#sestieri
Explore tagged Tumblr posts
Text
Giochi, giostre, palii hanno sempre fatto parte dell’intrattenimento pubblico
Processed By eBay with ImageMagick, z1.1.0. ||B2 La tradizione antropologica e demologica italiana è ancora legata al concetto di patrimonio culturale identificabile solamente con il repertorio folklorico, mettendo in disparte le rievocazioni perché considerate falsamente popolari.È vero che il mondo rievocativo fa parte di quelle che sono definite tradizioni inventate, perché frutto di un…
View On WordPress
#associazione#collaborazioni#contrade#divulgazione#Emilia-Romagna#esperimenti#Federica Veratti#Ferrara#festa#giochi#giostre#Guido Angelo Facchini#intrattenimento#manifestazioni#palii#Palio#pubblico#rievocazioni#scuola#sestieri#storico#Toscana#Veneto
0 notes
Text
Giochi, giostre, palii hanno sempre fatto parte dell’intrattenimento pubblico
Processed By eBay with ImageMagick, z1.1.0. ||B2 La tradizione antropologica e demologica italiana è ancora legata al concetto di patrimonio culturale identificabile solamente con il repertorio folklorico, mettendo in disparte le rievocazioni perché considerate falsamente popolari.È vero che il mondo rievocativo fa parte di quelle che sono definite tradizioni inventate, perché frutto di un…
View On WordPress
#associazione#collaborazioni#contrade#divulgazione#Emilia-Romagna#esperimenti#Federica Veratti#Ferrara#festa#giochi#giostre#Guido Angelo Facchini#intrattenimento#manifestazioni#palii#Palio#pubblico#rievocazioni#scuola#sestieri#storico#Toscana#Veneto
0 notes
Text
Giochi, giostre, palii hanno sempre fatto parte dell’intrattenimento pubblico
Processed By eBay with ImageMagick, z1.1.0. ||B2 La tradizione antropologica e demologica italiana è ancora legata al concetto di patrimonio culturale identificabile solamente con il repertorio folklorico, mettendo in disparte le rievocazioni perché considerate falsamente popolari.È vero che il mondo rievocativo fa parte di quelle che sono definite tradizioni inventate, perché frutto di un…
View On WordPress
#associazione#collaborazioni#contrade#divulgazione#Emilia-Romagna#esperimenti#Federica Veratti#Ferrara#festa#giochi#giostre#Guido Angelo Facchini#intrattenimento#manifestazioni#palii#Palio#pubblico#rievocazioni#scuola#sestieri#storico#Toscana#Veneto
0 notes
Text
Giochi, giostre, palii hanno sempre fatto parte dell’intrattenimento pubblico
Processed By eBay with ImageMagick, z1.1.0. ||B2 La tradizione antropologica e demologica italiana è ancora legata al concetto di patrimonio culturale identificabile solamente con il repertorio folklorico, mettendo in disparte le rievocazioni perché considerate falsamente popolari.È vero che il mondo rievocativo fa parte di quelle che sono definite tradizioni inventate, perché frutto di un…
View On WordPress
#associazione#collaborazioni#contrade#divulgazione#Emilia-Romagna#esperimenti#Federica Veratti#Ferrara#festa#giochi#giostre#Guido Angelo Facchini#intrattenimento#manifestazioni#palii#Palio#pubblico#rievocazioni#scuola#sestieri#storico#Toscana#Veneto
0 notes
Text
Giochi, giostre, palii hanno sempre fatto parte dell’intrattenimento pubblico
Processed By eBay with ImageMagick, z1.1.0. ||B2 La tradizione antropologica e demologica italiana è ancora legata al concetto di patrimonio culturale identificabile solamente con il repertorio folklorico, mettendo in disparte le rievocazioni perché considerate falsamente popolari.È vero che il mondo rievocativo fa parte di quelle che sono definite tradizioni inventate, perché frutto di un…
View On WordPress
#associazione#collaborazioni#contrade#divulgazione#Emilia-Romagna#esperimenti#Federica Veratti#Ferrara#festa#giochi#giostre#Guido Angelo Facchini#intrattenimento#manifestazioni#palii#Palio#pubblico#rievocazioni#scuola#sestieri#storico#Toscana#Veneto
0 notes
Text
Rialto Bridge, Grand Canal, Venice, Italy: The Rialto Bridge is the oldest of the four bridges spanning the Grand Canal in Venice, Italy. Connecting the sestieri of San Marco and San Polo, it has been rebuilt several times since its first construction as a pontoon bridge in 1173, and is now a significant tourist attraction in the city. Wikipedia
468 notes
·
View notes
Text
March 4, 2024:
Marigold Primary, Veilspun, Gembond.
Almagest of amberwing's Sestieri!
5 notes
·
View notes
Text
Rialto Bridge
The Rialto Bridge is the oldest of the four bridges spanning the Grand Canal in Venice, Italy. Connecting the sestieri of San Marco and San Polo, it has been rebuilt several times since its first construction as a pontoon bridge in 1173, and is now a significant tourist attraction in the city.
Prosecco (an Italian wine)
It's located in the northeast of Italy, near the city of Trieste, close to the border of Slovenia. This former town, now suburb of Trieste, is what you might call the birthplace of Prosecco because this is where the Glera grape and Prosecco wine is originally from.
It is thought to have been referred to by the Romans of the area, as far back as 200 BC, as Puccino. The first documented mention of Prosecco comes in a poem written in 1754 by Aureliano Acanti. Just as France has a Champagne region, North Eastern Italy has a designated Prosecco region.
Prosecco contains polyphenols, which are plant chemicals loaded with antioxidant properties. These polyphenols assist in lowering blood pressure and improving circulation, which lowers your risk of stroke and strengthens the health of your heart.
4 notes
·
View notes
Text
Venice: Chiesa di Santa Maria Assunta Detta I Gesuiti is one of the few baroque churches in Venice. It is in Cannaregio, the northernmost of the six historic sestieri (districts) of Venice. Cannaregio is the second largest sestiere by land area and the largest by population, with 13,169 people as of 2007. The church is famous for it’s marble alter, ceiling frescos and paintings, the latter of which includes Titian’s last painting: The Martyrdom of Saint Lawrence. Prior to Emperor Constantine's Edict of Milan, which decreed tolerance of Christianity in 313, religious persecution of Christians was common in Ancient Rome. Saint Lawrence was appointed archdeacon of Rome in 257 AD by Pope Sixtus II. One year later, in 258 AD, Saint Lawrence, six other deacons, and Pope Sixtus II were martyred in a purge of Christians ordered by Roman Emperor Valerian. According to legend, Saint Lawrence was burned alive on a gridiron which became an influential image through posthumous portrayals of his death. It could hardly be a more disturbing subject matter when compared to Titian’s earlier masterpiece, the Assumption of the Virgin, which we saw yesterday.
0 notes
Text
LA BOCA DEL LEON
THE LION'S MOUTH
(Español / English)
La Boca del León, o Boca del León en veneciano, es una obra escultórica especial que desempeñó un papel muy importante en la República de Venecia.
Tras la conspiración de Baiamonte Tiepolo en 1310 contra el dux Pietro Gradenigo, se decidió dispersar estas ´´bocas´´ en varios distritos de Venecia y en el interior del Palacio Ducal. Su función era recoger denuncias secretas (boche de le denontie secrete). Estas denuncias se referían a diversos delitos, pero los más graves estaban relacionados con la conspiración y la conspiración contra el Estado.
Las Bocas de León son esculturas que representan rostros de leones o rostros humanos amenazantes. En lugar de una boca, hay una hendidura en la que se insertaban tarjetas y cartas con denuncias. Al principio, las denuncias podían ser anónimas, pero en 1542 se estipuló que debían ir firmadas y llevar el nombre de al menos dos testigos para ser tenidas en cuenta.
Estas bocas se crearon con el objetivo de preservar la paz en la Serenísima y evitar luchas intestinas e intentos de acaparamiento de poder en detrimento del Estado. Cada boca correspondía a un delito diferente, y detrás de cada una había una pequeña caja de madera para recoger todas las denuncias. Las llaves de estas cajas las tenían los Magistrados, y sólo los Jefes de los Sestieri (barrios) podían abrirlas.
He aquí la fascinante historia de estas misteriosas bocas que ayudaban a mantener el orden en la Venecia de antaño.
***
The Lion's Mouths, or Boca de Leon in venetian, is a special sculptural work that played a very important role in the Venetian Republic.
After Baiamonte Tiepolo's conspiracy in 1310 against Doge Pietro Gradenigo, it was decided to scatter these ´´boche´´ in various districts of Venice and inside the Doge's Palace. Their function was to collect secret denunciations (boche de le denontie secrete). These denunciations concerned various crimes, but the most serious were related to conspiracy and conspiracy against the state.
The Lion's Mouths are sculptures representing lions' faces or threatening human faces. Instead of a mouth, there is a slit into which cards and letters containing denunciations were inserted. Initially, complaints could be anonymous, but in 1542 it was stipulated that they had to be signed and bear the names of at least two witnesses in order to be considered.
These mouths were created with the aim of preserving peace in the Serenissima and preventing infighting and attempted power grabs to the detriment of the state. Each mouth corresponded to a different crime, and behind each was a small wooden box to collect all the complaints. The keys to these boxes were kept by the Magistrates, and only the Heads of the Sestieri (neighbourhoods) could open them.
Here is the fascinating story of these mysterious mouths that helped keep order in the Venice of yesteryear.
Source: La Serenissima - Storia di Venezia e dei suoi protagonisti.
1 note
·
View note
Text
Gonfaloni di Compagnia: Quartiere di San Giovanni
PARTE SECONDA PARTE PRIMA: Quartiere Santo Spirito PARTE SECONDA: Quartiere di Santa Croce PARTE TERZA: Quartiere di Santa Maria Novella Suddivisione degli antichi Quartieri fiorentini
Nel Medio Evo, le città erano divise sia per effetti amministrativi sia per quelli militari: in Sestieri, Quartieri, Terzieri e in suddivisioni minori. Queste in Toscana, avevano nomi diversi. A Siena, Montepulciano e in altri luoghi si chiamavano Contrade, nella città di Pisa avevano il nome di Cappelle, a Prato si riconoscevano dal nome delle porte cittadine ad esempio: Porta al Serraglio. In Firenze si chiamavano Gonfaloni. Al tempo della Contessa Matilde di Canossa, nel 1078, essendo la città cresciuta enormemente di popolazione, fu deciso la nuova costruzione di mura al posto delle preesistenti costruite dai Bizantini, per inglobare i nuovi insediamenti. Vennero chiamate “Matildine” o “Antica Cerchia di Cacciaguida”. Si procedette alla divisione in Sestieri assumendo il nome di: Oltrarno, San Piero Scheraggio, Borgo, San Pancrazio, Duomo, San Piero, divisi in seguito in venti Gonfaloni. Quando tra gli anni 1282 e il 1333, venne una nuova cerchia muraria con il nome di “Arnolfiana” dal nome del costruttore Arnolfo di Cambio, la città venne divisa in Quartieri, prendendo il nome delle quattro porte principali: Porta al Vescovo o del Duomo, Porta Santa Maria, Porta San Piero e Porta San Pancrazio o Brancazio. Dopo la cacciata del Duca di Atene, nell’anno 1343 fu deciso di tornare alla vecchia divisione della città; in quattro Quartieri: Santo Spirito, Santa Croce, Santa Maria Novella, San Giovanni dal nome delle quattro chiese principali. Ognuno venne a sua volta diviso in quattro Gonfaloni, ciascuno possedeva un suo territorio, in determinate parti della città, separato dagli altri da un muro, dal fiume Arno e da strade principali. Ogni divisione, aveva carattere amministrativo e militare. Erano tenute ad eleggere un Gonfaloniere o Capitano assumente il titolo di “Compagnia”. Quartiere di San Giovanni
Gonfalone Chiavi – Dalle mura cittadine presso la Porta alla Croce, il confine era delimitato dalle Vie dell’Agnolo e Via dei Pandolfini. Per Via del Proconsolo entrava in Borgo Albizzi, passava fra le case dietro Santa Maria in Campo, traversava Via dell’Oriuolo, e giungeva allo Spedale di Santa Maria Nuova e per Via della Pergola e Via di Pinti tornava alle mura. Le parrocchie alle quali appartenevano le case di questo territorio erano: Sant’Ambrogio, San Pier Maggiore, San Procolo, e Santa Maria in Campo;
Gonfalone Drago San Giovanni – Dalla Croce al Trebbio per Via del Giglio fino a Piazza Madonna degli Aldobrandini, Via della Forca, Via Cerretani, Piazza del Duomo, Via dei Martelli e Via Larga (Via Cavour), fino alle mura. Da lì per Via San Sebastiano, Via della Sapienza, Via del Cocomero (Via Ricasoli), di nuovo a Piazza del Duomo, da San Cristofano degli Adimari, il Ghetto Piazza degli Agli, e da lì attraverso le case e per Via del Trebbio fino alla Croce al Trebbio. Comprendeva le parrocchie di: Santa Maria Maggiore, San Lorenzo, San Marco, San Cristofano degli Adimari, San Tommaso, San Leo, San Michele Berteldi;
Gonfalone Lion d’Oro - Da Piazza del Duomo per via de’ Martelli e Via Larga fino alle mura per arrivare al confine del Gonfalone Lion Bianco. Poi per via de’ Cenni, Via del Giglio, Via della Forca di Campo Corbolini e via de’ Cerretani tornava in Piazza del Duomo. Il territorio apparteneva alle parrocchie del Duomo, San Lorenzo, Santa Maria Novella, Santa Maria Maggiore;
Gonfalone Vaio – Da Orsanmichele, Piazza di Mercato Vecchio, Piazza di San Cristofano Adimari, Piazza del Duomo, fino a Via de’ Servi, le mura, Via della Pergola, Via Folco Portinari, dietro Santa Maria in Campo, Via del Proconsolo, Via Dante Alighieri fino a Orsanmichele. Parrocchie del territorio: San Michele in Orto, San Tommaso, San Cristofano Adimari, Duomo, San Pier Celorum, Santa Margherita, San Martino, San Michele Visdomini, SS Annunziata, Santa Maria in Campo, San Benedetto e Santa Maria Alberighi: Nel Corteo della Repubblica Fiorentina, sfilano con il Quartiere di San Giovanni dopo il nobile Commissario il Bandieraio con la bandiera con l’insegna del Quartiere: D’azzurro al Battistero d’oro affiancato da due chiavi (una per parte) in palo legate con un cordone dello stesso colore. Sono presenti i quattro Gonfalonieri di Compagnia, con i quattro bandierai che portano l’insegna del Gonfalone.
Alberto Chiarugi Read the full article
0 notes
Photo
Parts of Venice (torn posters from the 6 sestiere of Venice)
53 notes
·
View notes
Photo
Parallel parking in Venice!! A view down a canal of one of the Venetian Sestieris.
#Venice Italy#sestieri#canal#water#boat#gondola#sunflare#building#reflections#pws#original photography#photographer on tumblr#cannon camera
9 notes
·
View notes
Text
Si rimane sconsolati, tristi, persi, ossessionati, alla vista di sorrisi andati, di sorrisi dati, di sorrisi mancati.
#me#claudio#sestieri#pensieri#claudio sestieri#amore#poesie#poesie d'amore#cuore#belle poesie#belle frasi#frasi
17 notes
·
View notes
Text
A pondering I would be curious to hear other people’s thoughts on:
When it comes to writing in English and when there are non-English names for certain things present (especially in historical settings) - I know some like Jo Walsh translate everything to English. E.g. Podesta or Gonfaloniere di Giustizia. Her reasoning is as follows:
“I have chosen to use English words when I can, to give the kind of clarity lost by keeping terms in Italian - thus Senatorial Palace, Mercenary Captain, First Brother, instead of Palazzo della Signoria, condottiore, Prior. Similarly I am using Florence rather than Firenze. The reason for this is that unknown words lend distant and exoticizing. Something you want that, here I wanted to minimize it as much as possible. The Signoria isn’t precisely a senate, but it’s not some weird unique thing either. They thought of themselves as being just like the senate of Ancient Rome.”
I’m curious what people’s thoughts are on this, and naturally the inverse i.e. keeping the non-English words (Italian, in this case) untranslated.
Obviously, intent of the writer and the work matters. There’s also considerations around power structures between language at play (English being rather dominant, globally).
Jo Walsh’s Lent was a fabulist/folkorish fantasy life of Savonarola - because there is already distancing/exotic elements of the story itself I can see her reason for wanting everything else to feel immediate and familiar to the average reader who is a native-English speaker. Irrelevant for everyone else, though.
Personally, it never occurred to me to translate the words. Which is the former-academic in me. Keep things as close to how it would have been termed at the time - readers can figure it out. So, in writing early modern Venice for example, I’ve been keeping Signori della Notte, Collegio, Oratorio, scuole di grandi etc.
In general, I like the nuance that, for example, Signori della Notte brings to a text that Night Watch/Lords of the Night loses.
Anyway - curious to hear people’s thoughts/ramblings/whatever on this.
#fucking Signori di Notte and the cappo di sestieri just duking it out over criminal jurisdictions#writing#writing craft#language#translation#writer's craft#writblr
2 notes
·
View notes
Text
Lumina
Recensie Lumina ★★1/2 - te zien geweest op @IFFR Filmisch gezien echt meer dan fraai. Een kunstwerk, waardoor je weer zin krijgt om door Italiaanse stadjes te struinen. Wel traag en ook saai. #Lumina #IFFR #IFFR2021
De dramafilm Lumina gaat om een naakte vrouw die ontwaakt op een strand. In een verlaten stadje vindt ze spullen van oude bewoners, waaronder een telefoon. Ze kijkt terug naar het verleden. Wat wij van Lumina vinden, lees je in onze recensie. (more…)
View On WordPress
#bioscoop#Carlotta Velda Mei#dramafilm#Film#IFFR#IFFR2021#Italië#Laura Sinceri#Lumina#Matteo Cecchi#review#Samuele Sestieri#Vasile Morosan
0 notes