je repars demain ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ Je repars après-demain ผมจะกลับอีกสามวันครับ Je repars dans trois jours วันจันทร์ Lundi วันอังคาร Mardi วันพุธ Mercredi วันพฤหัสบดี Jeudi วันศุกร์ Vendredi วันเสาร์ Samedi วันอาทิตย์ Dimanche เดือนมกราคม Janvier เดือนกุมภาพันธ์ Février เดือนมีนาคม Mars เดือนเมษายน Avril เดือนพฤษภาคม Mai เดือนมิถุนายน Juin เดือนกรกฎาคม Juillet เดือนสิงหาคม Août เดือนกันยายน Septembre เดือนตุลาคม Octobre เดือนพฤศจิกายน Novembre เดือนธันวาคม Décembre คุณจะกลับกี่โมงคะ Tu pars à quelle heure ? แปดโมงเช้าครับ Le matin, à huit heures ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า Le matin, à huit heures quinze ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ Le matin, à huit heures trente ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า Le matin, à huit heures quarante cinq หกโมงเย็น Le soir, à dix-huit heures ผมมาสายครับ Je suis en retard7 - แท็กซี่
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส แท๊กซี่ Taxi! คุณต้องการจะไปไหนครับ Où allez-vous ? ผมจะไปสถานีรถไฟครับ Je vais à la gare ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ Je vais à l'hôtel Jour et Nuit คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Pouvez-vous prendre mes bagages ? อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ Est-ce que c'est loin d'ici ? ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ Non, c'est à côté ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ Oui c'est un peu plus loin จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ Combien cela va coûter ? เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ Amenez-moi ici s'il vous plaît ด้านขวามือครับ C'est à droite ด้านซ้ายมือครับ C'est à gauche ตรงไปครับ C'est tout droit ที่นี่ครับ C'est ici ทางนี้ครับ C'est par là หยุดครับ Stop ! ใช้เวลาตามสบายครับ Prenez votre temps คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ?8 - ครอบครัว
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ Est-ce que tu as de la famille ici ? คุณพ่อดิฉันค่ะ Mon père คุณแม่ดิฉันค่ะ Ma mère ลูกชายดิฉันค่ะ Mon fils ลูกสาวดิฉันค่ะ Ma fille พี่ชายดิฉันค่ะ Un frère พี่สาวดิฉันค่ะ Une soeur เพื่อนผู้ชายค่ะ Un ami เพื่อนผู้หญิงค่ะ Une amie เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ Mon ami เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ Mon amie สามีของดิฉันค่ะ Mon mari ภรรยาของผมครับ Ma femme9 - ความรู้สึก
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส ��มชอบประเทศของคุณมากครับ J'aime beaucoup ton pays ดิฉันรักคุณค่ะ Je t'aime ผมมีความสุขครับ Je suis heureux ผมเศรัาครับ Je suis triste ผมรู้สึกดีมากครับ Je me sens bien ici ผมหนาวครับ J'ai froid ผมร้อนครับ J'ai chaud ใหญ่เกินไปครับ C'est trop grand เล็กเกินไปครับ C'est trop petit ดีมากครับ C'est parfait คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ Est-ce que tu veux sortir ce soir ? ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ J'aimerais sortir ce soir เป็นความคิดที่ดีครับ C'est une bonne idée ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ J'ai envie de m'amuser ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ Ce n'est pas une bonne idée ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ Je n'ai pas envie de sortir ce soir ผมต้องการพักผ่อนครับ J'ai envie de me reposer คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ Est-ce que tu veux faire du sport ? ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง Oui, j'ai besoin de me défouler ! ผมเล่นเทนนิสครับ Je joue au tennis ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ Non merci, je suis assez fatigué10 - บาร์
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส ที่่บาร์ค่ะ Le bar คุณจะดื่มอะไรไหมคะ Tu veux boire quelque chose ? ดื่ม Boire แก้ว Verre ด้วยความยินดีครับ Avec plaisir คุณจะทานอะไรดีคะ Qu'est-ce que tu prends ? มีอะไรดื่มบ้างครับ Qu'est-ce qu'il y a à boire ? มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ Il y a de l'eau ou des jus de fruits นํ้าเปล่าค่ะ Eau ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? นํ้าแข็ง Des glaçons ช็อคโกแล็ต Du chocolat นม Du lait นํ้าชา Du thé กาแฟ Du café ใส่นํ้าตาล Avec du sucre ใส่ครีม Avec de la crème ไวน์ Du vin เบียร์ De la bière นํ้าชาที่หนึุ่งครับ Un thé s'il te plaît เบียร์ที่หนึ่งครับ Une bière s'il te plaît คุณต้องการดื่มอะไรครับ Qu'est-ce que vous voulez boire ? นํ้าชาสองที่ค่ะ Deux thés s'il vous plaît ! เบียร์สองที่ค่ะ Deux bières s'il vous plait ไม่ครัับ, ขอบคุณ Rien, merci ดื่มให้กับคุณค่ะ A la tienne โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ Santé ! เช็คบิลด้วยค่ะ L'addition s'il vous plaît ! ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ Combien je vous dois s'il vous plaît ? ยี่สิบยุโรครับ Vingt euros ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ Je t'invite11 - ร้านอาหาร
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส ร้านอาหาร Le restaurant คุณต้องการกินข้าวไหมคะ Est-ce que tu veux manger ? ครับ, ผมต้องการ Oui, je veux bien กินข้าวค่ะ Manger เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ Où pouvons-nous manger ? เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? ข้าวเย็น Le dîner ข้าวเช้า Le petit-déjeuner ได้โปรดค่ะ S'il vous plaît ! ขอเมนูด้วยค่ะ Le menu, s'il vous plaît ! นี่ครับเมนู Voilà le menu ! คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? กับข้าวสวยค่ะ Avec du riz กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ Avec des pâtes มันฝรั่ง Des pommes de terre ผัก Des légumes ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque ขนมปัง Du pain เนยสด Du beurre สลัดผัก Une salade ของหวาน Un dessert ผลไม้ Des fruits คุณมีมีดไหมคะ Avez-vous un couteau s'il vous plaît ? มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ Oui, je vous l'apporte tout de suite มีดหนึ่งเล่ม Un couteau ส้่อมหนึ่งคัน Une fourchette ช้อนหนึ่งคัน Une cuillère เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ Est-ce que c'est un plat chaud ? ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ Oui, et très épicé également ! ร้อน Chaud เย็น Froid เผ็ด Epicé ผมจะเอาปลาครับ Je vais prendre du poisson ! ดิฉันด้วยค่ะ Moi aussi12 - จากกัน
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ Il est tard ! Je dois y aller ! เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ Pourrait-on se revoir ? ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี Oui, avec plaisir นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ J'habite à cette adresse คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? มีครับ, นี่ครับ Oui, le voilà เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ J'ai passé un bon moment avec toi เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ Nous nous reverrons bientôt ผมหวังเช่นเดียวกันครับ Je l'espère aussi ลาก่อนค่ะ Au revoir ! พบกันพรุ่งนี้ค่ะ A demain ลาก่อนครับ Salut !13 - ขนส่ง
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส ขอบคุณครับ Merci ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ Où va ce train s'il vous plaît ? รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ Avez-vous l'horaire des trains ? คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ L'horaire des bus รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? ขบวนนี้ค่ะ C'est celui-là ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ De rien. Bon voyage ! อู่ซ่อมรถ Le garage de réparation ปั๊มนํ้ามัน La station d'essence เต็มถังค่ะ Le plein s'il vous plaît รถจักรยาน Vélo ตัวเมือง Le centre ville ชานเมือง La banlieue เป็นเมืองใหญ่ C'est une grande ville เป็นหมู่บ้าน C'est un village ภูเขา Une montagne ทะเลสาบแห่งหนึ่ง Un lac ชนบท La campagne14 - โรงแรม
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส โรงแรม L'hôtel อพาร์ตเม้นท์ Appartement ยินดีต้อนรับค่ะ Bienvenue ! คุณมีห้องว่างไหมครับ Avez-vous une chambre libre ? มีห้องนํ้าในห้องน���นหรือเปล่าครับ Est-ce qu'il y a une salle de bain avec la chambre ? คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ Préférez-vous deux lits d'une personne ? คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ Souhaitez-vous une chambre double ? ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ Chambre avec bain - avec balcon - avec douche ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ Chambre avec petit déjeuner ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ Quel est le prix d'une nuit ? ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! ได้ค่ะ Oui bien sûr ! ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ Merci. La chambre est très bien ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? ราคาแพงไปหน่อยครับ C'est un peu trop cher pour moi, merci คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? ห้องของผมอยู่ไหนครับ Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ Elle est au premier étage มีลิฟท์ไหมคะ Est-ce qu'il y a un ascenseur ? ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ L'ascenseur est sur votre gauche ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ L'ascenseur est sur votre droite ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ Où se trouve la blanchisserie ? อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ Elle est au rez-de-chaussée ชั้นล่าง Rez-de-chaussée ห้องพัก Chambre ร้านซักรีด Pressing ร้านเสริมสวย Salon de coiffure ที่จอดรถ Parking pour les voitures ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ On se retrouve dans la salle de réunion ? ห้องประชุม La salle de réunion สระนํ้าอุ่น La piscine est chauffée สระนํ้า La piscine ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît ขอกุญแจหน่อยครับ La clé s'il vous plaît ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ Le pass s'il vous plaît มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? มีค่ะ, นี่ค่ะ Oui, les voilà ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ Non, vous n'avez rien reçu ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ Où puis-je faire de la monnaie ? ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ?15 - หาคน
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส ซาร่าอยู่ไหมครับ Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ Oui, elle est ici เธอออกไปข้างนอกค่ะ Elle est sortie คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ Vous pouvez l'appeler sur son mobile เธออยู่ที่ไหนครับ Savez-vous où je pourrais la trouver ? เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ Elle est à son travail เธออยู่ที่บ้านค่ะ Elle est chez elle จูเลียงอยู่ไหมคะ Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ Oui, il est ici เขาออกไปข้างนอกครับ Il est sorti เขาอยู่ที่ไหนคะ Savez-vous où je pourrais le trouver ? คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ Vous pouvez l'appeler sur son mobile เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ Il est à son travail เขาอยู่ที่บ้านครับ Il est chez lui16 - ชายหาด
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส ชายหาดค่ะ La plage ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ Savez-vous où je peux acheter un ballon ? มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ Il y a une boutique dans cette direction ลูกบอลหนึ่งลูก Un ballon กล้องส่องทางไกล Des jumelles หมวกแก๊ป Une casquette ผ้าเช็ดตัว Serviette รองเท้าแตะ Des sandales กระป๋อง Seau ครีมกันแดด Crème solaire กางเกงว่ายนํ้า Caleçon de bain แว่นกันแดด Lunettes de soleil กุ้งหอยปูปลา Crustacé อาบแดด Prendre un bain de soleil แสงแดดจ้า Ensoleillé พระอาทิตย์ตกดิน Coucher du soleil ร่มกันแดด Parasol แสงแดด Soleil ที่ร่ม Ombre การอาบแดด Insolation ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ Est-il dangereux de nager ici ? ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ Non, ce n'est pas dangereux ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ Oui, c'est interdit de se baigner ici ว่ายนํ้า Nager การว่ายนํ้า Natation คลืน Vague ทะเล Mer เนิน Dune ทราย Sable พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ Quel temps fera-t-il demain ? อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ Le temps va changer ฝนจะตกค่ะ Il va pleuvoir จะมีแดดค่ะ Il va y avoir du soleil จะมีลมแรงค่ะ Il y aura beaucoup de vent ชุดว่ายนํ้า Maillot de bain17 - ในกรณีที่มีปัญหา
ภาษาไทยภาษาฝรั่งเศส ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? ผมหลงทางครับ Je suis perdu คุณต้องการอะไรครับ Que désirez-vous ? เกิดอะไรขึ้นครับ Que s'est-il passé ? ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนคร���บ Où puis-je trouver un interprète ? ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ Où se trouve la pharmacie la plus proche ? คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ Quel traitement suivez-vous en ce moment ? โรงพยาบาล Un hôpital ร้านขายยา Une Pharmacie หมอ Un docteur ศูนย์การแพทย์ Service médical ผมทำเอกสารหายหายครับ J'ai perdu mes papiers ผมถูกขโมยเอกสารครับ Je me suis fait voler mes papiers ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ Bureau des objets trouvés หน่วยกู้ภัย Poste de secours ทางออกฉุกเฉิน Sortie de secours ตำรวจ La Police เอกสาร Papiers เงิน Argent หนังสือเดินทาง Passeport กระเป๋าเดินทาง Bagages พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ C'est bon, non merci อย่ามายุ่งกับฉัน Laissez-moi tranquille ! ไปให้พ้น Partez !
ที่มา     ::  https://www.loecsen.com/
.
2 notes · View notes
melancholic-cinnamon-roll · 9 months ago
Text
"Sadia et Cristal, au premier regard, c'était comme le feu et l'eau"
Qui est le feu, et qui est l'eau ? Même si l'ordre dans la chanson laisse penser que sadia = feu et cristal = eau, pour moi, c'est plutôt l'inverse (et mis dans cet ordre là uniquement pour la rime)
Sadia, c'est plutôt l'eau, déjà de part son code couleur (elle est associée au bleu de par ses cheveux, et dans le spectacle actuel, beaucoup de lumières bleues sont utilisées pendant travesti), mais aussi, de par son comportement. Si on découvre l'histoire, on pense que Sadia, même si très imprévisible, est du côté des Étoiles Noires : elle est à leur tête, et semble s'entendre avec Johnny. Mais au dernier moment, on découvre qu'elle travaille pour Zéro Janvier. Comme l'eau qui monte doucement, au point où on ne se rend pas compte de sa dangerosité, jusqu'au moment fatidique, où elle détruit tout sur son passage. Si on ne se méfie pas assez d'elle, on en subit les conséquences.
Cristal, de son côté, est associée au feu, avec ses tenues dorées et ses cheveux blonds (sa tenue bleue est beaucoup moins iconique que la dorée, je pense, donc je ne pensais pas l'évoquer, mais elle rentre techniquement dans le code couleur des flammes, donc pour moi ça passe). Elle est chaleureuse, pleine d'entrain, réconfortante, comme un bon feu de cheminée en plein hiver. Mais dès le moment où elle est libre, elle s'embrase, détruisant elle aussi tout sur son passage, jusqu'à se consumer complètement. Quand Sadia dit à Johnny "tu joues avec le feu", c'est pour la prévenir du caractère de Cristal, qui semble au premier abord belle, calme impossible à toucher et pourtant si attirante, mais qui, une fois lâchée de toute emprise, va se déchaîner, et ne plus obéir à aucune personne.
23 notes · View notes
chocolateluma · 3 months ago
Text
Tumblr media
The debate (Starmania, act I)
16 notes · View notes
starmaniamania · 1 year ago
Text
Le débat! (Nov 15, 2023)
That drummer is earning his pay check, holy shit.
2 notes · View notes
jonnybigoud68 · 10 months ago
Text
C'est dingue comment le monde peut te rappeler en quelques phrases que les gens sont d'une cruauté insoupçonnée, et cela est encore plus horrible lorsque cela vient de votre propre famille, mon père en l'occurrence que je n'ai même plus envie de l'appeler ainsi, recevoir un message fin janvier pour te souhaiter une bonne année et derrière se plaindre et par dessus tout en ne s'étant manifesté que deux fois de toute l'année 2024 en prétextant a chaque fois que l'on souhaitait qu'il'soit présent pour nous et surtout ses petits enfants pour leur anniversaire ou bien Noël , qu'il avait un empêchement pour apprendre qu'en fait il se tapait l'ex de mon petit frère qui est une pauvre fille paumé qui n'avait plus d'endroits à vivre, osé invité mon frère pour lui présenter son ex comme sa nouvelle copine, il faudrait aujourd'hui qu'on reparte à zéro comme si de rien n'était, désolé pour moi impossible, il a trop fait souffrir mes frères, ma sœur et surtout mes nièces pour qu'aujourd'hui je lui pardonne.
On lui a trop donné de notre temps depuis deux ans et demi que notre mère nous a quitté pour qu'au final il nous mette de côté et ne plus assumer son rôle de père.
Dites moi ce que vous en pensez, si vous estimez que je réagis peut être mal ou pas.
Merci d'avance pour les retours 🙏🙂
2 notes · View notes