#traduction traduction
Explore tagged Tumblr posts
Text
My amygdala (My amygdala) Please save me, please save me My amygdala (My amygdala) Please let me out, please let me out Amygdala - AgustD
#btsedit#bts#yoongiedit#min yoongi#suga#agust d#usersky#userpat#dailybts#I used the english traduction of Amygdala so I really hope it was a good one#i spent one week for this like why *laughing*#sugaedit#mine#mygifs
380 notes
·
View notes
Text
oh good news for those of us who only saw the english version of the french union call for testimony, or who don't speak french:
when in english they said quackity "half-heartedly" acknowledged things, in the french version the word they used was "demi-mot". having consulted a few dictionaries i THINK it's not a direct translation or at least not a wholly accurate one. from what i'm seeing, "reconnaître à demi-mot" roughly means "to admit indirectly". translation of "demi-mot" directly seems to be something like "implicitly" or "without spelling things out".
i've linked the sources where i found the translations for any english speakers who want to double check and please, any native french speaker who disagrees PLEASE tell me if you have a different translation than was provided, or have insight on the connotation!!
"half-heartedly" implies a lack of personal or emotional investment which i think got a lot of us on the defensive (certainly raised my eyebrow) but i think that's just an imperfect translation. from what i'm seeing, 'demi-mot' doesn't have those same connotations.
(incidentally, putting 'reconnaître à demi-mot' into google translate does produce 'to acknowledge half-heartedly'; no shade, to be clear, considering they're a FRENCH union i wouldn't blame them if they had to use online translation tools, and 'demi-mot' is hard to translate, at least for me)
both english and french versions of the call are linked in this post
ADDITION FROM THE REPLIES:
@selemina : "French speaker here, you are very right! In this context, it could mean "he recognized, without saying so explicitly [...]". Or it is a notion of not enough being said on a subject. There is a layer of secrecy to something said 'à demi-mot', which often implies dishonesty. Applied to this context, I think the union is suspicious of Quackity's latest declaration (probably from seeing many dishonest people in charge before) but still reporting the facts." (THANK YOU!!)
#qsmp#qsmp discourse#merci à mon prof; j'ai fait beaucoup de traduction#je suis prête à trouver des mots difficiles >:)#je ne peux pas parler français mais je peux traduire des mots individuels#sorry francophones lol#sept ans mais je ne sais rien mdr#i thought about asking for correction by french speakers in french but then the phrasing got too complicated and i chickened out#i would be SO EMBARRASSED IF I FUCKED UP#i know native french exist on this website now ;w; ça me fait peur#this post is a mess i'm so nervous to post this lmfao
275 notes
·
View notes
Text
See the horror with something like this (inhales deeply in hyperinterest) is that you're thinking it's about a manga entry but it's not.
It's about how literally anything that isn't in your native language is a translation with an interpretation biased by the translator.
Any movie/book/anime/conversation/media/content is biasied if translated. The Bible and My Hero Academia both suffer from the exact same problem, at the root of it. That people cannot extirpate themselves from things. My personal opinion is that if you don't completely pull out, then you can influence someone a little, even if it's unconscious. You can impact someone's life by telling them "this is my interpretation of that thing", because if you pull the problem further the media/content itself is already a translation, from the brain of a person into a consummable form by others, through storytelling or art or music or or or--
*shakes you* Do you understand?
If tomorrow this MHA panel was translated by a bakudeku fan in english, they would have "seen" that hint because they'd be looking for that specific subtext, and might have adapted the wording.
Am I making sense.
I am, I know I am.
#mar gives the morning news#mar's ranting#translation#biased translation#traduction#mha#my hero academia#bakudeku
63 notes
·
View notes
Text
Huevember day one....ehh I think I did it right? First time drawing Angie so woooo
#ignore the anatomy i like and thats ENOUGH#danganronpa#neil's art#artists on tumblr#cartoony artstyle#young artist#small artist#drv3#danganronpa v3#huevember#angie yonaga#v3 angie#i see kamakura as Angie's God instead of the english traduction. in the original it doesn't say a name👍🏼#izuru kamukura#on the bg
51 notes
·
View notes
Text
This go out to all my French homies !
(That is to say 3 people)
#hollow knight#character art#lurien the watcher#hk lurien the watcher#hk lurien#hollow knight lurien#hk soul master#soul master#soul master hollow knight#hmmm#france#I'll probably post the traduction later#hollow knight shitpost
66 notes
·
View notes
Text
Small shitty comic inspired by What the Heart Forgets that really doesn’t do the beautiful series any justice but I thought I’d post anyway !
For context: the fic is a heart-wrenching reincarnation au in which Arthur is the only one who remembers their previous lives as nations. In this scene, Francis comes across an object from their past in Arthur’s attic and, for a moment, remembers who ‘Arthur’ really is - or used to be. This scene in particular broke my heart and I really wanted to draw something based on it 💔
Also shoutout to @oumaheroes and their equally heart-wrenching fic The Grace of Forgetting from the same au, without which I wouldn’t have found the original !
#my art#francis bonnefoy#hws france#arthur kirkland#hws england#ukfr#fruk#hws fruk#hws#hetalia#idk if this will make any sense if you haven’t read the fic but ¯\_(ツ)_/¯#I’ve just been having feels recently#and needed to get them out#je suis pas sûr de la traduction donc n’hésitez pas à me corriger
368 notes
·
View notes
Text
"Ma meilleure ennemie" by Stromae & Pomme - translation
how everyone's yeah me too. here's the lyrics (+ english translation) to that beautiful song playing in ep 7 :)
"Ma meilleure ennemie" ("My best enemy" note: this is in the feminine form, so implying a female You for all of Stromae's part)
Je t’aime je t’attends
(I love you, I await you) -> loops, sound crackling/electronic
[STROMAE]
T'es la meilleure chose qui m'est arrivée
(You're the best thing that happened to me)
Mais aussi la pire chose qui m'est arrivée
(But also the worse thing that happened to me)
Le jour où je t'ai rencontrée j'aurais peut-être préféré
(The day I met you I maybe would have preferred that)
Que ce jour ne soit jamais arrivé (arrivé)
(That day had never happened (happened))
La pire des bénédictions
(The worst of blessings)
La plus belle des malédictions
(The most beautiful of curses)
De toi je devrais m'éloigner
(From you I should distance myself)
Mais comme dit le diction
(But as the saying goes)
« Plutôt qu’être seul mieux vaut être mal accompagné »
(“Instead of being alone, better be in bad company”) -> note: the usual saying is "Mieux vaut être seul qu'être mal accompagné" (= "Better be alone than in bad company"))
[BOTH]
Tu sais ce qu’on dit
(You know what they say)
[STROMAE]
« Soit près de tes amis les plus chers »
("Be close to your dearest friends”)
[BOTH]
Mais aussi
(But also)
[POMME]
« Encore plus près de tes adversaires »
("Closer still to your opponents”)
REFRAIN
Je t’aime je t’attends
(I love you, I await you) -> in the background, sound crackling/electronic, grows in intensity during the refrain. I'd say the "I love you" part is the most clear
[STROMAE]
Mais ma meilleure ennemie c’est toi
(But my worst enemy it’s you)
Fuis-moi
(Run from me)
Le pire c’est toi et moi
(The worst is you and me)
[POMME]
Mais si tu cherches encore ma voix
(But if you still search for my voice)
Oublie-moi
(Forget me)
Le pire c’est toi et moi
(The worst is you and me)
Pourquoi ton prénom me blesse
(Why does your name hurt me)
Quand il se cache
(When it hides)
Juste là dans l’espace ?
(Right here in the space)
C’est quelle émotion... la haine
(What feeling is this, hatred)
Ou la douceur quand j’entends ton prénom ?
(Or sweetness/softness when I hear your name?)
Je t’avais dit
(I had told you)
« Ne regarde pas en arrière »
("Don’t look back")
Le passé qui te suit te fait la guerre
(The past that’s following you is waging war on you)
REFRAIN
[BOTH]
Mais ma meilleure ennemie c’est toi
(But my best enemy it’s you)
Fuis-moi
(Run from me)
Le pire c’est toi et moi
(The worst it’s you and me)
Mais ma meilleure ennemie c’est toi
(But my best enemy it’s you)
Fuis-moi
(Run from me)
Le pire c’est toi et moi
(The worst it’s you and me)
Je t’aime je t’attends
(I love you, I await you) -> loops until the abrupt end of the song, sound crackling as Pomme vocalises
#arcane#arcane season 2#arcane s2#arcane spoilers#arcane season 2 spoilers#arcane s2 spoilers#arcane 2x07#timebomb#song: ma meilleure ennemie#translation#traduction#i'm going feral#pomme's voice is just *chef's kiss*#arcane jinx#arcane ekko#ekko x jinx
42 notes
·
View notes
Text
Link to orginal
Suite ->
Directions
Publication tous les jours à 19H00
Introduction :
Bonjour ! Ici le traducteur, je n'ai pas du tout participé à la création de ce comic et ask-blog, je ne suis qu'un simple fan qui espère vous faire découvrir l'univers des Becile's Boys.
Aucune question posée ici n'obtiendra une réponse sur ce blog, ceci n'est qu'une traduction.
Les Becile's Boys sont des personnages de fan de l'univers Steam Powered Giraffe. Il n'est pas forcément nécessaire de connaître l'univers pour comprendre cette histoire, mais je le recommande tout de même pour un meilleur contexte.
Vous remarquerez aussi — si vous allez voir le blog original — que les typos ont été changées pour une meilleure cohésion. De plus, le personnage de Riker sera traduit Riker Szarka même quand son nom a été pendant un temps Riker Weed.
N'hésitez pas à aller voir le blog original pour plus de contenu (comme les fanarts et autres publications qui ne peuvent pas être traduites ici) !
#becile bots#becile boys#spg#steam powered giraffe#blog art#The Jack#Hare#The Skull#intro post#introduction#introductory post#traduction française#comic art
26 notes
·
View notes
Text
oh,,,
25 notes
·
View notes
Note
Question can I flirt with the Archivist
Of course you can! I would never dare meddle in my employees' personal lives in such a way as to dictate who they're allowed to frequent.
Unrelated, but has anyone ever told you your eye sockets would make a wondrous candle holder? I believe I've got some exactly the right dimensions just over there...
22 notes
·
View notes
Text
this one goes to my french audience (4 ppl), how the hell do you translate beauf 😭
(based on a dumbass rp with my gf)
#lupin iii#jigen daisuke#arsene lupin iii#lupin the third#nano.jpg#let's be honest Jigen is the most beauf of the 2 most of the time#but Lupin's horny-on-main jokes are EXHAUSTING he needs to be humbled real quick#aussi j'ai vu que la traduction de Beauf ct redneck ??? ew
112 notes
·
View notes
Text
There's no heterosexual explanation to this.
You're thinking so much about your arch nemesis that you start making a little statue of him? A poket sized tridimensional image you can always have with you and look at? Maybe even touch? You can accurately recreate his appereance and body by memory?
Simp
#The perfect word would be “sottone” but I can't think of a good traduction of it#I mean yeah simp is pretty accurate but it just doesn't have the same energy#lucky luke#Joe dalton#Lukejoe
75 notes
·
View notes
Text
Some Izutsumi Fanart (based on various cat pictures)
#artists on tumblr#traditional art#sketches#india ink#dungeon meshi#delicious in dungeon#izutsumi#catgirl#my art#She's a really fun addition to the group#The Anime is currently airing on netflix and boy oh boy am I excited#In my country we're so late compared to the book's traduction in other countries#So I've read the books I have already like thrice#Can't wait to spectate the story a fourth time
57 notes
·
View notes
Text
Heyo!!
I’m bored, and I’d love to receive drawing requests!
Depending on what it is, it could be a small doodle, or a full blown rendered piece!! Depends how I’m feeling.
MY CURRENT INTERESTS ARE;
- Poppy Playtime (specifically the Smilling Critters + SC AUS)
- Doki Doki Literature Club
- Super Mario Bros. (I’m hyperfixiated on the Koopalings rn)
- The Loud House (don’t laugh)
- Five Nights at Freddy’s
- The Amazing Digital Circus
- Sailor Moon
- Animaniacs
- South Park
- Gravity Falls
(More will be added here as I get into more fandoms.)
AUS THAT I LIKE FROM THESE MEDIAS;
[POPPY PLAYTIME]
- Frowning Critters
- Problematic Critters
- Reborn Critters AU
- Randomized Critters
- Dadaphant (the one where Bubba is a father)
- The Endsville Critters (The one that takes place in the 1920’s)
[THE AMAZING DIGITAL CIRCUS]
- Inverted AU
- Sibling AU
- Family AU
[SUPER MARIO BROS.]
- Human Koopalings AU
- Orphan Koopalings
[GRAVITY FALLS]
- Relativity Falls
- Drifting Stars
- Twin Swap (Dipper and Mabel personality swap)
[FIVE NIGHTS AT FREDDY’S]
- Rebornica AU
- Affinity AU by Mobox87 (I do NOT condone her actions, I’ve just grown an attachment to her characters due to them being a huge part of my childhood. They’re mine now.)
- Dayshift At Freddy’s
- The FNaF Movie
— — — — —
So, yeah, if you’re interested in any of these, then submit a request!! :)
-FRENCH TRANSLATION/TRADUCTION FRANÇAIS-
Allo!!
Je m’ennuie, et j’aimerais recevoir des demandes de dessin!
Dépendant du sujet, sa peut être un griffonnage minuscule, ou un pièce rendu complet!! Sa dépend comment je me sense.
MES INTÉRÊTS SONT;
- Poppy Playtime (spécifiquement les Smiling Critters + des universe alternative des SC)
- Doki Doki Literature Club
- Super Mario Bros. (J’suis hyperconcentré sur les Koopalings)
- The Loud House (me moque pas.)
- Five Nights at Freddy’s/Cinq Nuits à Freddy’s
- The Amazing Digital Circus
- Sailor Moon
- Animaniacs
- South Park
- Gravity Falls
(Je vais ajouter au liste au temps que je développe un nouveau intérêt.)
DES UNIVERS ALTERNATIVE DES MÉDIAS QUE J’AIME;
[POPPY PLAYTIME]
- Frowning Critters/Les Critters Refrognée
- Problematic Critters
- Reborn Critters AU/UA de Critters Renaître
- Randomized Critters/Critters Randomizer
- Dadaphant (l’un que Bubba est une papa)
- The Endsville Critters (L’un d’année 1920.)
[THE AMAZING DIGITAL CIRCUS]
- UA inversée
- Sibling AU/UA frère et sœur
- UA de famille
[SUPER MARIO BROS.]
- UA Koopalings humaines
- UA des Koopalings orphelines
[GRAVITY FALLS]
- Relativity Falls
- Drifting Stars
- Échange de personnalité (un UA ou Dipper et Mabel échange leur personnalité)
[FIVE NIGHTS AT FREDDY'S]
- Rebornica AU
- Affinity AU par Mobox87 (Je ne soutien pas ses actions, c’est seulement que j’ai developer un attachement à ses personnages au cause qu’il jouait un gros rôle dans mon enfance. Ils appartient à moi maintenant.)
- Dayshift At Freddy's
- Le filme de FNaF
— — — — —
Alors, si tu est intéressé en quelque chose (n’importe de quoi) dans cette liste, m’envoie des suggestions/idée!! :)
#poppy playtime#poppy playtime au#doki doki literature club#ddlc#the loud house#five nights at freddy's#fnaf#fnaf au#the amazing digital circus#tadc#sailor moon#animaniacs#south park#gravity falls#relativity falls#drifting stars au#drawing requests#requests#art#dayshift at freddy's#super mario#koopalings#smiling critters#affinity au#mobox87#rebornica#french translation#traduction française#endsville critters
11 notes
·
View notes
Text
Rideable Dragons de JaneSimsten
Bonjour à tous merveilleuse communauté. Voci ma traduction en français du mod Rideable Dragons de @janesimsten
Voici le lien de l'article ainsi que ma traduction. Merci et bon jeu !
Rideable Dragons
Miyaji
15 notes
·
View notes
Text
I like playing with color palettes
#traduction on alt if some1 wants it#lego monkie kid#shadowpeach#lmk fanart#wukong lmk#macaque lmk#rare footage of me drawing wukong with a dress wowsers#sun wukong#six eared macaque#shadowpeach lmk#venezuelan wukong
121 notes
·
View notes