Tumgik
#tá sceitimíní orm?
solasgheal · 1 year
Text
Tumblr media
Mise ag tabhairt faoi deara nach mbeidh aithne agam ar an gcuid is mó dena daoine a bheidh i mo rang nua nuair a tosóidh scoil arís:
4 notes · View notes
flemlem · 7 months
Text
Is ea lá teanga inniu i QSMPblr !!!! Labhrím Gaeilge ach ní scríobhaim as gaeilge go minic, tá brón orm! Is breá liom mo theanga dúchais ach mar níl a fhois ag formhór dúine Gaeilge, uraintea ní scríobhaim as Gaeilge de gnáth. Tá sceitimíní an domhain orm don lá atá inniu :]
2 notes · View notes
aiteanngaelach · 10 months
Text
youtube
IT SOUNDS SO GOOD
1 note · View note
not-that-debonair · 2 years
Text
Tumblr media
Lá Fhéile Pádraig faoi mhaise don dhuine is greannmhaire san uquiz
Happy St Patrick’s Day to the funniest person in the uquiz
[CÍ: Seat scáileáin ón leathanach fhreagra uquiz. Mar fhreagra ar ‘Aon scéal?’, cuirtear an chéad pháirt don script an Scannáin na Beiche (The Bee Movie). Tá an téacs iomlán faoin ngearradh.]
[ID: Screencap from a uquiz answer page. In response to the question ‘Aon Scéal?’ (Any news?), someone wrote the first part of the Bee Movie script in Irish, likely using an automatic translator. The full text is under the cut. /End ID]
Téacs iomlán/full text:
‘De réir gach dlí atá ar eolas eitlíochta, níl aon bhealach beach chóir a bheith in ann eitilt. Tá a sciatháin ró-bheag le fáil a chorp beag saille as an talamh. An bheach, ar ndóigh, cuileoga ar aon nós mar is cuma le beacha cad a cheapann daoine atá dodhéanta. Buí, dubh. Buí, dubh. Buí, dubh. Buí, dubh. Ooh, dubh agus buí! Déanaimís é a chroitheadh beagán. Barry! Tá bricfeasta réidh! Ooming! Croch ar soicind. Dia dhuit? - Barry? -Adam? -Oan gcreideann tú go bhfuil sé seo ag tarlú? - Ní féidir liom. Piocfaidh mé suas thú. Breathnú géar. Bain úsáid as an staighre. D’athair d’íoc airgead maith dóibh siúd. Tá brón orm. Tá sceitimíní orm. Seo é an céimí. Táimid an-bhródúil asat, a mhic. Cárta tuairisce foirfe, gach B. An-bhródúil as. Ma! Fuair mé rud ag dul anseo. -Fuair tú lint ar do fuzz. -Ach! Sin mise! - Tonn chugainn! Beimid i ndiaidh a chéile 118,000. -Slán! Barry, dúirt mé leat, stop ag eitilt sa teach! -Hey, Adam. - Hey, Barry.’
41 notes · View notes
tropinano · 1 year
Text
An Foclóir Aiteach/The Queer Dictionary
https://usi.ie/focloir-aiteach/
Haigh a cairde, seo é an foclóir le daoine aerach agus tá sé an-inclusive. Faighim an foclóir anuraidh ansin agus bhí sceitimíní áthas orm!!! Tá resource-mhaith anseo! It's such a treat to see that Irish can still be shaped to fit modern times through words, since there is always the arguement a bigot might make of 'ohh well the language is so old it doesnt have the vocab for these identities obvs they don't really exist' and thats an-amaidach. Let me know what you think!
5 notes · View notes
ohwellbull · 27 days
Text
Ar maidin inniu, tá sceitimíní orm faoin bhfógra faoi athaontú Oasis sa bhliain 2025 a fháil amach.Inis dúinn faoin rud deireanach a chuir sceitimíní ort.Maidin mhaith, a chairde, Inné, thosaigh roinnt ráflaí ag scaipeadh gur réitigh na deartháireacha Noel agus Liam a gcuid difríochtaí agus go bhfuil siad ag ullmhú chun 30 bliain an albaim mhór le rá “What’s the Story, Morning Glory?” a…
0 notes
ashs-nerd-den · 29 days
Text
Deir múinteor Gaeilge ar Instagram go beidh sí ina hóstach mháistir-rang na hArdteist, saor an aisce, inniu ag a deich a chlog. Tá sé fiche tar éis a deich agus nach bhfuil sí ag hóstáil aon rud. Na deir go beidh tú rudaí, má ní bheidh tú é. Bhí sceitimíní an domhain orm faoi seo, agus tá sé an aonú tám go fuair mé rang saor. Tá sé drochbhéasach freisin. Nach bhfuil aon gá.
An Irish teacher on Instagram said that she will host a leaving cert masterclass, free of charge, today at Ten. It's twenty past ten and she's not hosting anything. Don't say that you're going to do things and not do them. I was SO excited for this and it was the first time that I found a free class. It's just rude too. There's no need
1 note · View note
jdsmineralwater · 2 years
Note
Níl scéal agam faraor, cén físchluiche a cheannóidh sé?
cheannóidh sé an dlc le mariokart 8 le coconut mall agus mushroom gorge. tá sceitimíní orm!! cosnaíonn sé cúig is fiche euro agus íocfaidh mó dheartháir trí dhéag euro
1 note · View note
nuelangblr · 3 years
Text
Feelings as Gaeilge
Saying how you feel in Irish can be a little tricky since you have to use a different sentece structure that you would do in English (or most of the European langs). The phrase “I’m happy” translated literally to English would be “the happiness is on me“, so you have to use the sentece structure as follows:
Tá athás orm - I’m happy ('ar mé’ is merged into one word ‘orm’)
Keep in mind that the verb always comes first in Irish sentence! Then, for other persons, the senteces go like this:
Tá athás ort - you are happy Tá brón air - he is sad Tá fearg uirthi - she is angry Tá imní orainn - we are worried Tá díomá oraibh - you are disappointed Tá ionadh orthu - they are suprised
sceitimíní - excited náire - embareassed éad - jealous tuirseach - tired cumhach - homesick
Some more advanced phrases (that doesn’t follow the same rule tho):
Tá féileacáin i mo bholg - I have butterflies in my stomach Tá sé in ísle brí - he is feeling blue Tá me spíonta amach - I am exhausted Tá siad ar mhuin na muice - they’re on the pig’s back (meaning that they are extremely lucky)
Tumblr media
333 notes · View notes
klahavinka · 2 years
Text
BUCK-TICK ~ Coyote ~ irish translation
                                                      ~ Cadhóit ~
Níl aon maitheas leis an radharc Ní féidir liom filleadh ar ais, ach is cuma Ar nós bís, suas go Neamh Crithim le sceitimíní.. Rachaidh mé.
Ag monabhar d'ainm.. Arís, ar aghaidh Fiú ag siúl amach thar na marbháin
Cuir glaoch ar m'ainm, cosúil leis an lá i bhfad i bhfad ó shin Cuir fiú glaoch amháin ar m'ainm, le do thoil, arís eile Cuir glaoch ar m'ainm, díreach cosúil leis an lá i bhfad i bhfad ó shin..
Tú, le roiseog i do chuid gruaige Éadóchas agus luí na gréine.. Go dtí go mbéicfidh cnámha mo dhroim le pian Cuir do lámha timpeall orm, nach bpógfaidh tú mé? Nach maithfidh tú dom? Ní doigh liom go mbuailfimid go deo arís Faoin ngrian tráthnóna seo
Ag siúl i dtreo do lámha ag bualadh, tá mé beagnach ann. Do scáth ag caochadh, mé ag lámhacán ar aghaidh gan bhrí.. Rachaidh mé.
Fiú ag siúl amach thar na marbháin
Cuir glaoch ar m'ainm, cosúil leis an lá i bhfad i bhfad ó shin Cuir fiú glaoch amháin ar m'ainm, le do thoil, arís eile Cuir glaoch ar m'ainm, díreach cosúil leis an lá i bhfad i bhfad ó shin..
Anocht níos áille ná rud ar bith Tú, fuaim na dtonn, agus luí na gréine
Paisean dóite ag cuimilt mo chroí Cuir do lámha timpeall orm, Nach bpógfaidh tú mé? Nach n-aontóidh tú? Ní doigh liom go mbuailfimid go deo arís Faoin ngrian tráthnóna seo
Tú, le roiseog i do chuid gruaige Éadóchas agus luí na gréine Go dtí go mbéicfidh cnámha mo dhroim le pian Cuir do lámha timpeall orm, nach bpógfaidh tú mé? Nach maithfidh tú dom? Ní doigh liom go mbuailfimid go deo arís.. Anocht níos áille ná rud ar bith Tú, fuaim na dtonn, agus luí na gréine Paisean dóite ag cuimilt mo chroí Cuir do lámha timpeall orm, nach bpógfaidh tú mé? Nach n-aontóidh tú? Ní doigh liom go mbuailfimid go deo arís Faoin ngrian tráthnóna seo
*this one proved a little tricky to make singable, but was worth it since it’s by far one of my favouite b-t tracks to sing ^-^
**a little irish lesson! putting a slanted line above vowels is very common and can change the meaning of a word entirely. the line’s full name is a ‘síneadh fada’ (“sheena fah-da” (the ah pronounced like ‘o’ in ‘office’)), but is usually only called a ‘fada’.
á = aw (as in awestruck that anyone is actually reading this)
ó = oh (as in Hidehiko)
ú = oo (as in Tetsu)
é = ey (as in Dir En Grey)
í = ee (as in Sakurai Atsushi)
2 notes · View notes
allbeautydestroyed · 2 years
Text
Tumblr media
If all goes as planned I’ll finally be back in Ireland soon. I’m excited 😁
Má bhíonn gach rud i gceart beidh mé ar ais in Éirinn gan mhoill. Tá sceitimíní orm 😁
3 notes · View notes
Text
Tá sceitimíní orm le haghaidh chain of thorns. Áfach beidh mé ag léamh an leabhair an bliain seo chugainn!!!
Tumblr media
2 notes · View notes
drinkurkombucha · 3 years
Note
I promise I won’t let you get a tattoo (unless it’s tasteful). Tá sceitimíní orm! Beidh sé finscéal. Sesh, sesh, sesh! 🤣☘️
Thanks shamrock, that makes me feel better. Define “tasteful” though 😂 agus beidh an craic ar fheabhas for real ❤️.
3 notes · View notes
aiteanngaelach · 1 year
Text
I'm going to be published by the way. I won't say in what literary journal but !!! literally a dream come true ❤
1 note · View note
vocaloid-as-gaeilge · 2 years
Text
39
Ceol, cóiriú, ríomhchlárú, tiúnáil: Sasakure.UK
Liricí, cóiriú, giotár, ríomhchlárú: DECO*27
Giotár: Yuxuki waga
Dordghiotár: Scop
Drumaí: kous
Méarchlár: 40Meter-P
Amhránaí: Hatsune Miku & DECO*27
Aistriúchán Béarla: vgperson
Cé mhéad uair a dúirt mé “deas bualadh leat”?
Chun an fhírinne a rá, táim an-cúthail
Tá mo chroí ag léim fiú anois
An bhfuil mé ag canadh go maith?
Hé, tá sé scanrúil fiú anois
Ach mar sin féin, ba mhaith liom é seo a rá
Mar sin táim cinnte go déanfaidh mé mo dhícheall
Ní imeoidh mé!
Gur bhuail mé leat, gur bhuail mé le gach duine,
Go raibh sé “mé”, táim sásta faoi sin
Is cume cé mhéad uair a deirim é, níl sé dóthain
Labhraím amach San-kyuu
Hmm, fuaimníonn sé sin chineál cosúil le m’ainm (GOÁ)
Ach buíochas leat chun lá eile
Cé mhéad uair a dúirt mé “deas bualadh leat”?
Chun an fhírinne a rá, táim an-sásta
Tá sceitimíní orm, mar i gcónaí beidh mé go deo
Ag taistil
Agus ceangail a dhéanamh
Léimeann na gráinní fhuaim, agus péinteáileann an barr den scuab
Táim isteach chiorcal ceoil agus damhsa atá ag méadú i gcónaí
Bhí a lán rudaí a chuireann ag caoineadh mé
Ach ní raibh mé ach ag gáire leo
Tá brón orm,
Buíochas leat, táim chomh sásta, íocfaidh mé an comhar leat
Is fuath liom a bheith an t-aon duine amháin a fhaigheann bronntainais
Mar sin ag fáil seo go léir, cuireann sé imní orm
Tabharfaidh mé an t-amhrán seo duit
Gur bhuail mé leat, gur bhuail mé le gach duine,
Go raibh sé “mé”, táim sásta faoi sin
Is cume cé mhéad uair a deirim é, níl sé dóthain
Labhraím amach, San-kyuu
Hmm, fuaimníonn sé sin chineál cosúil le m’ainm (GOÁ)
Ach buíochas leat chun lá eile, agus
Don amárach, don gach rud atá romhainn,
Beidh mé i gcónaí
Anseo
Má tharlaíonn aon rud, tiocfaidh mé chun éisteach agus canadh
Is cuma cé mhéad uair a thógann sé
Más “deas bualadh leat” é
Nó b’fhéidir
“ní fhaca mé le fada thú”
Buíochas leat, gach duine
Nótaí Aistriúchán:
Fuaimníonn "39" sa tSeapáinis mar "san-kyuu" nó "thank you". Is fuaimniú eile é "mi-ku" nó ainm Hatsune Miku.
1 note · View note
gomaynooth · 7 years
Text
Nua-Ghaeilge: Cén fáth?
Dia daoibh mo chairde! Tá súil agam go bhfuil sibhse ar mhuin na muice <3
Is mise Aisling Nic Fhionnáin agus fáilte chuig mo chéad bhlag!! Tá sceitimíní an domhain orm chun tús a chur leis an mblag seo. Ar dtús, inseoidh mé dóibh fúm féin. Is mac léinn Nua-Ghaeilge agus Béarla mé agus táim sa dara bliain anois in Ollscoil Mhá Nuad. Beidh mé ag caint libh faoi gach rud "Má Nuad" agus an céim Nua-Ghaeilge sa bhlag seo.
Scríobhfaidh mé anseo idir an Ghaeilge agus an Béarla- ná bí buartha nach féidir leat an Ghaeilge a thuiscint!
Tumblr media
Inniu, beidh mé ag caint libh faoi gur roghnaigh mé an "Nua-Ghaeilge" san Ollscoil. Nuair a bhí mé óg, thit mé i ngrá leis an teanga. Níor fhreastal mé ar aon Ghaeilscoil nó ar aon Ghaeltacht agus ní raibh éinne sa bhaile in ann an Ghaeilge a labhairt. Mar sin, mhúin mé féin an Ghaeilge sa bhreis taobh amuigh den scoil. Cheannaigh mé leabhair scéalta as Gaeilge agus póstaer gramadaí agus rudaí mar sin. Nuair a bhí mé i Rang a trí, mhúin mé féin "Amhrán na bhFiann", ba "nerd" mé gan dabht! Ach, tá an paisean sa Ghaeilge agam ó bhí mé óg agus níor fhág an paisean asam- tá an paisean fós agam!
Dá bharr sin, phioc mé an Ghaeilge san Ollscoil agus ba mhaith liom a bheith i mo mhúinteoir meánscoile.
Táim ag tnúth go mór leis chun scríobh ar ais anseo go luath le topaic difriúla. Go raibh mile maith agaibh.
Tóg go bog é!
Aisling.
6 notes · View notes