#thanks so much translator
Explore tagged Tumblr posts
Text
links to some translations under the cut
и заодно выложу пару любопытным образом перекликающихся переводов потрясающих фанфиков!
тьма нынче обретает жизнь великолепного автора @/goodlucktai
и еще одна покорившая меня зарисовка rem - а тени пусть уходят
#every time im like. wait. i can give Mikey freckles? i CAN give Mikey freckles!! no one's stopping me!#thank you all SO MUCH for 1000+ followers!!#i'm happy#rottmnt#rise of the tmnt#riseofthetmnt#rottmnt donnie#rottmnt mikey#rottmnt raph#rottmnt leo#rottmnt splinter#rise leo#rise donnie#rise mikey#rise raph#rise splinter#look the idea that it's Splinter who makes all their gear really touches me#was sewing always a hobby for Splinter?#or was he forced to sew just something for his mutated self and little children with very unique body proportoins?#happy rottmnt movie anniversary everyone!#eturn art#eturn translation#перевод на русский
6K notes
·
View notes
Text
🌱✂️ (crop from this month's patreon piece)
twitter | ig | inprnt | patreon | store
#thanks to everyone who's supported me there over the past couple of years#i know i haven't posted much publicly#most of what i've done lately is only on there bc it's either hard to crop and share nicely#or it's just sketches#the past 2ish years have been the worst of my life so unfortunately that translates also to less art to share
6K notes
·
View notes
Text
WEI WUXIAN & JIN RULAN in THE UNTAMED ── episode 40.
#jin ling#wei wuxian#theuntamededit#mdzsedit#cqledit#userfra#sandushengshou#dramasource#cdramaedit#asiancentral#the untamed#userbbelcher#chewieblog#tvedit#*#*gif#*1k#jiang yanli and jin zixuan having a staring contest in heaven rn#anyway translation by me bc i hated the official netflix ones#i feel like they lacked so much of his Drama#also. we should all be thankful lan clan raised a yuan bc woooow
1K notes
·
View notes
Text
Erik: Don’t worry Charles. As long as I am here, we will stand together even if the whole world is our enemy.
Charles: Thank you Erik, but may I ask why the whole world is our enemy?
Erik: Because I am here.
#xmen#x men first class#cherik#charles xavier#erik lehnsherr#magneto#professor x#incorrect quotes#incorrect xmen quotes#hehe stand#get it?#something is just better not to know Charles#translation from an anon post on Chinese Weibo :D#thank you so much for the meme :D
2K notes
·
View notes
Text
AOUBOOM'S WORKING GOALS 🌼🧸 #FEEDxAouBoom | translation cr. ©
#aouboom#aou thanaboon#boom tharatorn#we are the series#we are cast#lana.gifs#aouboom.gifs#tw: flashing#huge thanks to ree for the help with identifying overlapping voices + added pieces + translation adjustments 🤍🩷#might gif more from this interview because there's really so so much worth the work#definitely a recommended view for my fellow aouboom peeps by the way in case you missed it#color legend: orange is aou & white is boom
546 notes
·
View notes
Text
good hunter's emergency contacts summons fieldguide
#bloodborne#spare your eyes and view this in full size plz#half of them don't have much fanwork in their name so this time i'm gonna tag everyone sorry#ok (breathes in)#father gascoigne#vileblood hunter alfred#old hunter henriett#defector antal#yamamura the wanderer#younger madaras twin#old hunter henryk#valtr master of the league#tomb prospector olek#madman wallar#beastclaw jozef#old hunter vitus#tomb prospector gremia#mensis scholar damian#queen killer#phew#tag yourself or something#rubiart#just in time for last day of break (dissolving emoji)#yamamura's line means 'does not speak the language' - thanks again powerup for checking the translation AND my handwriting :}
213 notes
·
View notes
Text
BSD Official Guidebook Gongeroku - characters profiles
Finally stopped procrastinating Got around to arranging the profiles from the fifth official guidebook Gongeroku. Thank you so so much @justplaggin for helping out fix my messy translations, your help was immeasurable (╥﹏╥) Except for young Oda, I didn't include profiles that only listed age / height / weight since they didn't feature any info we didn't know already.
Other guidebooks profiles by @/looking-for-stray-dogs (listing here for easy access / having them all in one place): Shinkaroku; DEAD APPLE; Tenkaroku by me.
Untold Origins arc
Ranpo Edogawa Age: 14 years old Height: 160cm Weight: Unknown First thing he does when he wakes up in the morning: Praise himself for being a great detective A habit he can't help: The marbles in Ramune are so pretty, he has to take them home If he wasn't at the detective agency, what would he be doing now?: Can't even imagine Where does he see himself in 10 years?: Supporting the president, just like he is now
Yukichi Fukuzawa Age: 32 years old Height: 186cm Weight: Unknown First thing he does when he wakes up in the morning: Take a deep breath and let the energy flow to his abdomen A habit he can't help: Walking by sliding his feet, keeping the unwavering figure of a swordsman A moment recently that made you feel just how much Ranpo has grown?: The average number of candies he eats went from 18 to 17. Where does he see himself in 10 years?: Thanks to his subordinates' efforts, the city will have become peaceful, increasing his spare time a little.
Sakunosuke Oda Age: 14 years old Height: 165cm Weight: Unknown
Canon
Osamu Dazai Age: 22 years old Height: 181cm Weight: 67kg What color would you compare yourself with?: Colorless and transparent. Because I don't see any value either in living or in wearing colors. Where do you see yourself in 10 years?: Hopefully passing away
Atsushi Nakajima Age: 18 years old Height: 170cm Weight: 55kg What color would you compare yourself with?: White. My hair is white, and Akutagawa's is black, so, a color as different as possible. Where do you see yourself in 10 years?: I wonder if I'll still be alive in this bewildering city…
Kyouka Izumi Age: 14 years old Height: 148cm Weight: 40kg What color would you compare yourself with?: Gray, rather than white. It was black before, and now I want it to be white, but the past still has meaning in itself. Where do you see yourself in 10 years?: Continuing to support Atsushi
Doppo Kunikida Age: 22 years old Height: 189cm Weight: 78kg What color would you compare yourself with?: The color of steel. The materialization of flawlessness and unshakeable ideals, steel. Where do you see yourself in 10 years?: According to my notebook, my salary will have increased by 47%, my subordinates by 4, my medals for contrubuting to peace by 3… (explanation continues for 30 minutes)
Ryuunosuke Akutagawa Age: 20 years old Height: 172cm Weight: 50kg What color would you compare yourself with?: Black. It's the color of the overcoat that Dazai-san gave me. Where do you see yourself in 10 years?: Becoming the strongest ability user in Yokohama
Chuuya Nakahara Age: 22 years old Height: 160cm Weight: 60kg What color would you compare yourself with?: Red. Kajii once said that the fastest forward-moving things appear red from behind. Where do you see yourself in 10 years?: Expanding the mafia's territory to cover the whole country
Fyodor Dostoyevsky Age: Unknown Height: Unknown Weight: Unknown What do you want to eat now?: Appetite… I do not experience something like that. Something you always do before going to bed?: Pray to God What color would you compare yourself with?: The white of snow from my hometown If you could be born again, what would you want to become?: Most things, I've already become. A reward for hard work would be... : Listening to classical music all day
Saigiku Jouno Age: Unknown Height: 181cm Weight: Unknown What he believes are his strengths and weaknesses: His strength is his good hearing, his weakness is that he can't see. Motto: Send Tetchou flying Something he wants right now: Not being held responsible even if he torments a criminal to death Something that recently made him laugh: The captain was able to quietly approach and tickle him
Tetchou Suehiro Age: Unknown Height: 184cm Weight: Unknown What he believes are his strengths and weaknesses: His strengths are that he is the embodiment of justice and has a will of steel, his weakness is that he can't read people's true intentions. Motto: Justice of steel Something he wants right now: Enough space at home to put his weight training machine Something that recently made him laugh: The last time he laughed was when he was a baby, so he doesn't remember.
Michizou Tachihara Age: 19 years old Height: 176cm Weight: 62kg What he believes are his strengths and weaknesses: His strength is that he has a strong ability, his weakness is that he's not very smart Motto: Orders make me who I am Something he wants right now: A cool motorbike like Chuuya-san's, for commuting to work Something that recently made him laugh: Unintentionally giving the military police internal audit department a mafia-style glare
Teruko Ookura Age: Unknown Height: Indefinite Weight: Indefinite What she believes are her strengths and weaknesses: Her strength is her love for the captain, her weakness is that she can't see anyone but the captain. Motto: The society's dog, the strongest dog Something she wants right now: The captain's used socks Something that recently made her laugh: During practice, Jouno and Tetchou challenged the captain at the same time, but were beaten at their own game
Ouchi Fukuchi Age: 45 years old Height: 190cm Weight: Unknown What he believes are his strengths and weaknesses: His strength is being physically strong. His weakness is that he is too strong, and didn't develop a habit of delegating things to his subordinates. Motto: World peace Something he wants right now: A comfortable disguise (because people ask for his autograph wherever he goes) Something that recently made him laugh: All five of them (Hunting Dogs) having a pleasant talk
Nikolai Gogol Age: 26 years old Height: 184cm Weight: 68kg What he believes are his strengths and weaknesses: His strength is his talent for magic, his weakness is his fickle nature. Motto: Be as free as a bird Something he wants right now: Someone who understands him A reward for hard work would be... : Applause and praise from a crowd of people
Sigma Age: Unknown Height: 177cm Weight: 62kg What he believes are his strengths and weaknesses: Strength: being someone who battles on even in difficult circumstances. Weakness: everything else other than that. Motto: Ordinary people have their own, ordinary ways of fighting. Something he wants right now: A home to return to A reward for hard work would be... : Patting himself on the shoulder and saying “good job.”
#Thank you so much again Jay 🥺🥺🥺🙏🙏🙏😭😭😭#bsd ada#bsd hd#bsd doa#bsd#bungou stray dogs#bsd the untold origins of the detective agency#bsd s4#bsd s5#bsd translation#mine
227 notes
·
View notes
Note
What would one have to pay to see moonheart’s faith characters in the wof universe? i desire the cat dragons 🤲 (also big fan of your art and your characters :)) i love them all very much)
NOTHING!!! (they needed updating anyway :) )
#thank you so much anon!!#I should draw more of em I’m curious how Kestrel would translate#my art#oc art#wof art#wings of fire#dragon art#moonheart#hawkdive
253 notes
·
View notes
Text
tae loves jimin so so so so so much 🥺 (transl. cr. taee)
#btsgif#jimin#taehyung#vmin#bts#userbangtan#btsedit#park jimin#kim taehyung#*#*jm#*th#*vmin#my laptop d*ed a thousand times while making this set so future sets depend on whether my laptop cooperates after the restart rip<3.#thank you so very much julia for the translation <3333.
1K notes
·
View notes
Text
Pac: I saw that there will be a QSMP event on the 24th, right? Some people messaged me asking if… if I would participate, and what I have to say is: we will see on the 24th. I'm not going to say anything else. Because you know how I am, if I start to talk here, no matter how much I try not to talk, in 10 seconds I'm going to say more than I should, you know?
[Reading a Chat message] “Since when can the dead participate in an event?” WHAT?! WHAT?! [Reading chat] "Ghost Pac." [He makes a doubtful expression] What are you trying to say here? What are you trying to say here???
It’s ok, ok, alright, alright, alright, it’s ok! I'll talk since you won't drop it, ok, fine, here's the thing: Felps– Felps appeared and... resurrected me. I'm kidding, I'm kidding, it has nothing to do with that, it has nothing to do with that, I'm… [Laughs]
(BIG thank you to sebbs12 for the translation help!)
[ Full Subtitle Transcript ↓ ]
—
Pac: I saw that there will be a QSMP event on the 24th, right? Some people messaged me asking if… if I would participate, and what I have to say is: we will see on the 24th. That's all I'm going to say, that's what I'll say. We'll see on the 24th, we'll see on the 24th.
And that's it, that's all I'm going to say, that's all I'm going to say, that's it! What I'm going to say– I'm not going to say anything else. Because you know how I am, if I start to talk here, no matter how much I try not to talk, in 10 seconds I'm going to say more than I should, you know? We'll have to see on the 24th. That's what I'm going to say, that's all I'm going to say, I can't say more than that. I'll leave it at that, yeah… We'll see, we'll see, on the 24th, on the 24th, on the 24th. You will have to wait.
[Reading a Chat message] “Since when can the dead participate in an event?” WHAT?! WHAT?! [Reading chat] "Ghost Pac." [He makes a doubtful expression] What are you trying to say here? What are you trying to say here?
Anyways, write it down on your calendar, mark your calendars guys, the 24th is the QSMP event. It’s ok, ok, alright, alright, alright, it’s ok! I'll talk since you won't drop it, ok, fine, here's the thing: Felps– Felps appeared and... resurrected me.
I'm kidding, I'm kidding, it has nothing to do with that, it has nothing to do with that, I'm… [Laughs] Oh, don't watch, because later you're going to clip this and put it on Twitter, it will be taken out of context, the whole world will think it's true– I'm kidding! I’m joking about the Felps business.
On the 24th, the QSMP event, we'll see how it goes, we’ll see what happen, ok?
[He reads chat and laughs] "You're crazy, bro" you guys are crazy too. Ay, ay...
#Pactw#Pac#QSMP#May 21 2024#I MOURNED qPAC LIKE A FRICKIN LOVED ONE DIED BRO but as long as he's alive I guess I'm not mad#*shaking the fandom by the scruff of its neck* Can you stop posting about him being dead now? Thanks#Edited#Subtitles#Translated#I'm still salty about all the jokes I saw about him dying / posts saying he was better off dead#As an additional reminder (not just for this particular instance): please tag your posts and/or jokes about suic/ide#<- and don't censor the word like I just did#I'm doing that solely because this post ISNT about that topic#but when you're making those jokes or posts please do be courteous and tag that stuff#Thanks!#Been a bit more personal than formal lately on this blog but listen man. I just care so damn much about qPac#o(-(
264 notes
·
View notes
Note
Thanks for thinking of me! ___________ いつもリブログありがとです!
thank you for the drawing! your kirby is very cute <3
絵をありがとう!あなたのカービィはとてもかわいいです ❤️
#kirby#daily kirby#my art#not my art#0o-kamenozoki-o0#digital#hal laboratory#nintendo#asks answered#I have been too sick to practice any japanese at all for several years so I hope I picked the right words >n<#(and I never knew that much to start with tbh)#but it seems only fair that I make the effort too.#this made me very happy to see in my inbox thank you!#(I have no confidence at all in my ability to translate that thought though lol)
149 notes
·
View notes
Text
again a link to translation under the cut
Публикую последнюю часть великолепной серии фанфиков "желание умереть"!!! ААААА!!! (+ маленький бонус)
#Leo casually invading others beanbags#April is balancing for her life up there#but she's been given a Job#and she's taking it Very Seriously#Donnie is so proud of his son#and yes i will fight tooth and nail for Shelldon being alive after everything#rottmnt#rise of the tmnt#riseofthetmnt#rottmnt leo#rottmnt donnie#rottmnt mikey#rottmnt raph#rottmnt april#rottmnt shelldon#rise april#rise leo#rise donnie#rise mikey#rise raph#rise shelldon#THANK YOU FOR 1100+ FOLLOWERS AAAHH I LOVE YOU ALL SO MUCH#AAAAAAAAH#eturn art#eturn translation#перевод на русский
4K notes
·
View notes
Text
nace being inspired and impressed by jan's guitar playing
[hitradio center] [aleteia] [suzy magazine]
#yes i'm still insane over this interview#my guitarist#pure artist#joker out#nace jordan#jan peteh#jance#LOVE STORED IN THE NACE HUH#he appreciates jan's musicality so so much#and just the whole feeling love for people in mundane moments - nace thinking about how amazing jan is when he's being silly dfgsdhkj#obviously there's the reverse with jan describing nace as “the best bassist you could ask for”#thank you joker out subs for all these translations#anyone have any more of these?#fave
169 notes
·
View notes
Text
Every now and then I think about how subtitles (or dubs), and thus translation choices, shape our perception of the media we consume. It's so interesting. I'd wager anyone who speaks two (or more) languages knows the feeling of "yeah, that's what it literally translates to, but that's not what it means" or has answered a question like "how do you say _____ in (language)?" with "you don't, it's just … not a thing, we don't say that."
I've had my fair share of "[SHIP] are [married/soulmates/fated/FANCY TERM], it's text!" "[CHARACTER A] calls [CHARACTER B] [ENDEARMENT/NICKNAME], it's text!" and every time. Every time I'm just like. Do they though. Is it though. And a lot of the time, this means seeking out alternative translations, or translation meta from fluent or native speakers, or sometimes from language learners of the language the piece of media is originally in.
Why does it matter? Maybe it doesn't. To lots of people, it doesn't. People have different interests and priorities in fiction and the way they interact with it. It's great. It matters to me because back in the early 2000s, I had dial-up internet. Video or audio media that wasn't available through my local library very much wasn't available, but fanfiction was. So I started to read English language Gundam Wing fanfic before I ever had a chance to watch the show. When I did get around to watching Gundam Wing, it was the original Japanese dub. Some of the characters were almost unrecognisable to me, and first I doubted my Japanese language ability, then, after checking some bits with friends, I wondered why even my favourite writers, writers I knew to be consistent in other things, had made these characters seem so different … until I had the chance to watch the US-English dub a few years later. Going by that adaptation, the characterisation from all those stories suddenly made a lot more sense. And the thing is, that interpretation is also valid! They just took it a direction that was a larger leap for me to make.
Loose adaptations and very free translations have become less frequent since, or maybe my taste just hasn't led me their way, but the issue at the core is still a thing: Supernatural fandom got different nuances of endings for their show depending on the language they watched it in. CQL and MDZS fandom and the never-ending discussions about 知己 vs soulmate vs Other Options. A subset of VLD fans looking at a specific clip in all the different languages to see what was being said/implied in which dub, and how different translators interpreted the same English original line. The list is pretty much endless.
And that's … idk if it's fine, but it's what happens! A lot of the time, concepts -- expressed in language -- don't translate 1:1. The larger the cultural gap, the larger the gaps between the way concepts are expressed or understood also tend to be. Other times, there is a literal translation that works but isn't very idiomatic because there's a register mismatch or worse. And that's even before cultural assumptions come in. It's normal to have those. It's also important to remember that things like "thanks I hate it" as a sentiment of praise/affection, while the words translate literally quite easily, emphatically isn't easy to translate in the sense anglophone internet users the phrase.
Every translation is, at some level, a transformative work. Sometimes expressions or concepts or even single words simply don't have an exact equivalent in the target language and need to be interpreted at the translator's discretion, especially when going from a high-context/listener-responsible source language to a low-context/speaker-responsible target language (where high-context/listener responsible roughly means a large amount of contextual information can be omitted by the speaker because it's the listener's responsibility to infer it and ask for clarification if needed, and low-context/speaker-responsible roughly means a lot of information needs to be codified in speech, i.e. the speaker is responsible for providing sufficiently explicit context and will be blamed if it's lacking).
Is this a mouse or a rat? Guess based on context clues! High-context languages can and frequently do omit entire parts of speech that lower-context/speaker-responsible languages like English regard as essential, such as the grammatical subject of a sentence: the equivalent of "Go?" - "Go." does largely the same amount of heavy lifting as "is he/she/it/are you/they/we going?" - "yes, I am/he/she/it is/we/you/they are" in several listener-responsible languages, but tends to seem clumsy or incomplete in more speaker-responsible ones. This does NOT mean the listener-responsible language is clumsy. It's arguably more efficient! And reversely, saying "Are you going?" - "I am (going)" might seem unnecessarily convoluted and clumsy in a listener-responsible language. All depending on context.
This gets tricky both when the ambiguity of the missing subject of the sentence is clearly important (is speaker A asking "are you going" or "is she going"? wait until next chapter and find out!) AND when it's important that the translator assign an explicit subject in order for the sentence to make sense in the target language. For our example, depending on context, something like "are we all going?" - "yes" or "they going, too?" might work. Context!
As a consequence of this, sometimes, translation adds things – we gain things in translation, so to speak. Sometimes, it's because the target language needs the extra information (like the subject in the examples above), sometimes it's because the target language actually differentiates between mouse and rat even though the source language doesn't. However, because in most cases translators don't have access to the original authors, or even the original authors' agencies to ask for clarification (and in most cases wouldn't get paid for the time to put in this extra work even if they did), this kind of addition is almost always an interpretation. Sometimes made with a lot of certainty, sometimes it's more of a "fuck it, I've got to put something and hope it doesn't get proven wrong next episode/chapter/ten seasons down" (especially fun when you're working on a series that's in progress).
For the vast majority of cases, several translations are valid. Some may be more far-fetched than others, and there'll always be subjectivity to whether something was translated effectively, what "effectively" even means …
ANYWAY. I think my point is … how interesting, how cool is it that engaging with media in multiple languages will always yield multiple, often equally valid but just sliiiiightly different versions of that piece of media? And that I'd love more conversations about how, the second we (as folks who don't speak the material's original language) start picking the subtitle or dub wording apart for meta, we're basically working from a secondary source, and if we're doing due diligence, to which extent do we need to check there's nothing substantial being (literally) lost -- or added! -- in translation?
#translation#linguistics (sorta)#I love language so much#long post#subtitling#dubbing#transformative work#if you read all the way to the end - THANK YOU I am so impressed#localisation#this is not an academic essay but I still feel bad for not citing sources#low vs high context cultures and languages are concepts from intercultural communication studies#but idk how up to date that is or whether folks even still actually use them#I know they oversimplify things#but it helped me say what I was trying to here so shrug#languages#language soup#meta#language meta#fandom meta of sorts#thanks for the help sorting this out kayla <3#my nonsense
1K notes
·
View notes
Text
some vaguely on model doodles as i try to work out what is wrong with them (what they look like)
#kostik draws#midoris smile is deceptively hard to draw but he is c: in my head so c: he will be#god theyre just like scarian ....... anyway#midori yttd#shin tsukimi#sou hiyori#fanart#yttd#your turn to die#kimi ga shine#i am Really hungry#i wanted to draw a piece with them together but i got distracted figuring out their designs#which is ok theyre so cute#you can pry pointy nose midori out of my cold dead hands but sou is much harder to wrap my head around#<- a comment completely out of nowhere. forgot i erased my nose comments for the postable png#it was basically that i have no idea how to translate sous nose to anything but the original art style#anyway midori autism/aspd is as canon to me as sou did#by which i mean absolutely categorically canon because i am always correct#thank you friend for talking to me about the sillies btw
142 notes
·
View notes
Note
I have no other place to yap this to so I apologise in advance.
I find it interesting in Alhaitham and Kaveh’s voicelines they tend to talk about each other A LOT in a way of complaining. Such as in Alhaitham’s Good night voiceline where he says that he’d prefer that Kaveh wouldn’t be home at all because all the chaos and noise he makes in the dead of the night. Or in Kaveh’s Good Morning voiceline where he says that he hopes that you don't run into someone who ruins your day first thing in the morning.
I guess it’s what makes other people think that they despise each other’s company. Yet they’re always viewed as a pair and Alhaitham could’ve kicked Kaveh out of the house ages ago. But what’s your opinion on that?
Hiya! there's no need to apologise, this is a safe space for all haikaveh! When I tell you your ask is scratching my brain I mean ITCHING, I have so many thoughts about this part of their dynamic so thank you for enabling me <3 This turned out to be rather long, so I hope it’s helpful to you!
The contention in both Alhaitham and Kaveh’s character stories and voice lines seems to be to create intrigue about the two as individuals, and, in turn, their relationship.
Alhaitham’s ‘good night’ voice line instantly serves as a contradiction to his character. It’s interesting, and telling, that Alhaitham, who is essentially Kaveh’s landlord, and mentions this within his fourth character story, alludes to Kaveh by using ‘roommate’ rather than ‘tenant’. ‘Landlord’ evokes a position of authority over the tenant, whereas ‘roommate’ indicates an equality between two people sharing a house – since it’s Alhaitham who advocates for the term ‘roommate’, it’s telling that, as opposed to what Kaveh believes, Alhaitham wants to establish equality between them.
In terms of what Alhaitham says in this voice line, it explicitly raises a contradiction in the form of a question: if Alhaitham is truly bothered by his roommate’s antics, why doesn’t he simply evict Kaveh?
This is relevant as this question is also posed when we initially meet Kaveh within the Archon Quest, as Kaveh states he dislikes Alhaitham’s personality, to which Alhaitham responds by saying if he bothers Kaveh so much, Kaveh always has the option to move out of the house – to which Kaveh perceives as a threat, only to then dismiss this as Alhaitham ‘changing the subject’, which seems to mean that this ‘threat’ is taken as baseless. As this isn’t called back to, this seems to be the case.
There is no real threat of eviction, and regardless of their disputes, Alhaitham ultimately gives Kaveh no ultimatum to move out. In fact, as discussed here (page 27), as we are meeting Alhaitham and Kaveh for the first time, Alhaitham allowing Kaveh to live with him contradicts his established character of living a life free of inconvenience. This instantly creates intrigue around his and Kaveh’s dynamic – who is Kaveh to Alhaitham for this exception to be made to Alhaitham’s peaceful way of life?
(An additional note of interest is that Alhaitham’s solution to the noise problem seems to be more uncomfortable than calling on Kaveh and telling him to stop his work. Alhaitham says that he’d rather not wear his noise-cancelling earpieces to bed, implying that he does so when noise is a problem at night. However, there’s no mention of Kaveh being stubborn when confronting this issue, which is why he takes to wearing his ear pieces, or any mention of confrontation at all. From this voice-line, it seems that Alhaitham avoids interaction by opting for the least comfortable option, which can be a contradiction to his character. As this is a rather brief voice-line, it’s difficult to ascertain why, but I like the idea that Kaveh is productive at night, and Alhaitham prefers not to impose on Kaveh’s work process – but this is more a headcanon than evidenced interpretation.)
Returning back to the contradiction within this voice-line, at a surface glance, this does appear to be a general complaint about Kaveh, and this can be found in Alhaitham’s lines about Kaveh, and also when discussing Tighnari. Alhaitham refers to Kaveh as ‘overly sensitive’, and ‘constantly making a fuss’.
These can easily read solely as complaints, but when looking to the original CN translation, another interpretation can be found here. Alhaitham describes Kaveh as ‘caring’ or ‘tender’, which is exactly how Kaveh is described within the 3.6 special program (as per minimushiroom on twt), which can allude to how Kaveh is considerate to a fault, in that this serves as a detriment to himself.
This can be seen in Alhaitham’s other Kaveh-centred voice-line, in which he describes Kaveh buying keychains in order to provide meals for sick children, even though healthcare is free in Sumeru. Alhaitham clearly holds the view that this was a redundant action, as Kaveh, being in debt, most likely doesn’t have the money to spend on such investments that are, evidently, dubious.
As Alhaitham provides a rational view here, this contrasts with Kaveh’s act of generosity fuelled by emotion – which highlights the contention Alhaitham has with Kaveh, in that Kaveh places himself in dangerous situations for the sake of others. However, as this can be perceived as a solely derisive line, this essential context is lacking, and can be easily misconstrued. (I think the EN translation here also coincides with this narrative, as minimushiroom notes that the original CN has Alhaitham refer to Kaveh’s sensitivity in a positive way, rather than contemptuously, as the English can be interpreted as.)
Kaveh, similarly, can be seen to complain about Alhaitham in his own voice-lines. This can be seen in the 'Good Morning' voice-line you've mentioned, where Kaveh complains about having to see Alhaitham in the morning, which 'ruins' his day. Additionally, Kaveh's voice-lines discussing Alhaitham refer to Alhaitham as ‘infuriating’ and not wanting to give Alhaitham the satisfaction of thanking him, despite Alhaitham helping him out. However, there is more nuance in these voice-lines than Kaveh simply ‘disliking’ Alhaitham, as this dislike is never stated - rather that he and Alhaitham have a difficult relationship in comparison to the ‘close’ friendship of their past.
Kaveh describes their relationship being a ‘mixed bag’, of both negatives and positives, as well as establishing a thorough understanding of Alhaitham, where other people may misinterpret Alhaitham as they ‘don’t know him well enough’. Additionally, Kaveh notes that he knows that Alhaitham can present himself in a more ‘likeable’ manner, but that Alhaitham refuses to do so, which refers to Kaveh’s contention with Alhaitham discussed within his character stories. This, in turn, generates curiosity, as it appears that Kaveh holds an in-depth knowledge of Alhaitham that the player isn’t privy to.
Referring back to Alhaitham’s ‘Good Night’ voiceline, the question raised is, if Alhaitham has a problem with Kaveh, why doesn’t he just evict Kaveh? And the answer can be found by digging further into Alhaitham’s character stories. Looking to Alhaitham’s fourth character story, it states that he is aware of the dissatisfaction Kaveh may have with their living arrangement but that ‘it matters not to him’.
This means that he is aware that Kaveh may be unhappy with having to rely on someone else for a stable livelihood, something which his pride doesn’t naturally allow, but that this is also exacerbated due to their previous falling out and the current contentions Kaveh has with him.
At first, this can seem rather abrasive, which does fall in line with Alhaitham’s egoism as this doesn’t directly impact ‘the self’ (discussed further here), however, what immediately follows is Alhaitham’s belief that he and Kaveh are mirrors, in that his own perspective of the world will be enhanced - in the og CN, ‘completed’ -by Kaveh’s own world view.
The implication generated here with the explicit term ‘mirror’, is that, just as Alhaitham benefits from Kaveh, Kaveh, in turn, can benefit from Alhaitham. (As a side note, it is interesting then that the voice-lines in question can be seen to mirror each other – Kaveh mentions Alhaitham in ‘Good Morning’ whereas Alhaitham mentions Kaveh in ‘Good Night’.)
Returning back to Alhaitham’s character story, rather than merely reflecting each other philosophically speaking, I’d say that this also points to their respective progression as people, not just scholars.
To me, this is reminiscent of what Alhaitham says to Kaveh in A Parade of Providence – being ‘correct’, ultimately, doesn’t matter, as there is no ‘correct’ path in life, meaning that there is no ‘correct’ philosophy to shape and guide a person. Rather, Alhaitham asserts that, ultimately, their opposing philosophies are not the issue that exists between them.
The issue that does exist, then, can be surmised from Alhaitham’s actions during the event (discussed further here), in which he researches into Sachin to gauge his influence over Kaveh’s father journeying into the desert, with implicit hopes of providing closure for Kaveh, and potentially assuaging Kaveh’s guilt. This is a personal act with a personal motive; the underlying motive being concern, as opposed to an assertion of ‘correctness’.
In my opinion, I think Alhaitham’s actions during A Parade of Providence are a direct reference, and fulfilment, of Kaveh’s fifth character story. I’ve discussed here that the main reason for the ending of their friendship was them asserting the correctness of a philosophy over the other, and proposing one philosophy as the ‘solution’ to the other’s perceived flaws.
Here Alhaitham can be seen to use Kaveh’s past as the reason for his excessive altruism, implicitly referring to Kaveh’s guilt over being the supposed catalyst for his father’s demise. This final comment of Alhaitham’s appears to be the first time this has been mentioned between them, and it’s enough to be perceived as weaponisation – leading to Kaveh severing their friendship.
In A Parade of Providence, Alhaitham is shown to only have taken the role of commentator to research into Sachin, whose research we are told (by Kaveh), he has no explicit interest in, and it is heavily implied that the only reason he looked further into Sachin, was to prove to link between Sachin and Kaveh’s father. Alhaitham seems to want to absolve Kaveh of this past guilt in hopes that Kaveh will stop placing himself in the cycle of self-sabotage.
For me, when viewing this as a parallel, it highlights that Alhaitham’s motivation in speaking out during their days as students was out of concern for Kaveh, although while holding egoism as ultimately beneficial, and therefore perceivably ‘correct’. The ‘issue’ they’re currently debating is not expressly stated, and although it is unclear if Kaveh understands the implication (as discussed here), as ‘correctness’ has been overturned, there seems to be little left than the personal.
Relating this back to Alhaitham’s fourth character story, for me, Alhaitham referring to Kaveh as a mirror isn’t just referring to Kaveh as a scholar, but a person as a whole. As Alhaitham seeks to improve himself, personally, through Kaveh, it seems that he hopes to be able to benefit Kaveh in turn.
As for Kaveh’s complaints regarding Alhaitham, these can be contextualised within his own character stories. As Kaveh ultimately severed the friendship between him and Alhaitham, Alhaitham offering Kaveh to live with him, despite Kaveh revoking his previous understanding of Alhaitham (as discussed here, page 67), causes Kaveh to be overtly suspicious.
In Kaveh’s Old Sketchbook, it is mentioned that Kaveh believes there to be an ulterior motive for Alhaitham inviting him to share a house, as he believes that Alhaitham wouldn’t do something for someone else without an exchange.
Kaveh, then, openly distrusts Alhaitham due to this unspoken motive, and although he takes on chores to ease his sense of guilt of being a perceived burden, a contention arises here. Due to their previously ended friendship, and with how Alhaitham hurt Kaveh, and how Kaveh may believe he hurt Alhaitham (discussed here), Kaveh sees no reason for Alhaitham to want him around – he treats their relationship as an exchange, asking what Alhaitham could possibly want for him.
Although Alhaitham views Kaveh as a mirror, and therefore, respects Kaveh’s perspectives, Kaveh can potentially view their opposing philosophies as a negative rather than a positive as he had done in the past (as discussed here), as it, perceivably, was what led to the end of their friendship. In this, Kaveh views Alhaitham as disparaging him and his views. As mentioned in his character story, he has no reservations in telling Alhaitham of his debt as Alhaitham has already seen through him in the past, and yet again, upon meeting at the tavern.
Although Alhaitham perceivably views him unfavourably, and his comments and complaints appear to propagate this interpretation, Alhaitham also seems to have no issue with keeping Kaveh around, and interacting with Kaveh, regardless of the problems Kaveh expressly has with him.
To Kaveh, it could be that as Alhaitham has already seen the worst of him, and appears to have no real issue with their stilted rapport, there is no point in donning a front and using niceties. He is open with his issues with Alhaitham, and, in turn, Alhaitham is open with him.
This appears to be a dual negative and positive for Kaveh, as he describes Alhaitham’s constancy as ‘the most unshakable part of one's past is a friend that will never change’. In this sense, his unsteady rapport with Alhaitham is reliable, and therefore, has no reason to change.
Clearly, there is a large disconnect between Alhaitham’s view of Kaveh and how Kaveh perceives Alhaitham’s view of him. As previously mentioned in the discussion of A Parade of Providence, there is an unspoken ‘issue’ between them, and this can be interpreted as dire misconceptions borne from miscommunication.
As discussed, Kaveh and Alhaitham reference each other a lot in their respective voice-lines and their character stories. This alone is enough to connect them, regardless of the cruciality of their mirror motif, as they are key figures of each other’s past, present, and seemingly, future. Despite this, it’s as you say, there’s a common perception to view them as mutually disliking each other, and, to me, this is based upon their first initial interaction, and the way they refer to each other in their own character stories and voice-lines.
It’s notable that Alhaitham refers to Kaveh in his voice-lines when Kaveh is not explicitly relevant, such as in his Good Night voice-line, and, most interestingly, when Alhaitham discusses Tighnari.
This could be because Alhaitham knows of Tighnari through Kaveh, but as this connection isn’t stated, it reads as Alhaitham mentioning Kaveh for no other reason than to complain about his perceived naivety regarding relations with others. But as this is a voice-line designated to discussing Tighnari, it’s interesting, and incredibly noticeable, that Alhaitham then discusses Kaveh instead. It’s similar to what Kaveh can be seen to do, and is observed to do by others, in relation to discussing Alhaitham.
When it comes to Kaveh, however, his complaining of Alhaitham can be seen to link with his process of dealing with troubles in his work. In his Hangout, he states that he takes his work to heart because he cares about it, which is expressed in the same quest in which Kaveh and the Traveller run into Alhaitham in the House of Daena (discussed further here, page 219).
Drawing a parallel here can further contextualise Kaveh’s complaining of Alhaitham – if Kaveh truly disliked Alhaitham, there seems to be no reason for Alhaitham to remain so relevant to him, both in conversation, and in private thought. Additionally, Kaveh is described as an empathetic person, and when dealing with others, he is thusly seen to look for another perspective rather than act on his own subjective perspective.
Looking at his voice-line on Dori, for example, expresses his distaste for Dori pressuring him for Mora due to his debt, however, he also empathises with her, and states that he senses there must be a reason why Dori acts in such a way.
In contrast, this empathy can be perceived as missing in his treatment of Alhaitham, and therefore Kaveh complaining about Alhaitham can be perceived as blatant dislike – which contradicts Kaveh’s benevolence and empathy, which A Parade of Providence particularly stresses.
Kaveh’s treatment of Alhaitham can be seen as deliberately contradictory, as it can cause the player to question why Kaveh reacts in such a singular way to Alhaitham, just as why Alhaitham reacts in a singular way to Kaveh.
In reference to Alhaitham, whilst Alhaitham tends to complain about Kaveh in turn, his actions reveal him. He invites Kaveh to live with him, gives no eviction date, pays for Kaveh’s tabs willingly, (supposedly) buys wine as an apology, and goes out of his way to ensure dialogue with Kaveh – which contradicts his own character stories, in which he appears to favour solitude, and only greets those he considers his friends ‘with a nod or two’.
Moreover, Alhaitham is established as considering Kaveh a necessity to his ‘peaceful life’ he seeks to maintain (as discussed here), and can be seen to implicitly consider Kaveh one of his priorities within his Story Quest.
The idea that Alhaitham dislikes Kaveh seems to stem from Alhaitham being taken literally when voicing an opinion, or an issue, or simply joking, in reference to Kaveh – despite his character stories highlighting that Alhaitham often uses sarcasm in order to subvert expectations.
Alhaitham expressly states that he prefers to be seen as inscrutable, and unknown, by the general public, and uses subversion as a means to do so. In these character stories, Alhaitham openly encourages speculation of his own words.
Without this context, it seems easy to simplify Alhaitham to purely speaking factually when first addressing Kaveh in the Archon Quest – stating that having to explain things to Kaveh is ‘a nuisance’, and yet, it is overlooked that Alhaitham stays in the House of Daena, regardless, knowing Kaveh would find him again.
On the whole, in my opinion, Kaveh’s feelings towards Alhaitham cannot be simplified to ‘dislike’ as this is dually an inherent misunderstanding of his character, and of his and Alhaitham’s relationship, just as Alhaitham’s feelings towards Kaveh cannot be simplified to ‘dislike’ for this same reason.
In the beginning, Alhaitham and Kaveh are not supposed to be perceived as friendly, as Kaveh denies the association of ‘friends’, and Paimon describes them to the Traveller as ‘problematic’.
The reason for this is due to their character arcs being intertwined – the core issue is posed in Kaveh’s fifth character story, in that the question is raised if a compromise can be reached, if both sides of the mirror, can be balanced. At the beginning, they are entirely at odds, but even footing must be found.
I’ve noticed a shift in online discourse after Cyno’s second story quest, as the progression in Alhaitham and Kaveh’s relationship is noticeable – deliberately, due to the flashback scene within their house (which I’ve discussed in detail here, page 122). To me, it’s more common to form the assumption that Alhaitham and Kaveh dislike each other in the Archon Quest, but with recent developments, and, hopefully, future ones, this perception is being overturned in online communities. Perhaps that’s just wishful thinking, but I’m still hopeful!
#haikaveh#kavetham#alhaitham#kaveh#genshin impact#thank you so much for your ask anon! it really ate away at my brain#haikaveh's writing is just so !?!?!? theres so many layers to peel back so a surface read of their relationship can be misconstrued as toxi#but ultimately i think these voice lines and details of their character stories are for people to question WHY they are Like That with#each other and it's one of the things i love about them that nothing is upfront or simple it really suits their themes so well#alhaitham constantly questions the world around him and flips language on its head and kaveh challenges the world with his ideals but works#with rigid principles of design and construction and he can't tell sarcasm from genuine praise which also adds to why he takes alhaitham's#words so personally... but this is improving now?? i am saying thank you cyno's second story quest <333#also the narrative that haikaveh can't stand each other seems to be more of a western thing from what i've seen online#and i think this is possibly due to the EN translation where the CN is less derisive or abrasive?#thank you to those who translate so the nuance is pointed out! <3
111 notes
·
View notes