#the dub names in my language are hilarious
Explore tagged Tumblr posts
Text
Does anyone actually remember this cartoon?
I have decided to try and contribute to the niche Tumblr fandom
#the opening is so cool#the dub names in my language are hilarious#i am going to do more of this#spinning blorbos in my head#monsters and pirates#pirates and monsters#i can't remember the exact title#pirates#digital art#ibispaintx#art#fanart#drawing
3 notes
·
View notes
Text
Hi its me again ive been brushing up on my spanish so i started watching community in spanish (comunidad, if you will) and here are some of my fav details so far :)
* Funny but also for context- in the Spanish version, they take an english class
* Jeff’s spanish dub sounds SCARILY close to Joel Mchale’s voice
* súper, súper súper súper (instead of cool, cool cool cool)
* Pierce mistakenly introduces Annie as ‘Princessa Isabel’ instead of Princess ‘Elizabeth’ (i just think its neat they used a more common latina name)
* In both versions, jeff refers to himself as ‘chief’ in the opposite language (‘cheif’ in the Spanish version and ‘jefe’ {meaning chief} in the english version)
* Right before jeff tries to trade cards with abed in Spanish 101, english Abed is just kinda talking to himself but ig they weren’t sure what to have spanish abed doing so they just have him randomly blurt out ‘i love this class!’ in english
* Chang (who is still señor chang and not ‘Mister’ Chang {that wouldve been so funny}) confesses that he learned his English from Dora instead of Sesame street
* ^this is hilarious to me because he often calls his students “losers” and just generally insults them in English
* The ‘donde está la biblioteca’ rap is the same but its still dubbed over (Donald and Danny’s spanish must’ve been deemed too bad ig lmao)
* The woman they got to dub over Chang’s teaching replacement definitely does not know any english which makes sense irl but in the context of the show its funny
* In the dub (not sub for some reason) of Abed’s Uncontrollable Christmas, he references the fact that he sings in English- “How about a song in english?” (a new layer of meta has been discovered)
#abed nadir#community nbc#community tv#community#dan harmon#trobed#troy barnes#abed community#annie edison#britta perry#jeff winger#shirley bennett#pierce hawthorne#dean pelton#ben chang
540 notes
·
View notes
Note
Okay literally stop I didn't know i needed this until you said it
chef!sirius deserves atleast headcanon level recognition omg
*makes grabby hands at his homemade pasta*
-🩷
hahahaha I LOVE chef!sirius I think about him almost constantly and poor @maladaptiveescapism has to deal with me constantly bombarding her with my thoughts of him (but it is also her own fault so.....there's that)
also, she was the original requester of our chef!sirius one shot (that I'm dying to turn into SOMETHING if my shit-for-brain's brain would cooperate with me) so it only made sense I go to her for help with our.....
Chef Sirius Headcanons:
as discussed in his one-shot:
he's absolutely dubbed a hardass at work [and maybe irl by his friends/family]
he started in the food-industry as a kid when Euphemia and Fleamont took him in - he knew they would provide anything he could possibly want/need, but he didn't want to rely on them or feel like a burden
he worked his way up in the industry, from washing dishes to bussing tables to hosting to serving to a line cook, before another chef took him under their wing and taught him everything they knew; he had saved enough to go to culinary school and made a name for himself
moving on:
he swears a lot [we all sort of head canon sirius TO swear a lot anyway, so chef!sirius swears more]
still covered in tattoos
smokes a lot but also hates the way it smells (especially when he's working around food - also doesn't want the lingering taste in his mouth to impede his taste testing abilities) so he carries mints around a lot [and then maybe starts carrying your favourite gum, in case you want some and because it reminds him of you]
he's constantly calling everyone an imbecile etc in the kitchen but is all soft pet-names with you, which freaks everyone else the fuck out
as seen in the one-shot, reader often teases him by calling him "chef", but when you dare call him Sirius, everyone tenses and waits with bated breath for him to explode (which obviously never comes) because he is very much a "yes, chef!" kinda bloke
love language = acts of service, the only way he knows how to show he cares is through his actions. that usually comes in the form of feeding you, but with mixologist reader, he's often popping over at the bar asking "how's my best girl doing?" and setting diff plates of food and snacks during your shift to make sure you're eating and staying hydrated
driving you home is also big on his list; refuses to let you walk home after close even if your place is in the exact opposite direction of his, he will drive you home. He'll even find reasons to stay at work late (or volunteer to close) just so he can drive you home
because he's so short on time in general running his own kitchen, D suggested him having some really long-running mindless TV show he has running in the background almost always. D suggested Golden Girls which mixologist!reader would absolutely find hilarious [big scary chef!sirius watching his golden ladies every evening], I think Full House would be one too because he likes seeing a loving family in action, and maybe the Simpsons because it's also long, colourful, funny, and mindless entertainment
I think he struggles to believe that he actually deserves the things he's worked so hard for? D mentioned him waving you off re: driving you home because he explains it away like paying it forward/good karma. but he also feels like he owes someone something, like he needs to give back the way that Effie and Monty gave to him
we also decided he'd have another hands-on/crafty hobby he likes to do when he's not working, and I have always loved a Sirius who does pottery - I mean, how perfect is chef!sirius eating/drinking from his own home-made one-of-a-kind pottery dishes etc??? the second you compliment him on them, he's making you your own set (or asking if you want to bring that exact mug home with you)
task and goal-oriented - almost to the point of a dog with a bone; you have to physically stop him or remind him to take a break or have a drink/eat because he becomes so engrossed in what he is doing....especially if it's something for you. (you complain one day about needing to reconfigure your living room and he is over at your flat just rehanging pictures, moving furniture, whatever and he will not stop until it's done)
as always, he's a huge flirt (menacingly so) but, with the nature of mixologist!reader's job, so is she so she absolutely gives it right back to him
for as big of a hardass as chef!sirius is, he's also so family-oriented and the BIGGEST team-player: his staff is his family and he's loyal to a fault -> for as much shit he gives them, he is always looking out for them and making sure they're well staffed and taken care of, and he values each and every member of his staff equally knowing very well that each member is required for it to run smoothly (he's played every role a kitchen has to offer, he takes none of them for granted)
how this works in a relationship:
acts of service: running you a bath / coming home with some plate made for you regardless if you've already eaten or not / somehow a professional handyman? he is fixing everything in your apartment - leaky faucet, replacing shower heads, changing light bulbs, hanging pictures/fixtures ETC / making you your own pottery/art for your apartment (you keep complaining about dropping/losing your rings? he's going to show up with a trinket tray that he made for you)
sometimes jokes that you're the only person he can stand to be around (since you're the only one he can't really bring himself to scold/yell at) but it's really only because he's a soft boy for you
thinks you're the best thing he's ever tasted...... ;) ;) ;) & if he's a chef by day, you bet he's a professional eater by night.........................................
I think fights could get intense because Sirius is just an intense person but I honestly don't see them ever lasting very long because he's so sensitive and so down bad that seeing you hurt or upset is pretty much the worst thing imaginable to him and he's quickly trying to find ways to correct it
takes a while for him to admit (or perhaps even realize) how down bad he is for you, but once he does....good luck shaking him
BEST HOMEMADE SOUP FOR WHEN YOU'RE SICK -> he's very teasing about it and constantly laughing at how pathetic you are but also sooooo dutiful in his care for you
#marauders era#marauders au#marauders fanfiction#reader insert#self insert#mutual love#sirius black#sirius being sirius#sirius black x reader#sirius black x you#sirius black blurb#sirius black fic#sirius black ficlet#chef!sirius#restaurant au#ellecdc fics#sirius headcanon#chef!sirius black#chef!sirius headcanons#elle’s 🩷
146 notes
·
View notes
Text
when i was thirteen, in middle school, i knew some english, and i loved to read. i snuck in books under my desk, read them during math classes.
at that time our family was moving to the other building of the same apartment complex, and it was december, or maybe november, i can't remember exactly. the only thing i can clearly recall is that i was reading homestuck for the first time then.
i loved it so, so much. i did not get any of the ACT 1, but i was totally mesmerized. i've never once in my life read anything like that. right now there is a much more polished korean translation for the entirety of homestuck, a team project in which i had also contributed a couple pages, but at that time there was only one naver blog that had translated it all the way up till act 6. Undertale was being hyped everywhere - it was 2016 - but for me it was the year of homestuck and it always will be. it was during that last big pause, and the only thing we were waiting for was the end of everything.
and the end came. with a gangnam style mix, even. we had a good laugh about it. i graduated middle school that year, and went straight into arts highschool, to pursue fine arts. after four years i entered the university i am attending now.
i know it's childish, even cringe, but now, i really miss homestuck. unironically. i miss it so much. i miss the unreadable texts, the flash animations, the joy of coming across something new, memes and pop culture and brands and names i've never known. making my first tumblr post, first Ao3 account, first fanfiction, trying to find out every foreign vocabulary's meaning, listening to shitty fanmade comic dubs without subtitles, trying to figure out exactly what point of salt and pepper diner is hilarious. that was my childhood. no particularly traumatic events, just homestuck, and everything else followed.
english became something like a second language to me. i've never once paid for any english tutor since then. i made new friends and i lost them, tried some more web comics but failed every single time, so i watched movies and dramas instead. (sloppy attempts at bandaging) i listened to melanie martinez, marina, imagine dragons, mumford & sons, linkin park in middle school because they made lyricstuck based on their songs. just yesterday i finally saw the ending of Disco Elysium, it was good, but it didn't hit me like that. i laugh until i cry watching stand-up comedy clips. no one else in my family gets it.
i was 19 when i finally read the homestuck epilogues, and got absolutely fucking ruined for a couple of months. i don't think i'll ever come across something i'll like more than i did with homestuck. it's simply the best and the worst thing that happened in my juvenile years. did you know that my all-time favorite work from Ao3 is The Eurydice Suite?
i still look up the soundtracks, just to feel that thrill again, the nostalgia. but it's never the same. it's turning stale, tides washing it away, for every passing minute. it will be gone soon. all those years, everything changed, but i still feel like a fucking kid, living in the same house, sleeping on the same mattress, never once managing to grow up, achieving nothing, wishing the thrills come back.
i thought homestuck would last forever. i thought i'd be a child, thirteen forever.
but it doesn't. i wish it came back.
11 notes
·
View notes
Text
have you heard kuro dubbed in any language other than english? or in any other asian language other than korean or chinese? well i found a persian one and it's so fucking bad that it's hilarious.
(also stay tuned to find out why the persian dub of kuroshitsuji being so bad has directly to do with anti-shipping sentiment and puritanism)
i would like to politely invite anyone who's ethnically from/lives in/speaks the language of a country with an ultraconservative government to contribute to this post if they know a dub of kuro (fandub or licenced by a company) in their language to contribute to this post (agree or disagree that policing media causes a drop in its quality and accessibility in other countries) but let's keep it civil. if you are not from a country like this but have something to say, feel free to add anything on, the conversation is open to all :)
so i just heard the homemade persian dub of kuro's first ep made by some young people who sound like they're in uni (probs 18-23 yr olds), tears have been flowing from my eyes for the past 20 mins
(link under the cut)
to save time, go watch the bits i linked below or just laugh at the whole thing (full link) but don't blame these kids for being awful at this or just skip to the end of the post. as i said, there is a reason this dub is so bad and no official dub exists and it has to do with... anti subculture?!?*
but first, the funny stuff
ciel's voice is awful but just listen to the goofy dub laugh seb's va did at the start I'M FUCKING SOBBING (00:15-00:35), and also not ciel's va MOANING after the op song (2:35) ??? i REPEAT the woman who VA'd ciel was fucking MOANING, the YAWN was the worst part, dub team shotacons???
also SHEEL FANTOMHAYO?? THE KID'S NAME WAS DUBBED AS SHEEL FANTOMHAYO. (refer to 6:30 in the video linked)
now this isn't because we lack a 's' in our language (my alias is literally a persian name meaning shadow aka ✦sayé✦), we've just transliterated it as shiyel, but SHEEL???
the other guy calls him fantomhayo too (8:25) and the fantomhayo condition strikes again with sebastian's va talking about the fantomhayo hospitality at 12:40 ish in the video.
this is particularly bizarre because we do have a V in persian, please guys, use it!
please note: i have nothing but good things to say about finny's va... the way the va says "sebaastiyaan!" (12:43) is so cute <3
at 13:00, we get this golden crumb "meyrin... oh meyrin" from this college aged dude doing sebastian (who is SO lost) then he proceeded to say in persian "i beg you, ON MY LIFE, just pour the fucking wine in the glass and walk away" save me from the bad dub, ono daisuke, save me...
the furnace scene is just gold (18:50 onward is comical, the scream at the end... priceless), these people deserve an award, im tempted to do subs on this whole video because the translation is so wrong yet absolutely too hilarious to leave untranslated. also, i like how you can hear other people talking in the background constantly, they didn't even bother finding a quiet room 😭😭
finally i translated some of the best comments under the vid (everyone fuckin hated it 😭)
..tldr: irani/persian speaking netizens are brutal. but also, it shows that persian speakers are used to quality dubbing, otherwise this wouldn't be so offensive. if we were used to badly done dubs, the comments wouldn't look like this. many famous kdramas and jdramas and indian/turkish films have been dubbed. animated movies e.g. disney films and most commonly 70-80s anime have huge followings in iran and were dubbed extraordinarily well. in fact, in iran, many of our own films are dubbed especially if the original footage did not capture the audio well enough/the director was unhappy with the actor's delivery and it's usually hard to tell if this has happened because it's done very well. shockingly, dub is more popular than sub. so why does kuro not have an official dub? why is the fandub so bad???
PLEASE READ THE FOLLOWING
*IMPORTANT: an anime like this is not allowed to be legally dubbed by studios in iran because iran is under an islamic theocracy (the islamic republic) and all media that promotes devil worshipping and blasphemy is banned, homosexuality is too (anyone can tell kuro has homoerotic undertones, the homophobic heads of media would never let this queer gothic romance through). oh and trans people are "allowed" on TV but only if they're not vulgar/explicit (not even then, half the time) & grelle would not make it into the anime AT ALL. even if we ignore all the devil worshipping and queerness, sex is banned too (as well as lewd appearances of women), so season 1/2 & boc would never make it. oh and alcohol, bom would never make it. oh and also, women's empowerment is banned too so boa would never make it. when will it end? will someday everything be banned? sure looks like it. but isn't this what anti shippers want? i mean kuro IS problematic media, it never condemns people for having sex or partaking in drinks, not even murder is condemned.
moving on, the subtitled version of the episodes are very well done for what they are but it's still not good, you won't understand what's going on properly. meanings are lost. a dub is much more accessible to those who can't read subs and generally a necessary option. people NEED dubs. don't get me wrong, the iranian fansub team are dedicated however subs are much easier for fans to do than dubbing. as you heard, kuro's persian fandub was frankly terrible. these kids didn't even know how to pronounce ciel's name and it's NOT because of the language barrier, my theory is that because the internet access is so limited, they had to figure out how to pronounce ciel's name purely from the japanese original or another lang dub and had no access to the eng dub. as you can see, they are not able to follow the mouth movements either (don't have editing software); i assume the internet restrictions targeted streaming platforms w the dub on it (because the government wants to CONTROL what media people consume) so they had to figure everything out from japanese or another language, (they probably used another fandub to translate since the ed seems to credit the eng vas while they can never be heard in the bg) which is not easy. unfortunately english is taught in schools around the world not japanese so the dubbers' translation was quite honestly terrible- after all, they had no official script to base their translation off. BUT if a professional dubbing studio (e.g. iran's glory entertainment) got their hands on kuro, it'd probably be dubbed very well. if mehrdad raissi, CEO of glory, was on for seb's role, it would be glorious (pun intended). if he did flynn rider well, he can do sebs well too. but that studio often has their shows played on state televisions and the last thing they want is to get blacklisted and arrested for dubbing the gay demon butler anime. please do not take this fandub as representing all persian-language dubs. and remember, kuro itself is banned for being problematic media in counties like iran... no sebaciel needed (although anyone can definitely see the gay undertones to the story from a cover alone).
if you want to ban people from shipping things or making fan works that are problematic... soon you'll have to get rid of problematic media in general. and already, antis sound like the media people in charge under a dictatorship. "violence is okay, murder is okay but s-sex?!? women in scandalous clothing!!! oh good heavens..!" this is the kind of mindset which leads people down the rabbit hole of "this is problematic!! let's ban it!!!" until there's nothing left, a slippery slope. imagine this was the english dub of kuro. imagine it was banned in western countries and a team of young'uns had to gang up and make their own dub using only the japanese raws. imagine problematic media like kuro wasn't picked up the west because it's "shota" and that's bad. we'd be stuck looking at the same sanitised stuff and if we wanted to watch kuro, our options would be trash dubs (no offense) like this one. pretty scary to think this could be the state of the english dub if puritanism was as bad here as it is in countries like iran. policing media and deciding what creators should or shouldn't create will take you to the side of theocratic dictatorships and you will fall into alt right puritan lunacy, fanpoll are about as woke as a dictatorship, remember that.
don't sound like this:
NEVER sound like this.
it is clear that conditional freedom is no freedom at all. there should be zero criteria to the media we want to create, no religion or purity culture to it. just be media literate. let nobody control what you want to create or consume! (or you'll end up in a world where the media that is deemed "problematic" is maintained but only through underground circles, losing quality and accessibility day by day, until these channels are shut down too and only a sanitised husk of options for media consumption remain)
#mentioned of sebaciel#mention of anti shipping#mention of pro shipping#mention of religion#kuroshitsuji#syshitposts#sebastian michaelis#ciel phantomhive#finnian#kuroshitpost#black butler#syanalyses#discourse adjacent#grell sutcliffe#grelle sutcliff
19 notes
·
View notes
Text
2.4 Xianzhou continuance thoughts [part 1]
**SPOILERS** I didn’t think I’d be up for more story ramblings after the entirety of Penacony, but rejoice, our trip back to the Xianzhou has already exceeded my low expectations. So here we are. Ready to yap once more. At this point, I’ve already finished the entire 2.4 story but this post (probably one of three) will only cover up until the stunning Feixiao makes her first appearance, so be wary of any spoilers and later events that I may or may not possibly mention. Who knows.
I started this mission the night of the update so my memory might fail me at some places, but I sorta remember the giddy tone Dan Heng used here when suggesting March should stay on the Express by herself this time. That man is funny when he wants to be and I adore the teasing these two constantly have with each other. Her mentioning other days of the week in fear of another Sunday fiasco happening is hilarious too.
It’s always a welcomed surprise to hear the Trailblazer speak and I’m so thrilled with how often we got that chance throughout this quest. After watching tiny bits of some ZZZ playthroughs and seeing how often their protagonists get to actually speak, I sincerely hope they continue this in the future with HSR because Rachael & Caleb do a fantastic job with them. English dub bias yes, but I have no doubt all the other languages are great too. Anyways, being cautious to whomever is set to guide us around the ship is real valid. We certainly don’t want another Tingyun situation to take place.
Just the mere mention of Feixiao’s name gets me excited to finally see her in game. But is she truly young? Later on, we learn how she and Yukong are war buddies so it leads me to assume they might be similar in age? Our lovable pilot is around 246 years old, so it could be possible? I could be wrong though of course. I will admit to forgetting if the Foxian lifespan is around 300 or 400 years, or if there’s no actual definite lifetime expectancy, but regardless, the ladies continue to look fabulous.
So the Borisin attack starts, Yunli gets a flashy entrance showcasing her strength as she takes ‘em down with Old Mettle and takes a slight interest in Yanqing’s sword.. that eventually leads to her taking it for herself. I wasn’t expecting them to get along right away but I was surprised that she actually snatched the sword away without a word.
They could not have made this dude seem more obviously suspicious if they tried.
I love how we could’ve actually chosen to mention the fake dream we had of the general and Imbibitor Lunae in Penacony. It was a fantastic dream indeed~
When Huaiyan was teased alongside the other characters during the very end of the 2.3 livestream, I naturally assumed he would become playable as well, but now.. eh, I have my doubts since he didn’t get drip marketed like the rest of them. It could’ve been interesting to have an older gentleman as a unit. I mean, I know we have Welt, but he doesn’t really look this old, you know?
Calling one of Yanqing’s prized swords a simple “dagger,” HA. All their bickering is childish in the most fitting way but I do like how Yunli continues to holds onto his sword, saying that if a sword is lost on the battlefield, it should be reclaimed on the battlefield, or something along those lines.
Huaiyan might appear to be real old, but him having some secret mentor strength like your typical anime grandpas tend to have wouldn’t surprise me at all, so I understand March’s idea to prevent any chance of angering the geezer.
The boys!! And.. only them! Dang, they’re really making me wait to see Feixiao huh. I wonder if there was any hidden reason behind her heading over to Scalegorge, unless it really was just to take in the sights. I also wasn’t expecting Moze to be so tall.
I’m afraid that’s just one of the downsides of being apart of the main character’s crew, March.
Teasing Yanqing is everyone’s favorite pastime. I unfortunately don’t have much to say about Lingsha. I think she’s pretty and naturally I’m interested in meeting another Vidyadhara, but that’s all for now.
The continuous back and forth between these kids drags on a bit much for me but I’m 100% with March on seeing this drama unfold even more.
So the kids start their “spar” and the quick glimpses of the 2.4 trailer start to make sense. Originally, I thought their fight was part of the Wardance ceremony, where they had to prove their strength against other competitors or something, but nope. All that fighting was just for a simple sword. The cutscene was animated nicely and I’m grateful the quality remains decent even outside of main story events, but it’s safe to say my focus was pulled away by a certain someone showing up amidst the brawl..
And my god, does she make a statement! Stopping both Yanqing’s slash and Yunli’s giant sword with just a couple fingers?? HELLO?? Ma’am, you’ve been on screen for not even ten seconds and I’m already deep in love with you.
She’s gorgeous. Her eyes are mesmerizing. All the earrings are super cool. Excuse me while I…*deep breath* AAAAAHHH.
The way she quickly evaluates both of their fighting styles correctly.. amazing. I say she’s certainly a battle expert.
No no no, don’t say that. Don’t say you’re a patient and there’s something medically wrong with you because if something bad happens to you I’ll get so upset!
Eeehehe, that wink and confidence stole my heart. I know what else you’re lacking: a lifelong partner! And I volunteer myself!
I just.. really love her design so much! It’s such a welcomed change from the usual outfits we’ve seen among the other ladies of the Xianzhou. The colors are so vibrant too and the jacket is awesome. Heeyyoo Hoyo, if you wanted to sell this jacket I’d totally buy myself one! Just saying!
Hhmm, I’ll end the fangirling here. For now. There’s bound to be much more on the way.
16 notes
·
View notes
Text
British Riddle this, British Riddle that.
Have you all considered Cockney Accent Trey?!
Here. Me. OUT.
I feel like Trey would have a Cockney accent, but he toned it down a bit when talking to other people outside of Queendom of Roses.
I can just imagine during a unhappy birthday party Trey is just running his mouth off, Riddle nodding and agreeing with him. Ace and Duece adding their tid bits in and Cater has no fucking Idea what either of them are saying, especially Trey. Ace can understand him clearly, either is dad or older brother has a Cockney accent same thing with Duece. ( I think ace would have a Cockney accent, but not as thick as Trey's he probably learned it from his dad or Brother. It's not thick but you could hear it in his voice.)
I don't know if Savannah claw boys would have accents.... Maybe Leona or Ruggie...
Bronx or transatlantic Floyd. Please, I can't be the only one. I can HEAR IT in his dialogue. Oh and Italian accent Azul, and I know I get it. Azul the mob boss of his dorm having an Italian accent?
I pick accents for some characters based of four things, if it's a character with animal features( merfolk, beastmen), a character based of a mythological creature ( faes) or where the Disney movie they were based off takes place, and finally by their names.
And seeing that it's confirmed by Disney that the little mermaid took place in Italy or near a location of Italy.. I think it would kinda fit Azul.
And I think the last dorms are dead give aways the last two are if you know your mythology.
Let's knock this one away completely, we all know. Everyone knows that Kalim and Jamil are Arabic, from the way they are named to the culture. ( and I believe that the scalding sands may follow their own version of the casting system... Based on in game dialogue.) Do I believe that they would have Arabic accents? I could hear it especially with Jamil.
Now for the Pomefiore boys. We already know Rook is French and Epel has a southern country accent.
But Vil is German. Are you going to look him dead in his attractive face and think he ISN'T German?! Look at his last name! I'm pretty sure you won't find some random Joe with the last name Schoenhiet and not think he is German. And a fun detail that Jamil and Vil have is that in their respective language their names mean "beautiful". Jamil means beautiful in Arabic and Schoenhiet means beautiful in German.
It would be very cool to hear Vil speak with a slight German accent when the English dub releases.
Now onto my boys.
It's a dead give away as well with this one, they're Greek. Idia is based of Hades from the Disney movie. And ortho....Ortho is just here for the vibes.... I haven't played book 6, and maybe they make a reference to a Greek mythology.... Who knows.
And finally... The last ones.... Diasomnia.
Now I had to do a bit of research on this.....and had two options, German or French. And like one of the points I brought up is looking at the characters names and location. The two characters were Lilia and Sebek (fun fact Sebek, is an alternate form of Sobek an Egyptian crocodile-headed god.)
While digging into their names I found out that in lilia's name the "Van" in his name is German, more commonly used for royalty. It fits him being affiliated with the Royal family in Briar Valley. And for Sebek, well instead Sebek I had to work with Sobek a surname name used in what? German. And so we know that Briar Valley is most likely the Twst equivalent to Germany...or something ( take with a grain of salt)
And the one nail to finish this coffin.... Fae, the species they were based off, is tied to many folklore some being French....and German. And with all that points I made, I have to give this ones to the German side. And I think hearing Sebek shout " WAKA-SAMA!" in a thick German accent is scary and hilarious.
( and please be reminded that most of these are some headcannons I made about some of the characters due to the culture behind their characters. Some of this information is no way cannon to the story of Twst, and If the English dub comes out and the characters don't sound like what they are headcannoned to be don't harass the voice actors. )
Thank you for reading!
#twisted wonderland#twisted wonderland shitpost#azul ashengrotto#heartslabyul#jamil viper#kalim al asim#floyd leech#riddle rosehearts#deuce spade
65 notes
·
View notes
Text
Gundam SEED: A Dubbing Journey
More fun physical media tales! "Gundam SEED"
It's not the best Gundam series, but it's good fun and the first iteration of "Gundam" which I watched. Hence I have a sense of nostalgia for it, despite its flaws (looking at you 48 episode length...).
Anime is already a fairly niche field, despite the hilarious jokes and mainstream creep us filthy degenerates are making into modern society. The age old "debate" I guess, between those of us who have never seen the sun, seems to be between watching in the original language with subtitles, or watching it dubbed.
My personal thoughts go towards the dub. Aside from the fact that there are dozens and dozens of brilliant actors in this field who make the material fantastic and more accessible (Tara Platt, Yuri Lowenthal, Colleen Clinkenbeard, my homie Kirk Thornton, Steve Blum, Michelle Ruff, Wendee Lee, Kari Wahlgren, Todd Haberkon, Joel McDonald, so, so, so, so many others) to simply ignore the dub through snobbery is to disregard the hours and hours of effort and work put in by hard working, under-appreciated actors across the field. Voice actors are my jam.
So, "Gundam SEED" came out in 2002/2003 but was dubbed by the Ocean Group with Bandai in 2004, released by Beez on DVD. It's a good dub: No "Baccano!" or "Cowboy Bebop" but then again, what is? There are some great actors in this (Andrew Drummond's brother Brian plays the best character: Andrew Waltfeld THE DESERT TIGER, Lisa Ann Beley is the ship's captain, Trevor Devall from "Cowboy Bebop" and "Team America" as Mu La Flaga, Samuel Vincent as one of the two leads and, for some god-damned reason Brad "Light Yagami" Swaile as one of the best characters) as well as some lesser known names in the industry but also great in their parts. Chantal Strand is a standout as Lacus Clyne.
The dub was an excellent work, and my first exposure to the series, it's great.
The series was released on DVD, but had a rather short run: the always excellent Beez released it in the ever delightful format of five episodes per disc and one disc per box, their usual M.O.
I am going somewhere with this, bear with me.
So far so good.
In 2014 the series was re-released in HD, fine. Excellent! More of Beez's back catalogue coming out again and to the forefront is always a good thing.
However.
The dub was redone.
The actors, for the most part, were completely replaced from the top down. Gone were Matt Hill and Samuel Vincent as Kira and Athrun, gone were Drummond and Swaile. Everybody has been changed, right down to the lesser known actors playing some major parts in the series.
And they are the people who I want to talk about.
Bill Switzer, Sarah Johns and Lisa Ann Beley are not ever going to be household names, nor ever known truly amongst the clique-like cult who follow weaboo shit. But I am going to focus on these three people for a moment.
Respectively, in the Ocean Dub, they play Sai Argyle, Lt. Badgiruel and Captain Murrue Ramius, all fairly major characters in the series.
And they were replaced.
Bye, so long, farewell, hope that you got something out of the experience.
This isn't about rambling about how "the new dub sucks" or "Grrrr, change is bad" (well, maybe the latter a little) because, in all honesty, I haven't watched it. Heck, maybe it's fantastic!
But on a more philosophical level, I guess, consider this:
Mr Switzer, Ms Johns and Ms Beley have put a lot of work, time and effort into those parts, they're actors underappreciated, underpaid and glossed over in an already niche field, and then the one big piece of art they get to do, the one big part they have to be remembered and loved, is forgotten, soon to be washed away by the new dub. Sounds dramatic, sure, but now in future should Gundam SEED be sought out by people hoping to catch up on Gundam (though, why you'd start with "Gundam SEED" like a moron when the fantabulously gay "Gundam Wing" exists I shall never know) or just picked up and watched it's more likely that one will watch the remastered dub, and Mr Switzer and co will be banished and forgotten by history.
I guess what I wanted to say was simple:
Remember forgotten art, remember obscure actors, writers, producers and the like. All art has meaning, be it terrible, great or forgotten. Every piece of art has effort and love put into it by some people.
Don't let Bill Switzer and Sarah Johns and Lisa Ann Beley be mere forgotten footnotes.
Buy a DVD of something obscure and forgotten. Remember the effort put into it.
#Gundam SEED#Physical Media#Dub#Dubbing#Anime#Bill Switzer#Lisa Ann Beley#Sarah Johns#Voice Actors#Voice Acting#Gundam#Ocean Dub#DVD
15 notes
·
View notes
Note
For the tiger and bunny ask game!
2, 9, 11, and 20 :)
Damn four already?? Okay then! (i accidently deleted my draft while doing this, i hate my life 🧍♀️)
2. “Who are your top three favourite characters and why?”
Besides the obvious two (Kotetsu and Barnaby), my top three are going to be a quite unorthodox. It’d be Keith (Sky High),) Agnes and Lara (Magical Cat) for me. (Might change if I rewatch the entire show again for the onteenth time, I’m still new to T&B haha)
KEITH GOODMAN/SKY HIGH
OH MY LORD. This man is literally a precious soul, LIKE HE’S A DOG LOVER AND HAD A GOLDEN RETRIEVER??? SOLD. Also I find it cute and funny that he named his dogs John and JohnJohn. Dude has no naming sense whatsoever.
AGNES JOUBERT
I’m like the only Agnes fan on this site because man, she’s so fun. Like yeah, she’s a supporting character, but that doesn’t mean I don’t enjoy her. She’s literally the producer of HeroTV and knows how to put up a good show. I enjoyed the times she got involved in the plot, kinda wish we got to see her do more. But anyhow, she’s literally a joy to watch.
LARA TCHAIKOSKAYA/MAGICAL CAT
Surprised a S2 character made it to this list but here’s the thing, I fucking love superheroes. But magical girls will always be my first love. So of course the cat-themed magical girl had to creep up on my list. Listen, T&B2 had it’s issues. But I did enjoyed Magical Cat’s arc with her mother and her dynamic with Dragon Kid. Her design is so cute by the way and I love her wand! Probably the only one I genuinely like out of all of the entire rookie trio (sorry Thomas and Subaru)
I also find it funny that water is her main ability when cats are known to dislike water.
9. “Favourite buddy duo?”
GOLDEN ROSE (Karina Lyle/Blue Rose + Ryan Goldsmith/Golden Ryan)
THESE ANNOYING BLONDES (affectionate), again besides from the obvious two. While they’re not my top favorites, their dynamic together is so mesmerizing. Ryan overall wowed me because I didn’t liked him really at first but he managed to be pretty cool once I got to T&B2. I like how they balance out from each other personality-wise. Also Ryan is pretty much the annoying older brother Karina wished she never had, its hilarious. Besides Golden Rose, Sky Emblem and Dragon Cat are another favorite duos of mine.
11. “Any characters you think could have been good friends if they had been given a chance?”
Maaaybe Lara and Kaede? They’re around the same age, I don’t see why they can’t be friends.
20. “What language(s) have you watched it in?”
I watched in Japanese first, then Spanish. Why Spanish though?? Here’s the thing, I’m Hispanic and literally was raised in a Dominican household. I did this for experimental purposes and also because I am trying to further my understanding in the language since I am taking Spanish classes at my school for my senior year. It was really good by the way, favorite voices had to be Kotetsu and Agnes (her’s was pretty close to her Japanese VA)
I might watch the English dub eventually.
6 notes
·
View notes
Note
Favorite hungarian hero name translation?
Technically not a hero but-
Hawkmoth -> Halálfej (Deathhead) 😭
Like the kids weren't clear enough on him being the bad guy. This is like when some genius decided to call Piccolo Satan Jr. in the hungarian dub of DB- like it's hilarious but also so dumbfounding
But yeah, this is still my favourite because it just reminds me that the language doesn't matter, Gabriel will always be stupid. Man has no sense of subtility.
#tbh i cringe at most of the hungarian hero name translations#mlb#miraculous ladybug#magyar#hungarian#gabriel agreste#hawkmoth#baka stuff#ask
6 notes
·
View notes
Text
I've been having a massive Goemon brainrot, and you can feel free to ignore me because this one is going to be 100% self-indulgent: I think he should be half-brazilian because I am brazilian and I said so
(I actually do have reasons why it would genuinely be interesting other than my own amusement, alright, I'll talk about them)
For context as to why I even began to think about it, we do an anual celebration of Japanese immigration due to the intensive flow in which it happened and how it affected brazilian culture overtime. It is, after all, the country with the biggest numbers of Japanese people outside of Japan (though, to be fair, Brazil is often the country with the biggest x out of x_motherland) and you can see the influence of the immigratory flow in places such as Liberdade, a neighbourhood of São Paulo:
There's a lot to say about the Japanese immigration to Brazil over the years and how it affected the culture surrounding both countries, but there's also a second wave of immigration that does the exact opposite: brazilians with Japanese background going back to Japan
Although that second wave only happened in the 1980s with the economic crisis (if you want context, research about Plano Collor, it's absolutely ridiculous) and we can assume that most of what we would consider to be the "Lupin III very blurry timeline" happens sometime around the 1970s to 1980s, there still lies the possibility that one of the nikkeis decided to come back to Japan. Contact with the country returned after WWII ended and it was clear to many people that the economic situation in Brazil was significantly better, despite the setbacks of being in a land with a hard language to learn when your first language doesn't have most of the phonems needed to master it and the problem of racism (there's a reason why there are a bunch of European immigrant descendents here, and trust me, it ain't good)
Now, I will say that it is a highly improbable scenario, because most of immigrants had immigrated with their families and would therefore be more willing to stay. But it is not impossible.
All of that, in turn, leads me to Goemon and how I think making his mother a nikkei who returned to Japan would be an interesting way to showcase this complicated History both countries share with one another through a character. I think he'd enjoy these anual festival São Paulo does, and to wander around the streets of Liberdade to see a part of Japan existing elsewhere. To see that there are a lot of people in a foreign country with familiar names. Lastly, I think it'd be a multicultural experience to him, aswell, since this culture is not the only one deeply connected with brazilian History and part of the historical figures, tragedies, music, nursing rhymes, literature and food found wayyyy outside of what he's known also belongs to him
(And I just think it's funny to imagine Goemon looking at pastel de sushi - pastel was most likely created by Japanese immigrants, and for the hispanohablantes, NO, it is NOT a cake - and wondering whose idea it was to put salmon in there. I want him to feel that shame. And I want him to enjoy eating it)
(Also, I may find the way that he sounds in the PT-BR dub of The First hilarious. He literally sounds as if he's in a novel, while brazilians are informal and "eat vowels". He doesn't. Eu amo ele)
#i had to research so much to make this brainrot make sense is this anything#lupin iii#goemon ishikawa xiii#headcanon
10 notes
·
View notes
Note
I meaaaan when I was a child I've NEVER noticed it! Yet somehow I always knew Zuma is a boy. This fact is funny my friends who don't know much about Paw Patrol find it hilarious! Honestly this dub is so bad and not consisted AT ALL that I could not watch it without laughing! At the same episode Zuma could be could called both he and she! Vehicles can be translated normally or (for some reason) kept the same but with horrible mispronansiation! Chase's and Rubble's name were adapted to our language but I heard them call Chase his original name sometimes. And don't even get me started on my poor boy Tracker:_) At season 4 his name was translated too and GOD it was a big mistake! His name was the same as translation of Dora the explorer's name. (Tracker the Explorer will be my nightmare from now on)
SWEET JESUS NOW THAT'S SOMETHING I'M HAPPY WE DIDN'T GET NAMES TRANSLATED HERE
Tracker would become "Rastreador", THAT'S A MOUTHFULL
We did get some names adapted/localized, tho. The Turbot(s) became Rodovalho(s). I don't remember any other right now...? Anyway, yeah.
WHICH REMINDS ME somewhere????? In the world the official names for Marshall, Rubble and Skye are Marcus, Ruben and Stella?????? I found it out on the boxes of the pups I purchased a while ago XDD Stella is a cute name, I'll give it that. Ruben sounds like an old man name for me tho and I'm dying AUSHAUSHAUSHAU
Also, the vehicles... There's some inconsistency here... Specifically because in Portuguese we give gender for everything. For a while, we had the Air Patroller referred to as "female", then it suddenly changed to "male". I think it happened to the Sea Patroller too, but I don't remember well now.
#neutrally#NAMES ARE A NIGHTMARE#How do I even keep tagging these LMFAOOO#Thanks for the ask!!#Paw Patrol
6 notes
·
View notes
Text
Digimon Adventure 02 (Blind Watch) - Episode 42
I loved this episode! Not only were there a lot of cute/funny moments, but the animation was nice and fluid too. This might have been my favorite of the 3 "World Tour" episodes. Unless they really screw the pooch in the next 8 episodes, I'm feeling optimistic about ending this season on a good note.
Notes:
-Chichos was so cute! She kind of looked like she could have come from the Lilo and Stitch anime haha. The Spanish wasn't too shabby, other than the wonky pronunciation. I was surprised they used a fancy word like "gusano" and Gotsumon even said "digievolucion" instead of digivolution which I thought was a nice touch. (Btw I'm pretty sure Chichos isn't a real name, but it's cute so I'll let it slide lol).
-Lol at the corrupt guard that got censored in the dub
(I don't really blame them for cutting this out of the American version, it was kinda unnecessary).
-Not sure what the point of the Gennai copies having regional names is. Is it so they blend in or something? (Even though they all look...are they supposed to look white or Asian...idk)
-Wormmon getting all jealous for Ken's attention but then warming up to Chichos was really cute
-In addition to the animation being more fluid this episode, I also noticed that the characters were extra expressive too. Definitely enhances the experience.
-Gotsumon apologizing for his sassy owner to Wormmon was cute too, I think it's funny when a partner digimon is more mild mannered than their owner.
-The scene where the Russian digi-destined and Sora and Miyako kept just repeating their names due to the language barrier was hilarious. I think it's more interesting when characters have to get creative with bridging that divide rather than using some kind of sci-fi translation device or something. (Although, seeing Ken speaking Spanish was also a treat).
-I've never actually heard of piroshki, but I guess I just don't eat Russian cuisine that much. Looks like a Russian empanada basically. I don't blame Sora and Miyako for crying when they didn't get to eat. That's the best part of traveling!
-I liked that the girls visited the tundra, not just a major city. It makes sense that the "bad" digimon would end up in wild environments as well.
-The fact that they wrote a Christmas insert song is fun. Apparently there's a whole Digimon XMas album!?
youtube
20 notes
·
View notes
Text
Episode 8 German dub!
In the spoken dialogue, the Handler speaks to Twilight with informal "you". Twilight hasn't yet used any "you"s in his dialogue with her, so I'm curious to see which one he uses because, as we have formal and informal "you" in Greek as well, those can say a lot about the relationship between the two speakers. Since in Japanese they don't use honorifics for each other's code names (and yes some characters do use honorifics for Tasogare), it's interesting to see how they translate their relationship in other languages.
The blond lieutenant guy said "Still waters run deep" when describing Yuri.
I'd argue it doesn't take long to realize just how deep that water runs XD
Right before Yuri comes to the Forger house, Twilight thinks to himself "Now that the family situation is going so well, I shall not allow myself any mistakes." The English subtitles of the original only say "I cannot lose this family that I worked so hard to create" (and I wonder if the original actually offers the subtle double meaning that this phrase does in English; to Twilight it's for the mission, but there will be a point that he won't want to lose the family, not for the mission, but for himself). Anyway, the German dub just added a little more to his perfectionism, as he's like yo can't afford any mistakes better look out.
"Who would eat your food?!" (derogatory)
As I mentioned in the notes for the third dubbed episode, here the word used is Fraß, which literally means animal food, and can be used metaphorically to insult a human person's food. Funny that Yuri grew up eating and praising the worst possible cooking known to mankind yet he thinks he's one to judge someone's cooking XD
When Yuri believed Yor's hilariously flimsy excuse, Loid's reaction was savage af.
He literally thought "Is he stupid?!" about Yuri.
I love how it went straight to the point with it, though. Loid is so used to using logic in dealing and interacting with other people for his missions, and now he has to deal with a five-year-old girl who unbeknownst to him can read everyone's minds, a woman with a 20 wisdom stat and a 7 intelligence stat, and that woman's brother who loses all sense of logic when it comes to her. Must be fun.
When Yuri started interrogating Loid and Yor about what nicknames they use for each other, Loid said he calls her "Schatz". This one is a very common term of endearment in German, and it literally means "treasure". Knowing how common it is I shouldn't find it that cute but knowing what it means it's super cute. Too bad it's fake. Oh well. Maybe in some 84 years when twiyor will become canon.
I was wrong to have so many reservations starting this dub. It's actually pretty fun to go down the episodes and notice as much as I can and train my German at the same time XD
10 notes
·
View notes
Note
re this post of yours 734011104902201344 regarding the Andy Lau movie
Did you mean the fictional drama movie 'What a Wonderful World' aka 奇異旅程之眞心愛生命 ? Or did you mean Lau's live concert, 'Wonderful World 劉德華香港演唱會 2007' ? Because that's at my local library if you want a dvd rip. Though I'm pretty sure it's not that, unless it's a 2008 re-release of the 1996 movie. Online searches are giving me conflicting titles and NO release year info ugh! I'm having no better luck at finding it to rent legitimately.
I did find the '96 fictional movie on worldcat, but it's on VHS at a Toronto library. I'm in the US, alas. This is the search result link. https://search.worldcat.org/title/45032272
If that's the one you want, any Torontonians with VHS to dvd converters around? Eyes emoji? Or hell, maybe call up that library with your best scholarly begging voice haha "Hello Librarian friend, the next time you weed your collection please send me all your Andy Lau related items, thank you!"
Unfortunately I can't double check if it's available for check out, as that website suffered a cyber attack and got a lot of their data compromised. They're still sorting through things and the website looks unavailable for anyone not a card holder.
In any case, good luck with your white whale!
it's 奇異旅程之真心愛生命 (1996)! directed by samson chiu (of golden chicken fame), it had its theatrical run from 01/11/1996 until 02/01/1996, with a box office of HKD4,038,796
the 2007-2008 concerts i have on my external hard drive already (they're also. on youtube. just in case anyone is interested in seeing andy's concerts. they're extremely well-made like he's the most awarded cantopop artist of all time for a reason <3) which was named after the album of the same name that he released in 2007!
the movie though... the movie is hilariously hard to find especially in cantonese for some reason 😭 like there's also a guy in taiwan who's selling that movie on his ebay but that's the mandarin dub, and ive found another mandarin dub on a torrenting site but that's about it 😭 my written cantonese is like. non-existent tho so probably it's also the language barrier holding me back from searching the most likely places to find it lol
but ohhh thank you for the tip!! i dont have any scholarly credentials to my name anymore but i will take note of that fkdghjg the worst that'll happen is they'll refuse :') anyway this is rly kind of you wahhh i honestly forgot i posted that tbh that was the last time i tried searching for that movie (am currently patiently waiting for the movie emperor to hit cinemas in a widespread release so i can get my hands on a shitty camrip LOL)
#i know i have smoochuals who live in toronto btw.... do any of you wanna do me a favor...... i can give u access to soooo many movies btw#or something else. idk what yall want in return but i will literally do anything to watch that probably slightly shitty b-movie LOL#answered#hachiyapersimmon
1 note
·
View note
Text
Okay so some have said "Laios says Kabru's name in battle! He was introduced off screen!" So I did a rewatch of the last two episodes to watch the fight and also to see if anyone said Kabru's name within earshot of Laios. This is my run down:
First let's begin by saying that in the manga Kabru DID introduce himself by name to Laios, and Laios actually used his name in the fight and previous scenes. He DID remember and was quite relaxed when Kabru asks him to remember his name.
Now, onto the anime!
There's a chance that Shuro may have said Kabru's name while the three of them were walking to the back room when they went to talk, but I doubt that. The only one who says Kabru's name near Laios is Rin, but she's keeping her voice down specifically so he won't hear the conversation. Chilchuck and Marcille also don't know his name as they refer to Kabru as "the curly haired one."
I don't know where y'all are getting that Laios said Kabru's name during the fight because he didn't. He talked with Kabru, but never used his name. I watched and listened very carefully, and at least in the English dub, he never says Kabru's name. It's possible that in one of the other languages he does, but not in the English one.
I don't think Kabru not saying his name was intentional. I'm pretty sure it was an oversight and they just forgot. But that makes it even more funny and I love it so goddamn much. Especially because Laios sounds so confused when Kabru asks him if he remembers. All combined, it's absolutely hilarious.
Funniest thing to happen in the anime was definitely when Kabru asked Laios if he remembered his name. Why? Because nobody told him Kabru's name! Kabru introduces himself with a simple "hey, you must Laios! great to meet you!" and then never actually says his name.
I dunno if Laios' VA did this on purpose, but when Laios responds to Kabru by saying he remembers he sounds so goddamn confused and it makes me think he was like "oh shit i don't know his name when did i learn his name shit shit shit i'll just pretend i know it!!!"
Gold. Kabru is so funny when it comes to Laios like holy shit. He was so busy giving him bedroom eyes when he first officially said hi to Laios that he completely forgot to tell him his name. No notes, A+ work.
663 notes
·
View notes