#season:3月
Explore tagged Tumblr posts
Photo
✿ トルタミモザ | Torta Mimosa ・ミモザの花に見立てたイタリアのケーキ。クリームとスポンジの層になったケーキで、表面は角切りまたは粉状にされたスポンジに覆われています。3月8日は、政治や社会においてジェンダー平等の実現を目指す国際的な記念日 「国際女性の日」ですが、イタリアでは「ミモザの日」と呼ばれています。 この日にはトルタミモザを食べたり、女性ヘミモザの花束を贈ったりする習慣があります。
#トルタミモザ#トルタ・ミモザ#ミモザケーキ#sweets:イタリア#イタリア:ケーキ#イタリア:ミモザ#ミモザ#イタリア#sweets#sweets:ケーキ#ケーキ#color:黄色#3月8日#season:3月#トルタ#ミモザの日#国際女性の日
3 notes
·
View notes
Text
Shimada 8-dan is my hero
Twitter | Instagram
#3月のライオン#3 gatsu no lion#rewatched season 2 and it’s even better the second time around#also sorry for the low effort drawing#currently unmotivated and stressed from work and fighting artblock#my art
37 notes
·
View notes
Text
【推しの子】 ✶ OSHI NO KO SEASON 2 ⇝ 2024年7月3日
#oshi no ko#tokyo blade#onkedit#aqua hoshino#kana arima#akane kurokawa#taiki himekawa#melt narushima#aquamarine hoshino#anime gif#animeedit#eri gifs#anime#*#fyanimegifs#animangahive#kanakane#aqukana
658 notes
·
View notes
Text
MHA Chapter 425 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1 続きまして卒業証書 つづきましてそつぎょうしょうしょ tsudzukimashite sotsugyou shousho "Next, the graduation certificates."
2 授与 じゅよ juyo "Awards,"
3 カモンナッ KAMONNA "come on!"
tagline 1 バイブス、アゲてけっ‼︎ BAIBUSU, AGEteke!! The vibes, have a blast!!
4 おめでとう omedetou "Congratulations."
5 よく戦い抜いてくれたのさ よくたたかいぬいてくれたのさ yoku tatakai nuite kureta no sa "You fought well for us."
6 じゃがいもじゃがいも… jagaimo jagaimo... "Potato, potato..."
tagline 2 No.425 季節外れの 堀越耕平 ナンバー425 きせつかずれの ほりこしこうへい NANBAA 425 kisetsu kazure no Horikoshi Kouhei No. 425 Out of Season Kouhei Horikoshi
7-8 そつぎょうしたっ sotsugyou shita "I graduated!"
9 波動ねじれ先輩悲しいよォ!!! はどうねじれせんぱいかなしいよォ!!! Hadou Nejire-senpai kanashii yoO!!! "Nejire Hadou-sempai, we're so saaad!!!"
10 卒業式遅くなちまってすまねェな…‼︎ そつぎょうしきおそくなちまってすまねェな…‼︎ sotsugyoushiki osokunachimatte sumaneE na...!! Sorry for the late graduation ceremony...!!
11 桜は散っちまったがせめて門出は華々しく さくらはちっちまったがせめてかどでははなばなしく sakura wa chichimatta ga semete kadode wa hanabana shiku The cherry blossoms have scattered, but I'll at least make your departure* spectacular! (*Note: This word for "departure" also mean "starting a new life." It's often said of graduating seniors.)
1 いっけえええ‼︎ ikkeeee!! "Let's go!!"
2 イエエエアアア IEEEAAA "YEEEAAAHHH!"
3 卒業式のグルーヴじゃねえ‼︎ そつぎょうしきのグルーヴじゃねえ‼︎ sotsugyoushiki no GURUUVU ja nee!! This isn't a groove for a graduation ceremony!!
4 卒業生には既におなじみ そつぎょうせいにはすでにおなじみ sotsugyou-sei ni wa sude ni onajimi The graduates are already familiar with this.
5 新3年生(2年)は受け入れ始めている しん3ねんせい(2ねん)はうけいれはじめている shin 3nensei (2nen) wa ukeire hajimete iru The new 3rd-year students (second years) are beginning to accept it.
6 新2年生(1年)ドン引き しん2ねんせい(1ねん)ドンびき shin 2nensei (1nen) DONbiki The mood is ruined for the new 2nd year students (first years).
7 6月留め置かれていた先輩たちの 6がつとめおかれていたせんぱいたちの 6gatsu tomeokarete ita senpai-tachi no For the seniors who were kept until June,
8 卒業式が開かれた そつぎょうしきがひらかれた sotsugyoushiki ga hirakareta a graduation ceremony was held.
9 泣きイベントだろが…‼︎ なきイベントだろが…‼︎ naki IBENTO daro ga...!! "This is an event for crying, though...!!"
10 まるで祭りだな‼︎ まるでまつりだな‼︎ maru de matsuri da na!! "It's like a festival, huh!!"
11 怪我痛くない? けがいたくない? kega itakunai? "Don't your injuries hurt?"
12 痛むけど いたむけど itamu kedo "They hurt, but"
13 嬉しいと平気なの不思議っ! うれしいとへいきなのふしぎっ! ureshii to heiki na no fushigi! "it's strange, I'm all happy and fine!"
14 ミリオのおかげだ"棺"で倒れた俺たちをずっと看ていてくれたもの ミリオのおかげだ"ひつぎ"でたおれたおれたちをずっとみていてくれたもの MIRIO no okage da "hitsugi" de taoreta ore-tachi wo zutto mite ite kureta mono "It's thanks to Mirio. He was the one who kept looking after us when we collapsde in the 'coffin.'"
1 各国への必要物資の要望 かっこくへのひつようぶっしのようぼう kakkoku e no hitsuyou busshi no youbou Requests for necessary supplies to each country,
2 復旧計画費用の算出と捻出 ふっきゅうけいかくひようのさんしゅつとねんしゅつ fukkyuu keikaku hiyou no sanshutsu to nenshutsu calculating and raising recovery plan costs,
3 支援の配置と分配病床の確保に医療にーーー しえんのはいちとぶんぱいびょうしょうのかくほにいりょうにーーー shien no haichi to bunpai byoushou no kakuho ni iryou ni--- placement and distrbution of support, securing of hospital beds, medical care---
4 超人社会とい��どこれ程 ちょうじんしゃかいといえどこれほど choujin shakai to iedo kore hodo although it may be called a superhuman society,
5 迅速な復旧の裏には じんそくなふっきゅうのうらには jinsoku na fukkyuu no ura ni wa the one behind the speedy recoevery was
6 世界的偉人根津校長による せかいてきいじんねづこうちょうによる sekai-teki ijin Nedzu-kouchou ni yoru the world-famous Principal Nedzu
small text 1 BPMもっとあげていこう BPM motto agete ikou Let's increase the BPM more.
small text 2 ハッ!カンタンに言うんだ ハッ!カンタンにいうんだ HA! KANTAN ni iunda Ha! You gotta say it simply.
7 各国への働きかけがあった かっこくへのはたらきかけがあった kakkoku e no hataraki kake ga atta and his efforts to reach out to each country.
8 校長は"個性"道徳教育に多大な貢献をし こうちょうは"こせい"どうとくきょういくにただいなこうけんをし kouchou wa "kosei" doutoku kyouiku ni tadai na kouken wo shi The principle made great contributions to quirk morality education
9 世界的偉人となられた せかいてきいじんとなられた sekai-teki ijin to narareta and became a world-famous figure.
10 校長はずっと こうちょうはずっと kouchou wa zutto The principal was always
11 戦いの"先"を見ていたんだ たたかいの"さき"をみていたんだ tatakai no "saki" wo mite itanda looking ahead to what came after the battle.
12 素敵な送辞だったぜ すてきなリリックだったぜ suteki na RIRIKKU (kanji: souji) datta ze "What lovely lyrics (read as: farewell address)."
13 レペゼン雄英不和真綿にプチャヘンヅァッ‼︎ 在校生代表ふわまわたにプチャヘンヅァッ‼︎ sotsugyousei daihyou (kanji REPEZEN yuuei) Fuwa Mawata ni PUCHAHENDZA!! "Put your hands up for current student representative (read as: UA representative) Mawata Fuwa!!"
14 それでは次だ答辞だ‼︎ それではつぎだアンサーだ‼︎ sore de wa tsugi da ANSAA da!! "After that is the answering speech (kanji: formal reply)!!"
15 レペゼン卒業生〜〜〜〜〜 卒業生代表〜〜〜〜〜 sotsugyousei daihyou (kanji: REPEZEN sotsugyousei) "From the alumni representative (read as: graduate students representative)~~~~~"
16 ラップバトルみたいでカッコいいノコ RAPPU BATORU mitai de KAKKOii NOKO "It's like a rap battle, so cool, shroom!"
17 私がおかしいのかな? わたしがおかしいのかな? watashi ga okashii no ka na? "Am I the weird one?"
18 ラップやろ RAPPU yaro Let's rap.
19 ルミリオンa.k.aーーー通形ミリオォ‼︎ ルミリオンエーケーエーーーーとおがたミリオォ‼︎ RUMIRION EE KEE EE---Toogata MIRIOO!! "Lemillion a.k.a.----Mirio Toogata!!"
1 本日はお忙しい中私たちの為にご臨席いただき誠にありがとうございます ほんじつはおいそがしいなかわたしたちのためにごりんせきいただきまことにありがとうございます honjitsu wa oisogashii naka watashi-tachi no tame ni gorinseki itadaki makoto ni arigatou gozaimasu "Thank you very much for taking time out of your busy schedules to attend for us today."
2 ギャクせんのかい!!! GYAKU sen no kai!!! "It's the opposite of what we expected!!!" (Note: "Sen no kai" is something said in a call and response when the caller expects the repsonders to do something but they don't do what they were expected to do. When that happens, the caller says this phrase as a joke.)
3 喪ったものは多く うしなったものはおおく ushinatta mono wa ooku "We lost many things,"
4 得たものは無い えたものはない eta mono wa nai "but we gained nothing."
5 ヒーローの戦いってのは ヒーローのたたかいってのは HIIROO no tatakai tte no wa "A hero's battle"
6 いつも大体マイナスをゼロに戻す為のものです いつもだいたいマイナスをゼロにもどすためのものです itsumo daitai MAINASU wo ZERO ni modosu tame no mono desu "is always for the sake of returning the negatives to zero on the whole."
7 普通科サポート科経営科 ふつうかサポートかけいえいか futsuu-ka SAPOOTO-ka keien-ka "The general studies course, the support course, the business course,"
8 それぞれがこの学舎で培った経験を駆使し それぞれがこのまなびやでつちかったけいけんをくしし sorezore ga kono manabiya de tsuchikatta keiken wo kushi shi "each of us made full use of the experience we had cultivated at this school,"
9 一丸となって戦いましたしかし いちがんとなってたたかいましたしかし ichigan to natte tatakaimashita shikashi "and we fought as one. However,"
10 未だゼロには戻っていません いまだゼロにはもどっていません ima da ZERO ni wa modotte imasen "we haven't returned to zero yet."
11 私達の三年間はこの先の為にあります わたしたちのさんねんかんはこのさきのためにあります watashi-tachi no sannenkan wa kono saki no tame ni arimasu "Our three years are for what comes after this."
12 ゴールは今日じゃない ゴールはきょうじゃない GOORU wa kyou ja nai "The goal is not today."
1 ユーモアなき世に明るい未来はない ユーモアなきよにあかるいみらいはない YUUMOA naki yo ni akarui mirai wa nai "There is no bright future in a world without humor."
2 たくさんの人が笑って過ごせるプラスの世界 たくさんのひとがわらってすごせるプラスのせかい takusan no hito ga waratte sugoseru PURASU no sekai "A world of positives, where many people can laugh and spend time together,"
3 そこが私たちのゴールテープです そこがわたしたちのゴールテープです soko ga watashi-tachi no GOORU TEEPU desu "that is our finish line."
4 通形…‼︎ とおがた…‼︎ Toogata...!! "Toogata...!!"
5 見ててくれ��なナイトアイ! みててくれよなナイトアイ! mitete kure yo NAITOAI! Please be watching, Nighteye!
6 私達は今日スタートするのです!在校生の皆さん! わたしたちはきょうスタートするのです!ざいこうせいのみなさん! watashi-tachi wa kyou SUTAATO suru no desu! zaikousei no minasan! "Today is our start! All of you current students!"
7 じゃあね!!! jaa ne!!! "See ya!!!"
8 これが雄英卒業式の伝統だそうだそしてーー これがゆうえいそつぎょうしきのでんとうだそうだそしてーー kore ga yuuei sotsugyoushiki no dentou da sou da soshite-- Apparently this is the tradition of the UA graduation ceremony, and--
1 例年なら担任は持ち上がりじゃないんだが れいねんならたんにんはもちあがりじゃないんだが reinen nara tannin wa mochiagari ja nainda ga "In a normal year, I wouldn't be asked to be the homeroom teacher, but,"
2 まァ事情がもう一年よろしく まァじじょうがもういちねんよろしく maA jijou ga mou ichinen yoroshiku "well, I hope things stay the same for another year."
3 よかったああ yokattaaa "Thank goodness!"
4 相澤先生がうれしいよお あいざわせんせいがうれしいよお Aizawa-sensei ga ureshii yoo "I'm so happy it's Aizawa-sensei!"
5 泣いちゃった ないちゃった naichatta "Oh dear, she cried."
6 相澤先生でよかったああ あいざわせんせいでよかったああ Aizawa-sensei de yokattaaa "I'm glad it's Aizawa-sensei!"
7 これで一段落か これでいちだんらくか kore de ichidanraku ka "With this, are we at a stopping point?"
8 おまえ入院してなくていいの? おまえにゅういんしてなくていいの? omae nyuuin shitenakute ii no? "Don't you have to be hospitalized?"
9 安静にしてりゃいいって��今日は全員そろってなきゃダメだろ あんせいにしてりゃいいってよきょうはぜんいんそろってなきゃダメだろ ansei ni shiterya ii tte yo kyou wa sen'in sorottenakya DAME daro "They said it's okay if I rest, we all gotta be together today."
10 まともなこと言いだしたぞ まともなこといいだしたぞ matomona koto ii dashita zo "Hey, you said something reasonable."
11 あぁ⁉︎ aa!? "Hah!?"
12 安静に…! あんせいに…! ansei ni...! "Rest...!"
1 オイ OI "Hey!"
2 ハイ HAI "Yessir."
3 …入れ …はいれ ...haire "...Come in."
4 改めてお別れを! あらためてアデューを! aratamete ADEYUU (kanji: owakare) wo! "Once again, adieu!"
5 僕は雄英を出る☆‼︎ ぼくはゆうえいをでる☆‼︎ boku wa yuuei wo deru ☆!! "I'm leaving UA ☆!!"
6 青山…‼︎ あおやま…‼︎ Aoyama...!! "Aoyama...!!"
7 やっぱ気持ちは変わんないの? やっぱきもちはかわんないの? yappa kimochi wa kawannai no? "Are you sure your feelings won't change?"
8 おまえのおかげでAFO達を分断できたのに‼︎ おまえのおかげでオール・フォー・ワンたちをぶんだんできたのに‼︎ omae no okage de OORU FOO WAN-tachi wo bundan dekita noni!! "But thanks to you, we were able to divide All For One and all of them!!"
9 先生も塚内さんも「残っていい」と仰ってくれたよけれど せんせいもつかうちさんも「のこっていい」とおっしゃってくれたよけれど sensei mo Tsukauchi-san mo 「nokotte ii」 to osshatte kureta yo keredo "Both Sensei and Tsukauchi-san told me it was okay for me to say, but"
10 僕自身がケジメをつけたいんだ ぼくじしんがケジメをつけたいんだ boku jishin ga KEJIME wo tsuketainda "I myself want to take responsibility."
11 "AFOの思惑"が絡んだ入学で "オール・フォー・ワンのおもわく"がからんだにゅうがくで "OORU FOO WAN no omowaku" ga karanda nyuugaku de "My admission was entagled with All For One's predictions,"
12 今日のような卒業式を僕は迎えられない きょうのようなそつぎょうしきをぼくはむかえられない kyou no you na sotsugyoushiki wo boku wa mukaerarenai "I cannot receive a graduation ceremony like the one today."
13 罪を償って つみをつぐなって tsumi wo tsugunatte "I'll atone for my sins,"
14 もう一度…ヒーローの道を目指す☆平気さ! もういちど…ヒーローのみちをめざす☆へいきさ! mou ichido...HIIROO no michi wo mezasu ☆ heiki sa! "and once again...I'll aim for the path of a hero ☆ I'll be fine!"
1 だって僕は君たちの手を取ったんだもの! だってぼくはきみたちのてをとったんだもの! datte boku wa kimi-tachi no te wo tottanda mono! "After all, I took all of your hands!"
2 うん! un! "Yeah!"
3 またいつか…必ず… またいつか…かならず… mata itsuka...kanarazu... "Someday again...for sure..."
4 胸を張って皆と並び立つからね! むねをはってみんなとならびたつからね! mune wo hatte minna to narabitatsu kara ne! "I'll stand alongside everyone with my chest puffed with pride!"
5 青山…おめェ…! あおやま…おめェ…! Aoyama...omeE...! "Aoyama...you...!"
6 まじでだれより漢だよ まじでだれよりおとこだよ maji de dare yori otoko da yo "Seriously, you're more manly than anyone."
7 泣かないで皆!湿っぽくなるのは嫌さ‼︎ なかないでみんな!しめっぽくなるのはいやさ‼︎ nakanaide minna! shimeppoku naru no wa iya sa!! "Don't cry, everyone! It would be terrible for things to become damp!!"
8 眩しっ! まぶしっ! mabushi! "Dazzling!"
9 文化祭の時より更に精細なコントロールを…! ぶんかさいのときよりさらにせいさいなコントロールを…! bunkasai no toki yori sara ni seisai na KONTOROORU wo...! "Even more precise control than during the cultural festival...!"
10 だからここでーーサプライズ‼︎ dakara koko de--SAPURAIZU!! "And so here's a---surprise!!"
1 A組の新メンバーさ‼︎ エーぐみのしんメンバーさ‼︎ EE-gumi no shin MENBAA sa!! "The new member of Class A!"
2 心操ォオオ‼︎ しんそォオオ‼︎ ShinsoOOO!! "Shinsou!!"
3 わ wa "Wah!"
4 A組に来たかあ! エーぐみにきたかあ! EE-gumi ni kita kaa! "Did you come to Class A!"
5 編入だあA組なんだあ! へんにゅうだあエーぐみなんだあ! hennyuu daa EE-gumi nandaa! "You transferred! To Class A!"
6 すげえー‼︎仮免は正式発行されたの⁉︎ すげえー‼︎かりめんはせいしきはっこうされたの⁉︎ sugeee!! karimen wa seishiki hakkou sareta no!? "Awesome!! Did they officially issue your provisional license!?"
7 送別会とかの話題になってもよくない⁉︎ そうべつかいとかのわだいになってもよくない⁉︎ soubetsukai toka no wadai ni nattemo yokunai!? "Is it not good to bring up the subject of a farewell party!?"
8 たしかに tashika ni "Surely."
9 わ!青山くん わ!あおやまくん wa! Aoyama-kun "Wah! Aoyama-kun,"
10 ストップ!ストップ! SUTOPPU! SUTOPPU! "stop! Stop!"
1 まだ"個性" まだ"こせい" mada "kosei" "My quirk is still"
2 バグってるみたいで! BAGUtteru mitai de! "bugging out, it looks like!"
3 見えちゃう みえちゃう miechau "You can see me!"
4 わー素顔‼︎キュウティイイ わーすがお‼︎キュウティイイ waa sugao!! KYUUTIII "Wow, her real face!! A cutieee!"
5 ごめん☆ gomen ☆ "Sorry ☆"
6 やめて〜‼︎恥ずかしい やめて〜‼︎はずかしい yamete~!! hazukashii "Quit it~!! It's embarrassing!"
7 神はずっとそこに かみはずっとそこに kami wa zutto soko ni "A god was always right there."
8 おい oi "Hey."
9 連絡事項はまだあるんだが れんらくじこうはまだあるんだが renraku jikou wa mada arunda ga "There are still announcements."
10 ヒーロー科二・三年はこっから当分の間再建活動にあたります ヒーロー科に・さんねんはこっからとうぶんのあいださいけんかつどうにあたります HIIROO-ka ni・sannen wa kokkara toubun no aida saiken katsudou ni atarimasu "The second- and third-year students of the hero course for the time being will be involved in rebuilding activities."
11 私が代表で陣頭指揮ばとります わたしがだいひょうでじんとうしきばとります watashi ga daihyou de jintoushiki ba torimasu "I, as representative, will take the lead."
small text 新3年生ヒーロー科不和真綿 しん3ねんせいヒーローかふわまわた shin 3nensei HIIROO-ka Fuwa Mawata New third-year student of the hero course, Mawata Fuwa
12 今行われとる復旧活動に加え いまおこなわれとるふっきゅうかつどうにくわえ ima okonaware toru fukkyuu katsudou ni kuwae "In addition to the ongoing recoery efforts,"
13 治安悪化防止の為に全国ば回ります ちあんあっかぼうしのためにぜんこくばまわります chian akka boushi no tame ni zenkoku ba mawarimasu "we will be traveling around the country to prevent the deterioration of public order."
1 オールマイト引退後そして言うまでんなく蛇腔戦後のごつ オールマイトいんたいごそしていうまでんなくじゃくうせんごのごつ OORU MAITO intaigo soshite iu maden naku jakuu sengo no gotsu "After All Might's retirement and, needless to say, after the battle at Jakuu,"
2 教科書に載るごたる戦いの後に必ず きょうかしょにのるごたるたたかいのあとにかならず kyoukasho ni noru gotaru tatakai no ato ni kanarazu "after the battles that apppear in textbooks,"
3 教科書に載らん混乱があります きょうかしょにのらんこんらんがあります kyoukasho ni noran konran ga arimasu "there is always confusion that does not appear in the textbooks."
4 象徴の不在 しょうちょうのふざい shouchou no fuzai "The absence of a symbol."
5 AFOもそういう混乱の中生まれたウケだしな オール・フォー・ワンもそういうこんらんのなかうまれたウケだしな OORU FOO WAN mo sou iu konran no naka umareta UKE dashi na "AFO was also born out of such turmoil."
6 オッケー?イレ先 オッケー?イレせん OKKEE? IRE-sen "Okay? Era-sen?"
7 ああ aa "Yes."
8 イレ先 イレせん IRE-sen "Era-sen!"
9 私一応元イレ先クラス わたしいちおうもとイレせんクラス watashi ichiou moto IRE-sen KURASU "I used to be in Era-sen's class."
10 君らは除籍喰らってないっちゃう? きみらはじょせきくらってないっちゃう? kimira wa joseki kurattenaicchau? "You guys haven't undergone his expulsion?"
small text うらやましい urayamashii "I'm jealous."
11 甘えとう私らに一回"死"を味わわせるってねぇ怖かったー あまえとうわたしらにいっかい"し"をあじわわせるってねぇこわかったー amaetou watashira ni ikkai "shi" wo ajiwwaseru tte nee kowakattaa "We were so naive, he said he'd make us taste 'death' once, right? It was scary."
12 おい不和もういいよ行け おいふわもういいよいけ oi Fuwa mou ii yo ike "Hey Fuwa, enough, go."
13 やけどそのおかげで yakedo sono okage de "But thanks to that,"
14 何の為にヒーローんなるかわかった なんのためにヒーローんなるかわかった nan no tame ni HIIROO n naru ka wakatta "I understood for what reason to become a hero."
15 どうも doumo "Thanks."
1 いやー新入生かあ いやーしんにゅうせいかあ iyaa shinnyuusei kaa "Wow, new incoming students huh?'
2 俺らも明日から先輩かあ おれらもあしたからせんぱいかあ orera mo ashita kara senpai kaa "Are we also senpai after tomorrow?"
3 バタバタと進んでく バタバタとすすんでく BATABATA to susundeku "We'll progress to being busy."
4 忙しくなるな いそがしくなるな isogashiku naru na "We will become busy, huh."
5 けど休む暇はもらったし けどやすむいとまはもらったし kedo yasumu itoma wa moratta shi "But we got some free time to rest."
6 こすらんでいーからもう瀬呂くん! こすらんでいーからもうせろくん! kosurande ii kara mou Sero-kun! "You don't need to rub it in, Sero-kun, geez!"
7 良くないぞ よくないぞ yokunai zo "That's no good."
8 違うって!かっけえと思って! ちがうって!かっけえとおもって! chigau tte! kakkee to omotte! "No! I think it's cool!"
9 …麗日さん! …うららかさん! ...Uraraka-san! "...Uraraka-san!"
10 デクくんまで! DEKU-kun made! "Even you, Deku-kun!"
11 てゆか怪我でそれ剃ったんだよね てゆかけがでそれそったんだよね te yuka kega de sore sottanda yo ne "You shaved that due to an injury, right?"
12 はよまた伸びる���いいねえ はよまたのびるといいねえ wa yo mata nobiru to ii nee "I hope it grows again soon."
1 イメチェンといや常闇だよ イメチェンといやとこやみだよ IMECHEN to iya Tokoyami da yo "I don't want a change of image, that's Tokoyami."
2 違うが気に入ってる ちがうがきにいってる chigau ga ki ni itteru "It's different, but I'm taking a liking to it."
3 ハッ HA "Hah" (Note: This is the sound of panting.)
4 ハッ HA "Hah"
1 ハッ HA "Hah" (Note: This is the sound of panting.)
2 ハッ HA "Hah"
3 轟くんは送別会出れそう? とどろきくんそうべつかいでれそう? Todoroki-kun soubetsu-kai deresou? "Todoroki-kun, will you be able to attend the farewell party?"
4 あー今日じゃなけりゃいつでも あーきょうじゃなけりゃいつでも aa kyou ja nakerya itsudemo "Yeah, so long as it's not today, anytime [works]."
5 轟くん とどろきくん Todoroki-kun "Todoroki-kun."
6 大丈夫だよ だいじょうぶだよ daijoubu da yo "I'm okay."
1 っし sshi (Note: I'm not sure what this means or if it even means anything. It could just be a wordless sound like a sigh or a tongue click.)
tagline 轟家が向き合うのはーー… とどろきけがむきあうのはーー… Todoroki-ke ga mukiau no wa--... What the Todoroki family will face--...
#my hero academia leak translations#mha 425#bnha 425#my hero academia manga spoilers#epilogue arc spoilers
333 notes
·
View notes
Text
November 3, 2023
My dog,“HUG” celebrated 13th birthday.
In the case of a medium-sized dog, in terms of human age, that's about 80 years old. And if a dog's life is compared to the four seasons, it is almost time to enter the winter period.
However, there is no need to think of it pessimistically. Because, winter is the most comfortable season for Hug, who is resistant to cold👍🏻🐶💙
Also, with Nico coming to our pack, Hug seems to have found new purpose in her job as an “educator'', and was able to survive the difficult summer in a healthy manner. Ahhh, Hug! You are truly amazing💕 (And THANKS, Nico!!💕)
I always wish her health and happiness.
Dear Tumblr’s friends.
Hug is always grateful for your kind messages and daily support✨🐶✨🐾🐾
愛犬・ハグが13歳の誕生日を迎えました。
中型犬の場合、ニンゲンの年齢に換算すると80歳代に突入、犬生を四季に例えるならばそろ��ろ冬の時代に差しかかろうとする時分になりました。
しかしそれはまったく悲観するようなことではありません。なぜならハグは寒さに強くて(むしろ得意なくらいかもw)、巡る季節のなかで冬こそが実は最も快適にいきいきとすごすことができるからです👍🏻🐶💙
またニコが我が家にやってきたことで、いつもなら食欲が減退し、ぐったりしてしまう苦手な夏も、今年のハグは「教育係」としての仕事に新たな生き甲斐を見い出したためか、まだまだ老け込んではいられない!とばかりに実に健康的にやりすごしてくれ、そのまま身体も心もずっと良いコンディションを保っています。
ニコはまだまだ手がかかる年頃。これからも頼りにしてますよっ、ハグパイセンっっ!😉🐶🐾🐾
●十一月: 霜月ともいう。立冬(十一月八日頃)を迎えるがまだ寒くはなく、空も野山も澄みとおる頃である。暖かな日和が続くかと思えば、ときに時雨たり霜の降る日も増えてくる。
https://m.youtube.com/watch?v=vkPfKnUaq5k
528 notes
·
View notes
Text
April 12, Xi'an, China, Qinglong Temple/青龙寺 (Part 3 - History):
A model of Qinglong Temple in Tang dynasty (618 - 907 AD):
There must have been something like thirty engravings of famous poems about the temple lining the walls of the corridors. Below are three examples of these engravings, from these poems one can get a feel for how Qinglong Temple used to look like. A note on the translations: they are rather unpolished as I just wanted to get the meaning across.
《題青龍寺詩》 [唐] 朱慶餘 寺好因崗勢,登臨值夕陽。 青山當佛閣,紅葉滿僧廊。 竹色連平地,蟲聲在上方。 最憐東面靜,為近楚城墻。
Translation (by me):
"In Commemoration of Qinglong Temple" By Zhu Qingyu (Tang dynasty) The beauty of this temple comes from the mountains, By the time I summited it was already dusk. Verdant peaks behind temple buildings, Scarlet leaves filling the corridors. Bamboo groves connecting flat areas, Chirping of insects above it all. Only the east side remains still, Since it's close to the city walls.
《清明日青龍寺上方賦得多字》 [唐] 皇甫冉 上方偏可適,季月況堪過。 遠近水聲至,東西山色多。 夕陽留徑草,新葉變庭柯。 已度清明節,春秋如客何。
Translation (by me):
"Qingming Festival Above Qinglong Temple" By Huangfu Ran (Tang dynasty) It's comfortable up in the mountains, Watching the season pass by. Sounds of flowing water from near and far, Views of mountains from east and west. Setting sun upon the grassy path, Growing leaves cover the courtyard trees. Qingming Festival has come and gone, Just like the seasons and the temple visitors.
《青龍寺早夏》 [唐] 白居易 塵埃經小雨,地高倚長坡。 日西寺門外,景氣含清和。 閑有老僧立,靜無凡客過。 殘莺意思盡,新葉陰涼多。 春去來幾日,夏雲忽嵯峨。 朝朝感時節,年鬓闇蹉跎。 胡爲戀朝市,不去歸煙蘿。 青山寸步地,自問心如何。
Translation (by me):
"Early Summer at Qinglong Temple" By Bai Juyi (Tang dynasty) Light shower settled the dust, Temple grounds blending with the hills. Setting sun outside temple gates, The scene filled with an air of serenity. An old monk stands in idleness, There are no worldly passersby in the stillness. Remaining birds having sung their melodies, New leaves providing ample amounts of shade. End of spring was just days ago, Summer clouds are already towering above. Every day we feel the passing of seasons, Our hair graying in the meantime. Why obsess over bustling cities, When we can return to the lush countryside? These verdant mountains are but a corner of the world, Here I stand and reflect upon the state of my heart.
Huiguo and Kukai
In the first part I mentioned that Qinglong Temple was where Kukai/空海 studied Vajrayana Buddhism (the Chinese Esoteric tradition was also called "Tangmi"/唐密, since it was very popular in Tang dynasty) under Huiguo/惠果. Huiguo was a student of the famous Vajrayana Buddhist master and translator Amoghavajra (Chinese name Bukong/不空). Huiguo eventually became a master himself in the Chinese Esoteric tradition, and was an Acharya (Sanskrit term meaning teacher; translated phonetically as asheli/阿阇黎 in Chinese) who had many students from different places, including from surrounding countries. Kukai was one of his last notable students before he passed away. Kukai returned to Japan in 806 AD and founded the Shingon school of Buddhism/真言宗 (also sometimes called Eastern Esotericism/東密).
Kukai was also a calligrapher and a poet, below are two examples of his works (first is an ink rubbing of his calligraphy work titled "Buddha", second is his calligraphy work named Huushincho/風信帖; both were written in Chinese):
Closeup of Huushincho (from Wikipedia). The original is at Touji Temple in Kyoto, Japan.
Shōryō shu/Xinglingji/性靈集, a collection of kanshi by Kukai. Kanshi/漢詩 is a Japanese word for Chinese poetry. These books here are a gift from Japan.
Bunkyō hifu ron/Wenjingmifulun/文鏡秘府論 by Kukai which discusses Chinese poetry. These books are a gift from Japan.
There are also other gifts from Japan. Left is the top of a khakkhara staff (In Chinese and Japanese: xizhang/锡杖/錫杖, shakujō/錫杖). Right is a Vajra (in Chinese and Japanese: jingangchu/金刚杵/金剛杵, kongosho/金剛杵), this is a Vajrayana ritual object. This particular Vajra is commemorative and bears the names of Huiguo and Kukai:
And that's all for Qinglong Temple. Next up is another famous temple in Xi'an, Daci'en Temple/大慈恩寺.
#2024 china#xi'an#china#qinglong temple#buddhist temple#history#chinese history#vajrayana buddhism#kukai#huiguo#buddhism#poetry#chinese poetry#my translations
96 notes
·
View notes
Text
SplatoonNA:
A new trailer for Side Order, Wave 2 of the Splatoon 3: Expansion Pass is here!
It's full of new information about the Spire of Order, so please check it out, that's an order!
Website
youtube
SplatoonJP:
【Side Order】
スプラトゥーン3 エキスパンション・パス 第2弾「サイド・オーダー」の紹介映像が公開されたぞ!
秩序の世界に関する新たな情報が満載なので、ぜひご確認いただきたい。
youtube
SplatoonNA:
A new Splatoon 3 season begins on 3/1, and the Spring 2024 Fresh Season trailer has sprung!
Enjoy the new song, take a look at what’s coming, and prepare your outfits accordingly!
youtube
SplatoonJP:
2024年3月1日(金)より始まる新しいシーズン「2024春 Fresh Season」についての映像が公開されたぞ!
バンカラへの回帰を予感させる新たな楽曲とともにお送りしよう。
youtube
133 notes
·
View notes
Text
Thoughts of what once was Ryoji Mochizuki
...Just as I thought, you couldn't lay a finger on me. Maybe you began to love me because we met as friends. But as I've warned multiple times, what I as the 'Appriser' will give you is absolute death. It's not something that can be overcome through willpower or effort. The 'end' as the contrapostion to 'life', which every living thing has without exception, comes upon all human beings as an unavoidable decision. The 'death' that everyone should know but don't recognise as their own... when you all face it, you can't help but dread and depair over that overwhelming truth. So I at least wanted to let you forget about it all and have it come to an end. Only you, who raised me, had the power to make it happen. ...Even though it turned out like this, I'm glad to have met you. Until we meet again, take care. ...Best wishes in the coming year.
The desire of two boys who seek their former halves
Tonight, when the moon ascends in the sky, I will reunite with part of my former self on the tower's peak. Just as time flows and the seasons change, it's obvious that all living things are preparing to end, and that it is unavoidable. Though I know that, I still try to cling to a miracle that might happen. Until I witness true despair, I'm holding on to a sliver of hope... Shadows are born from people's hearts. And Personas are too; they are of the same essence. The only difference is if one has an intent. No matter how much of that power one might wield, what would be the reason to threaten that which is the root of existence, the Great Mother? How much can a tiny, foolish child who bares their fangs at the Fall, the name of the Great Mother, Nyx, do? ...If the future is to change, it's the power of will that's the source of Personas, the heart's bonds, that will push you forward. Now, let's head to that place to fullfill our duty. I, we, have shed tears about the premonition that this day will come ever since we were one.
⋯⋯やっぱり君は、僕に手を下せなかったね。僕たちが友だちとして出会ってしまったから、情が移っちゃったのかもしれないね。でも僕は何度も忠告した、「宣告者」である僕が連れてくる のは絶対の死だ。努力とか意志の力でなんとかできるようなもの じゃない。生きとし生けるものが例外なく持った、「生きる」対偶としての「終わり」が、避けようのない決定事項として、すべての人間の上に訪れるものだ。みんな知ってるはずなのに、自分のこととして認識しなかった「死」⋯⋯それを迎えたときに君たちは、その圧倒的な事実の前に恐怖し、絶望せずにはいられない。だから僕はせめて、すべてを忘れて終わりを迎えてもらおうと思った。僕を育ててくれた君にだけは、それを叶える力があったのだからね。⋯⋯こんな��になってしまったけど、君に出会えたこと、嬉しかった。つぎに逢うときまで元気で。⋯⋯よいお年を。
かつて望月綾時だったものの思い
かつての半身を求めるふたりの少年の想い
今夜、月が天に昇るとき、かつて自分の一部であったものと、あの塔の頂で再会する。時が流れるように、季節が巡るように、生きるものがその終わりに死を控えていることは自明のことで、それを避けることなんてできなしない。それをわかってはいても、それでもなお、起こるかもしれない奇跡にすがろうとする。本当の絶望を目にするまで、一縷の望みをついでいる⋯⋯。シャドウは人の心から生まれ出たものだ。そしてぺルソナもまた、それらと本質を一にするものだ。ちがうのはそこに本人の意思があるかどうかというだけ。その力をいくら振るおうとも、存在の根源、太母であるものの足元をおびやかせる道理などあるだろうか。滅びという名の大いなる母ニュクスに牙を剥くちっぽけで愚かな子供に、一体どれほどのことをできるというのか。⋯⋯未来が変わるというなら、その背中を押すのはペルソナの源となる意志の力、心の絆だ。さあ、与えられた役目を果たすために、その場所を目指そう。僕は、僕たちは、ひとつだったときから、この日が来る予感に涙を流していたんだから。
#persona 3#p3#p3f fanbook#ryomina#ive posted about these before but i need ryomina nation to see these#thats right this is from 2007#2007!!!!!
40 notes
·
View notes
Text
大白桃子(おおしろももこ)
20歳、2003年6月3日生まれ、静岡県出身。
T155・B85W58H90。
2021年、fishbowlのメンバーとして活動開始。2023年、週刊ヤングジャンプ主催の<サキドルエース SURVIVAL SEASON 13>で総合優勝。グループはアイドル楽曲大賞のインディーズ/地方アイドル楽曲部門で2年連続1位を受賞、2023年はアルバム部門でも1位を獲得。趣味は目薬をさすこと。ニックネームは桃白白(タオパイパイ)。
106 notes
·
View notes
Text
ひな祭り時期の沖宮、那覇市の奥武山公園内にある古い神社。3月3日の桃の節句で女の子の成長を祝う風習。ピンクの提灯が可愛らしい。写真は無料でダウンロードできるようにしていますので自由に利用してください。
Okigu Shrine during the Hinamatsuri season, located in Onoyama Park, Naha City.
This old shrine celebrates the growth of girls on March 3rd, known as the Peach Festival. The pink lanterns are adorable. Feel free to download and use the photos for free.
24 notes
·
View notes
Text
Chocolat◆An Exceptional Rouge and Ruby Directory
From this year on, ES will be holding its own Chocolat Fes. Wanting to show off Eden's authority, Ibara announces that Adam and Eve will also be performing.
Writer: Umeda Chitose (Supervised by Akira)
Season: Winter
Featuring: Ibara Saegusa, Jun Sazanami, Nagisa Ran, Hiyori Tomoe, Hinata Aoi
Chapters:
Prologue
The Circumstances of the Second Month (1): Chapter 2 - Chapter 3 - Chapter 4 - Chapter 5 - Chapter 6 - Chapter 7
The Depression of Youth: Chapter 8 - Chapter 9
Compassion and Warmth: Chapter 10 - Chapter 11 - Chapter 12 - Chapter 13
Resulting Love: Chapter 14 - Chapter 15 - Chapter 16 - Chapter 17
Epilogue 1 - Epilogue 2
Mini-Talks:
Ibara: The Valentine's Day War Front - New Year's Hard Worker
Nagisa: …… Taking a Sweet Detour - ...... Working Together
TL Note:
The kanji used here is 如���, which refers to the second month of the Japanese lunar calendar, rather than the Gregorian calendar. This month isn't equivalent to February, as it can be anywhere from 3 to 7 weeks off from the Gregorian dates, so I decided to preserve that in the section title by using "second month" rather than "February" (which is typically written as 二月).
#ensemble stars#enstars#enstars translation#ibara saegusa#nagisa ran#hiyori tomoe#jun sazanami#hinata aoi#type: event#era: !!#directory
260 notes
·
View notes
Photo
✿ ベーコン & キャベツ | Bacon and Cabbage ・アイルランドの伝統的な料理の一つ。塩漬けしたベーコンとキャベツを煮込んだシンプルな料理で、アイルランドの祝日/セントパトリックスデー(3月17日)に食べる習慣があります。付け合わせの野菜やホワイトソースと一緒にいただきます。
#ベーコン・アンド・キャベツ#ベーコン & キャベツ#アイルランド:主菜#アイルランド:ベーコン#アイルランド:キャベツ#キャベツ×ベーコン#ベーコン×キャベツ#アイルランド#2020〜#food:アイルランド#3月17日#season:3月#セントパトリックスデー#ベーコン#キャベツ#アイルランド:2020〜#bacon and cabbage#bacon & cabbage
0 notes
Text
🎋笹の葉サラサラ〜👘
あなたの願い事が叶いますように🌟
ちょっとカノン風に編曲してみた♪
フルはYouTubeからサラッと観てね!
【YOUTUBE】
youtube
🎵たなばたさま【七夕のうた】(笹の葉サラサラ〜)/ サラ・オレイン
作詞/権藤はなよ
作曲���下総皖一
編曲・演奏・歌/サラ・オレイン Sarah Àlainn
2024年7月7日
動画編集大変だったやつ😅
色々な形でエンターテイメントをお届けしていきます。良かったらYouTubeにサブスクしてね♪
♪Tanabata-sama (Japanese Folk Song)
This is a traditional Japanese folk song about the Star Festival ‘Tanabata’, usually celebrated on 7th July.
Legend says the deities Orihime & Hikoboshi who are divided by the Milky Way can reunite once a year - if it doesn’t rain! Tricky since it’s usually during rainy season (but then again there’s been a lack of rain at least in Tokyo these last few years).
People write their wishes on colourful strips of paper and hang them from bamboo trees on this day —>this emoji🎋
The piece begins with an onomatopoeia of the rustling bamboo leaves - Sara Sara. Yep. Need I explain further 😛
May your wishes come true🌟
Arranged/Performed/Edited by the Sarahs x 3😙
Full version on YouTube
35 notes
·
View notes
Text
Legends and myths about trees
Celtic beliefs in trees (25)
R for Ruis (Elder) - November 25th - December 21st
“Season of fog and darkness – The Celtic Tree Calendar (Ref), Thirteenth Month”
colour: black, dark green; Star: Venus; Gem: olivine; Gender: female; Element: water; Patron: Hel, Hera, Huldra(Red2), Valkyrie; Symbols: judgement + transformation, death + rebirth, fate + inevitable event
Elder trees can grow almost anywhere and are a visible reminder of the changing seasons. The young leaves herald the return of spring, the white, bubbly, sweet-smelling flowers usher in the start of summer, the ripe berries mark the end of summer, the leaves turn red and eventually fall off, and the cold winter brings a rush of illness and discomfort, the time when the medicinal properties of the elder tree come into their own.
The ancient Britons and other Celts used to boil the elder berries in wine to make a black dye for grey hair. It is still used in the Hebrides as a dye to dye sheep black. The bark also makes a black dye. When alum is added, the leaves produce a green dye, while the berries produce blue, purple and violet dyes.
Almost all parts of the plant have medicinal properties, but today it is mainly the fruit and flowers that are used, such as elderflower wine and cordials (Ref3) flavoured with elderflower flowers, as well as jam and wine made from elderflower berries. Because, elderberry root from North America is toxic and the leaves and bark of elderberry are very dangerous to use in lay therapy.
The Elder Mother (Ref4) was believed to reside within the Elder Tree. She was said to inflict vengeance magic on anyone who harmed the tree and punished anyone who used any part of the tree for selfish purposes.
Across northern Europe, Elderberry is associated with death, rebirth and witchcraft, and is the tree most often used to break evil curses. The ancient Celts believed that how people saw and remembered them for the way they lived in this world would determine their reputation after death in the underworld. That is why the most important thing for them was to die with pride and dignity, and to respect others after death.
On a dark winter's day, the Elder tree holds up a mirror to us that reflects our true selves. Can you die with dignity and without regrets, it asks.
木にまつわる伝説・神話
ケ��ト人の樹木の信仰 (25)
RはRuis (ニワトコ) - 11月25日~12月21日
『霧と暗黒の季節 〜 ケルトの木の暦(参照)、13番目の月』
色: 黒、深緑; 星: 金星; 宝石: カンラン石(オリビン); 性: 女性; 要素; 水; 守護神: ヘル、ヘラ、ホルダ(参照2)、ヒルデ; シンボル: 審判+変身、死+再生、運命+不可避なできごと
ニワトコの木はほとんどどこにでも生え、季節の移り変わりを目に見える形で知らせてくれる。若葉は春の訪れを告げ、白い泡のような甘い香りの花は夏の始まりを告げ、熟した実は夏の終わりを告げ、葉は赤く色づいてやがて落葉し、寒い冬とともに病気や不快感がどっと押し寄せると、いよいよニワトコの薬の成分が本領を発揮する季節になる。
古代ブリトン人はじめケルト人はニワトコの実をワインで煮出して白髪染めの黒い染料を作っていた。今でもへブリディーズ諸島で羊を黒く染める染料として使われている。樹皮もまた黒の染料となる。明礬を加えると、葉からは緑の染料が、実からは青、紫、スミレ色の染料ができる。
ニワトコは殆ど全ての部位に薬効を持っているが、今日では、ニワトコの花で香りづけをした、エルダーフラワーワインやコーディアル(参照3)、またニワトコの実のジャムやワインなど、主に果実と花がよく使われている。北米産のニワトコの根には毒性があったり、ニワトコの葉や樹皮は素人療法に用いるのはとても危険だからである。
「ニワトコの母(参照4)」はニワトコの木の中に住んでいると信じられていた。彼女は、この木を傷つけた者には必ず復讐の魔法を下すといわれ、この木のどんな部分であれ利己的な目的に使ったものには罰を与えた。
北ヨーロッパの全域でニワトコは、死、再生、魔術と関連づけられ、邪悪な呪いを解くのに最もよく用いられる木だ。古代ケルト人は、この世での生き方が人々にどう見られ、どう記憶されるかが、死後冥界に行ってからの自分の評価を左右するのだと考えていた。だからこそ彼らにとって最も重要なのは、誇り高く威厳をもって死ぬことであり、死んでからも人を尊重することだった。
冬の暗い日に、ニワトコは私たちに本当の自分の姿が映る鏡を突きつける。あなたは、威厳を持って悔いのない死を迎えることができるのか、と。
#trees#celtic tree calendar#ancient celts#tree myth#tree legend#folklore#elder#elder mother#elder flower cordial#winter#mythology#legend#nature#art
121 notes
·
View notes
Text
コーヒーのある食卓の風景・その367 - 何も添えぬ2024年の10月編 - Coffee with Foods Part 367: October 2024
1: Coffee with Almond, Baby Cheese, Banana, Raisin, Castilla Maki of "Bunmeido" & Yakult Y1000 + Tomato Juice - Breakfast
2: Coffee with Almond, Baby Cheese, Banana, Kiwi, Biscuit & Yakult Y1000 + Tomato Juice - Breakfast
3: Coffee with Potato Potage Seasoned with Homemade Basil Sauce, Biscuit & Yakult Y1000 + Tomato Juice - Breakfast
4: Coffee with Almond, Baby Cheese, Banana, Yogurt, "Godiva" Chocolate & Yakult Y1000 + Tomato Juice - Breakfast
5: Coffee with Almond, Banana, Chocolate Sweets of "LIFENRI", Yogurt & Yakult Y1000 + Tomato Juice - Breakfast
6: Coffee with Sausage Bread of "Kimuraya" & Milk - Lunch
Previous Post:
11 notes
·
View notes
Text
DIABOLIK LOVERS アニメ公式ノベライズ Official Novelization ☽ Chapter 3 Translation
[Previous chapter] ☽ [Next chapter]
It’s time for chapter 3! I will try adding more translation notes for particular words/phrases in footnotes from now on, which might be fun for people who are learning Japanese (although I don’t recommend calling anyone a 穀潰し in real life lol). I know I said last time that this book seemed a little light on the bite play but I actually take it back, this chapter was pretty steamy with both Ayato and Shuu… (〃ω〃) Have fun reading!
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
Originally written by Yukuzuki Hiroha 結来月ひろは Translated from the Japanese by @otomehonyaku
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
STORY Following her father’s job transfer, Komori Yui is sent to live with the Sakamaki brothers. However, these six brothers turn out to be sadistic, ill-tempered vampires. The men are after Yui’s sweet and incredibly rare blood, and go to great lengths toying with her body and soul to get it. Before long, Yui finds herself trapped in an alluringly dangerous love game(1)...
1. 吸血愛戯 (ラブゲーム): Stylised as ‘love game’ but written with the characters for bloodsucking (吸血), love (愛), and play (戯). The latter character also has a connotation of playfulness/mischief.
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
DISCLAIMER This is an unofficial translation intended for those interested in reading the story of the Diabolik Lovers game/season in a slightly more literary format in English. I have no affiliation with Rejet or Frontier Works whatsoever. All rights belong to them, but PLEASE DO NOT POST THIS TRANSLATION ELSEWHERE OR TRANSLATE TO OTHER LANGUAGES WITHOUT MY PERMISSION.
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
Episode 3
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
That night, the moon stood high in the sky, but the Sakamaki mansion was wrapped in fog.
In the dining room, Yui joined the brothers for dinner. It was a habit for the six of them to assemble in the dining room once a month for a banquet. As Yui sat at the large table, she wondered why she had to be included, but there had been little room for her to protest when they half-dragged her in here.
A variety of luxurious dishes reminiscent of a high-end restaurant were placed on the table in front of her, but even as she eyed the food, she couldn’t bring herself to eat.
Vampires don’t even need this kind of food, anyway, Yui thought cynically. Her eyes shifted to Ayato, who was sitting next to her. He ate his dinner using a knife and fork with surprising dexterity, behaving in a more refined manner than she had ever seen him. The same was true for Reiji and Subaru, who were sitting across from her.
The saying goes ‘dining together is happy together’ (1), but this family was worlds away from that. A heavy silence had fallen in the room. Shuu, who was sitting right opposite Yui, did not seem hungry either, and simply slumped in his chair with his eyes closed.
I don’t feel like eating. To the brothers, I’m no different from the food that’s on the table right now, anyway… Yui thought, and lost her appetite completely.
“You’re not eating much, Bitchlet,” Laito suddenly said from behind Yui, startling her. “You’ll get anaemia if you don’t eat well, you know? Would you like me to feed you?”
“Laito,” Reiji interjected sternly. “It is rude to get up during dinner.”
“Fiiine. Let’s continue this later, okay?” Laito murmured to Yui, and hummed quietly as he returned to his seat.
The dining room was only quiet for a moment before a loud sound made Yui jolt. It was Shuu, who had pushed back his chair and stood up.
“Shuu…?”
“I can’t be bothered,” the eldest muttered as he walked out of the room.
“That good-for-nothing (2)…” Reiji remarked, his voice tinged with resentment, when Shuu closed the door behind him.
Good-for-nothing? He’s saying that about his own brother?
“Oh, well. That’s what happens to people who’ve been spoiled since birth.”
The Sakamakis don’t seem to care about one another to begin with, but these two really seem to hate each other…
“Teddy, what would you like to eat next?”
Yui looked towards Kanato when she heard his voice. He sat with Teddy on his lap and was trying to feed him.
“Shall we try this banana snowball (3) first?” The purple-haired triplet said as he stabbed the snowball with his fork to pick it up, but it split in half.
Kanato frowned in frustration and began bringing down his fork onto the remnants of the snowball over and over, laughing maniacally. He didn’t stop even when the plate broke with a loud crack.
Reiji appeared fed up with his younger brother’s behaviour, and spoke up. “You all cannot keep yourselves together even at our one banquet of the month… Let us call it here for today.”
Everyone aside from Reiji stood up and left for their rooms immediately.
I should go back to my room, too. Albeit hesitantly, Yui put her hands on the table to push herself up when she was fairly certain she could leave.
“Wait.”
Reiji’s voice brought her to a halt.
“Have you no manners? To place your hands on the table like that… If I ever see you do that again, I will punish you thoroughly. Understood?”
“…Yes.”
His punishment must be pretty severe, judging from what Yui had seen of Reiji’s personality so far. Dejectedly, she returned to her room.
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
“Ah…”
Yui sighed heavily when she sat down on the edge of her bed. She was glad to have a day off, but it seemed impossible to relax. Come to think of it, I usually helped out Dad on my days off…
Wanting to help her priest father with his work in whatever way she could, Yui usually kept the church clean on the days that she didn’t have school.
It hasn’t even been that long (4)…
Even though she had seen her father only days earlier, her life with him already felt like a thing from the past. Suddenly reminiscing about the days spent with her father, she opened the drawer in the nightstand by her bed and took out her father’s diary. However, the memories that her father had penned down were still nowhere to be found.
“So they really are gone…”
It felt like her own memories with her father had been erased with them. Yui felt herself getting teary-eyed. But why? When I first saw it, it was written right there.
Yui brings me so much joy. The fact that she is not my own child bears no meaning at all. She is truly a blessing, and I am nothing but grateful for every day I get to spend with her.
Her father’s familiar handwriting had spelled it out clearly for Yui to remember. But why had the writing disappeared from the page completely?
The only clue I have is this picture…
Yui quietly stared at the picture of her father and her infant self. The picture alone would not get her anywhere. Besides, I don’t even know what kind of cruel fate awaits me if I try to leave.
Yui sighed again.
Completely at a loss, she slid the picture back between the pages of her father’s diary and returned it to the drawer.
“Whatcha doing?”
Yui shrieked when she looked in the direction of the voice. Ayato was straddling her desk chair in reverse, his elbows propped up on the back of the chair and his chin resting on his hands as he watched her.
“W-why are you…”
“I can do as I please,” Ayato stated, tilting his head to the side ever so slightly. “Hurry up and give me your blood.”
Oh no… I have to hold him off.
“I-I was just about to take a bath.” Yui tried to slip past him, but to no avail. “Huh? Ah!”
Ayato stood up in a flash and threw his arms around her, embracing her from the front. Yui struggled against him when he ran his tongue over the nape of her neck, but his arms soon settled on her waist. It was impossible to run from him.
“Ayato… Please, I’ve been feeling anaemic lately…”
The stress from being in a new environment might have also played a part in it, but since Ayato had taken her blood yesterday, her physical condition had been worsening.
Ayato paid her worries no mind. “Shut up.”
He was clearly toying with her. His tongue found her skin again, licking her as he occasionally made low noises of pleasure. The wet sound of it echoed through the room.
Yui tried to endure it by squeezing her eyes shut, but it inadvertently only made her focus on Ayato more. A small sound escaped her lips at the anticipation of not knowing when his fangs would pierce her skin.
“Feels that good, huh?”
Yui tried to get back, but Ayato wouldn’t budge. “That’s not…”
Just when Yui thought his grip on her waist loosened a little, Ayato bent down to her chest and pressed his lips against her skin. He let out a low moan as he sucked hard. The pain made Yui’s voice slip again, and he finally looked up.
He didn’t… bite me?
Looking down at her chest, Yui did not see blood, but a red mark in the shape of a rose petal on her skin.
“That’s my mark of ownership.”
“N-no…” Yui pushed against his chest to get away, but he only gripped her tighter.
“Don’t move. I’ll give you more.”
Enjoying the feel of her skin, Ayato leisurely moved his tongue to the other side of her chest. He pulled down her sweater to expose her skin further, almost to her most sensitive parts, and began covering it in love bites.
“I want to hurt you more. More, and more…”
“Ah…”
Yui could barely move. She could only try and stand the pain.
When Ayato finally let her go, his red love bites fluttered across her chest like flower petals and clearly marked her as his.
“We’ll continue when you get out of the bath. You’ll only get more anaemic if I feed on you now and that’d just be a bother,” Ayato whispered in Yui’s ear as he embraced her tighter. “Just hurry up. You know what’ll happen if you make me wait too long.”
This time, Ayato let her go. He left the room.
For what felt like the umpteenth time today, Yui sighed heavily. What’s happening to me? Still, no matter how she thought about it, she couldn’ come to an answer.
“In any case, I should take a bath first.”
She knew it was part escapism, but Yui felt that she would lose her sanity completely if she could not do these kinds of normal, human things. Yui grabbed a fresh towel and a clean set of clothes, and headed to the bathroom.
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
Come to think of it, this is the first time I’m using the bath here.
On the first night, when Yui had only just arrived at the mansion, she had lost consciousness and simply slept for a while, and the next day, she had used the shower room near the pool.
I know it’s foolish to think about, but I can’t help but wonder what kind of bath they have… Daydreaming about her impending bath time, Yui stepped into the bathroom.
It was lavish. Marble covered the floor of the large room in front of her, and a large, white clawfoot tub stood near the back wall. I’ve never been in such a luxurious bathroom before, Yui thought. Even the sink is made of marble. She put her fresh clothes on top of the sink, and her eyes drifted to her reflection in the mirror in front of her.
The marks on her chest were undeniably there. But why would Ayato do this?
Yui had no hopes of running away from the mansion to begin with—the brothers had told her so—and it seemed unnecessary to brand her as his for the world to see.
But still, the throbbing pain of the love bites made her thoughts drift to Ayato even when he wasn’t with her. When she thought of it like that, she realised that the marks must have served Ayato’s intended purpose.
Yui was startled by a sudden splashing sound and she spun around to look at the bathtub. What was that? Is someone there?
Gingerly, she made her way over to the bathtub and saw Shuu, eyes closed and lying fully-clothed in the water. Yui did not know why he was in there with his clothes still on, but he looked like he was trying to drown himself.
“Shuu?!”
Before Yui could reach out to him, Shuu’s languid voice sounded from under her.
“Damn it, don’t yell like that.”
“B-but if you stay in there with your clothes on…”
“Strip them off me, then.”
“What?” Not used to Shuu speaking that way to her, Yui was briefly at a loss for words.
“Didn’t you come in here to see me naked?” Shuu asked, trying to gauge her reaction.
“N-no!” Yui stammered. “Please don’t say such inappropriate things… I came in here to take a bath.”
Shuu’s clear blue eyes watched her face become red, and let out a low laugh as if he enjoyed seeing her flustered. “Would you like to join me?”
“T-there’s no way...”
“Your red cheeks suggest otherwise.”
Realising Shuu was making fun of her, Yui inadvertently shot him a glare, but he simply repositioned his head on the edge of the bathtub with a dissatisfied expression on his face.
“Boring.”
Clearly not intent on getting out of the tub, Shuu closed his eyes again.
Yui’s fear that he might drown dissipated, but even though she felt somewhat relieved, Shuu’s overly sluggish behaviour left her with a complicated feeling. All they’ve done since I came here is manipulate me…
Yui thought of the six brothers’ faces.
So Shuu is the eldest and Reiji is the second son, then the triplets Ayato, Kanato and Laito, and then Subaru is the youngest. But…
“You’re brothers, but why are you all so different?” Yui wondered aloud.
“We’ve got different mothers.”
“What?”
“…Reiji and I have the same mother, and the triplets have a different mother,” Shuu said in a detached voice, his eyes still closed.
“I… see.”
So that’s why they don’t look alike, Yui concluded, but suddenly realised that he had missed one brother.
“What about Subaru?”
“Also got a different mother,” Shuu said, before completely submerging himself in the tub.
“Wha—Shuu!”
In a state of panic, Yui reached out and grabbed both of Shuu’s arms. At the feeling of her hands on his body, his eyes flew open.
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
The blurry vision of a boy, slightly taller than him, plagued Shu’s mind. When Shuu was younger, the boy always reached out a hand towards him, took him to all sorts of places, and showed him things he had never seen before.
However, the next moment, Shuu’s sight was taken away by a cloud of burning ash. His memories with the boy faded into nothing. That day, Shuu could only stare, dumbfounded, at his friend’s village as it burned to the ground, black smoke rising from its buildings.
“Edgar…”
I couldn’t do anything… My only friend, and I couldn’t do anything to save him.
Everything you love can be taken away from you in the blink of an eye, and never even leave a trace. Just like that boy.
All Shuu was left with was a feeling of powerlessness. All was meaningless.
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
“Shuu, it hurts…”
Shuu snapped back to attention at Yui’s voice. What did I just…
When he looked at Yui, her face was twisted in pain. Why is she making that face? And… she’s so warm, he thought, slightly confused. As he looked at his hands, he involuntarily reached out and grabbed Yui’s hands tightly. So this is… the body temperature of a human.
Shuu tugged hard at Yui’s arms and pulled her into the bathtub with him, causing her to shriek. Water splashed around them.
The human girl was now soaked to the skin. Her wet clothes made her look thinner (5) than she already did.
Shuu did not know why he did it. He found it difficult to think about anything but the feel of her warm body—the human warmth that he’d gone so long without.
“Let me drink your blood.”
Yui gasped. Fear washed over her face when she looked up at him.
“Hm? Are you scared?” Shuu traced a hand along her neck and pulled it towards him. Perhaps out of fear, Yui squeezed her eyes tightly shut.
Shuu gazed at the porcelain-coloured skin of her exposed neck. “You’re so pale. I wonder how your skin will look when I sink my teeth into you and stain it bright-red with your blood…”
As he spoke, his eyes trailed slowly downwards to her chest. When his gaze fell upon the red marks there, he couldn’t hold back a laugh.
“Ayato. What a control freak.”
“Shuu, I thought you were the only one…” Yui met his gaze even though she was shivering. “I thought you were the only one who’d be different… So why…”
The fatal flaw of humans—they tended to be much too trusting. Shuu felt himself becoming increasingly annoyed at her foolishness. “Let me be clear. I’m a vampire.”
This is too bothersome.
“I’ll show you a whole new world.”
The hand that had been trailing across Yui’s neck, Shuu now used to pull her roughly against him so he could sink his teeth into her shoulder. Yui bit down a shriek.
“Your blood is so warm… I feel like it might burn me.”
Desperately, Yui tried to block out his voice.
“Ah, you’re getting turned on… What a lewd woman you are, running so hot when I bite you.”
“I-It’s not…”
Eagerly gulping down Yui’s blood, Shuu came to a realisation. He raised his face to hers. “…I know now why you’re here. It’s your blood. It’s really something special.”
Blood from the wounds Shuu had inflicted on Yui dripped into the bath, almost as if her body was crying for her.
“Don’t offer your help to me again.”
Yui’s tears of blood quietly disappeared into the water.
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
A little while after Shuu had left, Yui came out of the bathroom and dragged herself to her room. Memories of what had just happened flashed through her mind.
Shuu actually wasn’t interested in her. That’s why she thought he wouldn’t hurt her, but Yui realised that had been a very naive assumption for her to make.
At the same time, she thought it strange that her blood was ‘something special,’ as Shuu had called it. I don’t think that means I have a rare blood type, Yui thought as she opened the door to her room. She sighed and closed the door behind her.
“You’re late, Pancake.”
Ayato was sitting on her bed.
“I’m thirsty. Hurry up and give me your blood.”
“Ayato, I’m…”
She’d already told him she was feeling anaemic earlier, but Shuu had only just fed from her as well. Yui was certain she would keel over if Ayato took her blood now, and yet the redhead jumped off the bed and stalked towards her.
“You have no right to refuse me.”
Ayato grabbed her from behind and snaked his arms around her waist.
“You’d be better off surrendering to my fangs,” he said as he bent down to her neck to bite her, but he suddenly froze. “Huh?”
On her neck, he found fresh bite marks.
“What’s this?”
“It hurts…” Yui hunched up her shoulders in pain when Ayato ran his fingers over the wounds.
“Reiji? No, Shuu. That motherfucker…”
Ayato grabbed Yui’s hand and forcefully dragged her out of the room.
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
The two ended up in the gaming room. It had a billiards table, and a rack with cue sticks and a dart board were placed against the wall. When Ayato spotted Shuu lying on the sofa, he strode over and started yelling at him.
“Shuu, you fucker! Are you picking a fight?”
Shuu didn’t respond and his eyes remained closed, which only angered his brother even more.
“Hey, listen to me!”
“Shut up.” Shuu muttered. He clearly did not feel like arguing with Ayato.
Ayato clicked his tongue in response to his brother’s sluggish behaviour. When he looked around the room in anger and his eyes spotted the dart board, he thought of something.
“Let’s play a round of darts!”
“…I can’t be bothered.”
“Like hell you are!”
What should I do? At this rate, they really are going to fight… Just as Yui hesitated whether she should step in to stop them, she suddenly heard someone clapping.
When Yui looked behind her, Laito was leaning against the billiards table, looking at the three of them in amusement.
“How lovely. Our little bitch will be the grand prize!” Laito’s smile deepened when he looked at Yui. “Hehe. This is the best!”
“Grand prize…?” How did it come to this? Yui had a hard time comprehending what was happening.
“You are being way too rowdy.” Having overheard his brothers’ bickering, Reiji now stood near the wall with an irritated look on his face. “Would you care to tell me what is going on?”
“Ayato and Shuu are going to play darts against each other. And what better way to spice things up than a grand prize on the line, right? So, we thought Bitchlet would be the perfect prize.” Laito motioned to Ayato and Shuu to signal that it was their competition.
”Again with the nonsense… If you must, then do it quietly.”
“Okay…”
Yui had hoped Reiji would step in and end the argument, but he hadn’t. Shuu opened his eyes to look at Yui.
“I don’t care about her… so just let me sleep in peace,” Shuu mumbled and closed his eyes again.
Reiji scoffed in response. “I already expected you to say that.”
Reiji? Yui watched as Reiji was staring daggers at his older brother even more than usual.
“You do not even have the guts to accept a challenge. The word ‘coward’ (6) must have truly been invented for this man right here.” Reiji paused for a second, but then continued his tirade. “What a good-for-nothing, useless man.”
Shuu slowly got up at this remark. His sluggish demeanour disappeared completely—his face briefly suggested that he was out for blood—before returning to his usual state. “I’ll do it, Ayato.”
“Well, I wasn’t gonna accept any other answer.”
And so Ayato and Shuu’s battle for Yui began.
The two brothers barely missed their targets when throwing the darts, but somehow, Shuu seemed to come out on top. When Shuu examined the darts he was using, Laito called out.
”Shuu’s next shot could decide the game! If he hits the right mark, our little bitch will become his… How exciting!” Laito sent a sidelong glance to Yui, who stood speechless next to him, as he laughed in amusement.
She quickly looked away. Would it be Shuu or Ayato? Whoever won, Yui had no choice in the matter.
“This is insane,” she muttered. I’m not an object! Yui tried to leave the gaming room, but Laito grabbed her by the shoulder before she could get near the door.
“Oh, my. Our grand prize suddenly started moving on its own!” Laito’s tone of voice was light-hearted, but his unrelenting grip on her shoulder suggested otherwise.
“Let go… It hurts…”
“Hehe.”
Yui glared at Laito even as her face twisted in pain, but he only returned her glare with a shameless grin.
“You’d better look. Shuu’s about to throw, you know.” Laito pointed to his brother, who had just assumed a throwing position and was holding the dart expertly in his hands.
Shuu…
Reiji and Ayato looked on, mildly displeased, as Shuu threw the dart towards the board. It soared through the air in a straight line, perfectly hitting the mark that Shuu had aimed for.
Ayato clicked his tongue in annoyance. Reiji just stared at the board, the winning dart sticking out of it. Shuu, however, sighed in relief that the game was finally over, and turned on his heels and immediately headed for the door.
Shuu? Yui stared after Shuu in confusion.
Laito noticed this, a glint of mischief appearing in his eyes. “And your prize is… Bitchlet!”
He gave Yui a strong push, sending her stumbling towards Shuu with a yelp. The force of it caused her to slam into Shuu’s back.
“I-I’m sorry.” Yui stammered an apology, but Shuu stayed silent, his back still to her. “Um… Shuu?”
He slowly turned around to face Yui, and leaned in to whisper.
“Humans are nothing but prey to me.”
Shuu’s low voice and dangerously glistening eyes as he looked down on her made Yui freeze in place. He grabbed her chin with a hand and tilted her face upward with a rough movement to expose her neck.
Yui flinched.
“You know that, right?” he said as he bent down to her neck. Yui was immobilised by fear. “Don’t bother me anymore.”
With these words, Shuu unceremoniously sank his teeth into her skin. The pain running through her neck sent her spiralling into darkness, and she soon lost consciousness.
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
1. 食卓 (しょくたく) は団欒 (だんらん): A figure of speech in which 食卓 refers to a dining table, and 団欒 means a ‘happy place,’ or ‘sitting together in a happy circle/harmony,’ thus suggesting that dining together is supposed to be an enjoyable activity to bond with one another.
2. 穀潰 (ごくつぶ) し: Good-for-nothing; deadbeat; parasite; useless person. This is the nickname Reiji often uses for Shuu.
3. スノーボール: A snowball is a kind of chocolate, snowball-shaped and often filled with fresh cream.
4. 懐 (なつ) かしい: Adverb denoting a feeling of nostalgia; looking back fondly on something that happened long ago.
5. 貧相 (ひんそう): Thin (body); poor/seedy-looking. In Diabolik Lovers, the boys usually use this word to refer to Yui’s body as “not much to look at,” especially referring to her lacking in the chest area.
6. 腑抜 (ふぬ) け: Coward; spineless person. Literally someone whose ‘guts have slipped out.’
#diabolik lovers#dialovers#diabolik lovers translation#diabolik lovers translations#diahell#otomehonyaku#my translations#Diabolik lovers novelization
42 notes
·
View notes