#opa- german for grandpa
Explore tagged Tumblr posts
Text
Palimar
Hard feet against cold earthen floors. The smell of jaggery-sweetened vorn being stirred slowly in a dimly lit kitchen. Crows swoop down to claim the leftovers of last night’s kori-rotti. A cool breeze from the west sets a gentle tempo for the dancing wildgrass. I march forward.
Opa begins his seemingly endless chant, “Left, left, left-right-left. Left, left, left-right-left.” Our straightened legs lead the way, arms swinging in unison. Summers at Palimar usually followed the same rhythm.
Located in the Udupi district of Karnataka, visits to my ancestral home have become my favourite summer tradition. As the years went on and the family grew larger, so did the sound of crackling firewood heating our baths for the evening, the pat-pat-pat of marching feet against rough concrete, and the roaring laughter of my cousins running through the hallways.
Our visits begin early in the morning, bellies filled with a helping of dosa and chai, we make our way onboard an express bus. If we get lucky, all three of us cousins would sit in the same row. Alas, the Sunday crowd warrants a narrow seat by the bus driver, one that my cousin sister– Anushka and I squeeze ourselves into.
Each stop is marked by the bus conductor's shouted reminders, followed by an organized chaos of travellers moving in and out of the metal box on wheels. After all these years, Anushka, Aarav and I have learned to sleep through the blaring bus horns, which explains our shock and excitement upon reaching the Padubidri bus stand so soon.
It doesn't take too long for Oma to hail an auto rickshaw, directing the driver with such practiced ease, she rivals a modern day GPS. To an ordinary traveller, the entirety of Palimar might seem to be composed of the same visual elements; local shrubbery, roads that twist and turn into infinity, and the occasional clay house. However, to those of us who pay attention to her little details, the ancestral house leads us onward by the sweet smell of young coconut growing on trees, and the sound of the crashing waves of her backwaters.
The auto rickshaw stops a few paces away from a one story house, cracked maroon and blue paint coats the clay walls, unruly weeds run wild throughout her front yard, and the concrete pavement has turned algal. By the time my grandparents moved away, we were left with no farm animals to herd. However, this does not stop Anushka from her annual attempts to domesticate the stray dogs of Palimar.
We continue towards the house, our bodies coated in a thin layer of sweat from the summer heat, and set down our plastic bags filled with water bottles and steel tumblers.
“Mom, did you carry a bottle of Thums Up?” Aarav drones, dragging out each syllable in a childish lilt. Before his mother has a chance to answer, Oma returns to the verandah holding young coconuts, ushering us to pick some more from the base of the surrounding coconut trees. And so begins a competition of speed, strength, and differentiation among me and my cousins.
Covered in sticks, mud, and the occasional beetle, the three of us scurry back to the concrete pavement, careful not to drop our hard-earned treasures.
Now, here comes my favourite part of the summer tradition, hacking open of the coconuts. Opa walks out to the verandah bearing a koiti, and reaches for the pile of coconuts laid on the ground. We all hold our breaths as Opa makes the first strike, exhaling as a thick piece of husk is chopped off. I've always been in awe of his precision, lean hands grip the coconut with the same firmness as his voice. The steel tumblers that were packed in plastic bags are now being passed around, and my father pours out the translucent fluid into each vessel.
As a kid, I found the lactonic notes from young coconut water quite repulsive. I cannot tell you when it was exactly, but as our visits to Palimar grew less frequent, my longing for the cold and nourishing elixir grew fonder. A stroll along Padubidri beach takes me back to my summers of the 2010s, though, my memories have started to blur together— dark smoke flowing out of the chimney before our evening baths, the chicken coop and the incessant clucking of its residents, my plastic swing attached to the bedroom door frame, and Aunty Kalyani along with her cow– which she milked every evening during her visits.
Twilight draws in, a symphony of riverside cicadas makes itself known to us, and the husks of tender coconut have piled up to my height. A heaviness sets into our limbs as we move to pack away the used tumblers, and the air carries the aroma of coconut oil used to prepare the neighbour’s supper. Reluctantly, Opa makes his way down from the verandah, leading us back to the bus stand. All is quiet, for everyone is musing the very same idea– another afternoon at the Palimar house.
I wait another year.
#first post on here! hope you all like :D#this piece is dedicated to my Opa- my late grandfather who passed earlier this year#i miss him a lot and i hope he likes this :)#writerscommunity#writing#writeblr#writerscorner#writers on tumblr#some translations for readers!#oma- german for grandma#opa- german for grandpa#vorn- a sweet dish made by slow cooking pulses/rice in milk and aromatics#kori-rotti: red-chili and coconut milk based chicken curry and crisp wafers made from rice batter#koiti: billhook machete used by farmers to cut crop
2 notes
·
View notes
Text
Sometimes you only need a few days with Opa to make everything better
Nothing ever sucks with Opa
1 note
·
View note
Note
oh shit, italians call their grandpas opa too? i thought that was only a german thing!
you 🤝 me
calling our grandpas opa
(my dad is half german btw lmaooo)
No no, it is a German thing, but he and my Oma raised my Papa in Germany, and when I was a baby we all spoke German, so I grew up calling him Opa instead of whatever the Italian word is
165 notes
·
View notes
Text
dadventures with the schuminis: rock it, minnie! || ms47 scenario (1)
dad!mick schumacher (x ofc) centric
EXTENSION TO THE LITTLE SCHUMINIS
Summary: A series in which Mick Schumacher tackles the challenges and moments of being a father to his little carbon copies with his father Michael Schumacher (alongside his in-law Sebastian Vettel, who continues to deny that he was a grandfather while accepting his role as the Schumacher kids’ Opa).
Scenario summary: With Minna’s first birthday coming up, Mick struggles to find the perfect gift that she’ll learn to cherish forever. Thankfully, Michael still knows how to make Gina’s old rocking horse and Sebastian knew how to operate the electric sander. AND Michael and Sebastian are insufferable as in-laws.
Content warning: dad!Mick Schumacher, grandpa!Michael Schumacher and Sebastian Vettel being competitive as grandparents, Seb denying he’s a grandpa, terms of endearment, fluff, mentions of pregnancy, Mick making a dirty joke, brief German translations, mentions of grandma!OFC (Bel Vettel) spoiling Minna
a - n masterlist
o - z masterlist
if you’d like to get on one of my taglists, check this post out!
Mick Schumacher knew that his off days were numbered. He hated that he had to count his days and immediately head back to the road and race.
But he did what he had to do for the sake of giving his daughter a better future— whether it had something to do with their financial situation (they were rich as hell) or her desire to follow Mick’s footsteps to become a racer (Mick was praying to god she didn’t want to be a racer), he persisted on staying and racing for the season for the sake of his family.
Regardless of his limited days off, he did what he could do and participated in the event planning for his firstborn's first birthday celebration. His wife, Barbie, insisted that she and Gina were handling it well, but he wanted to do something special alongside them.
And so Barbie and Gina assigned him to find his daughter a special gift for the celebration. “Something that would mean to her in the long run,” his sister said.
His face paled a little when she said that. It was so cryptic and vague. It was just vague.
He thought about the theme of the party at first. Minna Elisa’s first birthday party was running with the farm theme.
When it was first suggested by Gina, Mick almost snorted to ridicule the thought. “We already grew up around them,” he said, “I don’t think Minna would appreciate that. Why can’t it be just horses?”
Then Barbie and Mick’s mother Corinna agreed to Gina’s idea. After all, Minnie was already showing a great interest in animals! Specifically horses.
Horses.
RIGHT! Mick almost yelled and stood up, looking for his old photo albums. He skimmed through the pages and wondered what his and Gina’s rooms looked like before in Texas. The Schumacher siblings loved their home in Texas— especially their rooms. Mick’s room was converted to be Kimi and Stefan Vettel’s guest rooms but they remained with the same theme of western style and horses.
Then, just as he browsed through his pictures with Gina in her bedroom, his eyes immediately zeroed in on the pink and blue wooden rocking horse that his baby self sat on while Gina stood next to the boy.
He knew what he wanted to get his little girl now.
And so the first thing he did was phone his parents. He called Corinna’s phone, but it was Michael who had answered the call.
“Mick?”
“Oh, hey Dad, is mom there?” Mick nearly facepalmed. This was literally Corinna’s phone he had called.
“Am I that boring to you, Mickie?” Michael scoffed, making Mick roll his eyes. “I can hear your eyes rolling from here. Seriously, is there anything I can help with? Your mom is out at the back right now.”
“Yes, actually,” Mick cleared his throat and stared at the picture of him and Gina as he continued, “I saw this photo of me and Gina in the ranch— her room actually. Gina had this wooden rocking horse and I’m wondering if we still have it there. I’m hoping to ask Gina if I can get it and restore it as a gift for Minnie’s birthday?”
“Oh. That pink and blue one?”
“Yup, that one.”
“Gina broke it when she was five and we had it thrown out,” Michael almost sighed at the memory.
Mick winced when he learned the news. “Why- ugh Gina.”
“We told her that she can’t ride it anymore but she was persistent,” Michael chuckled. “Why would you restore it when you can just buy one?”
“Because it would mean a lot more if Minna got the same one her Aunt Gina has,” Mick murmured. “She’ll see it in the pictures and be like ‘Wow this was my Auntie G’s!”
“Huh,” Michael let out a hum. “That’s… that’s very thoughtful, Mick. But sadly we don’t have it in Texas, anymore.”
Mick let out a sigh of defeat. He could just always get Minna a new one, but it would mean a lot if his daughter got something from their childhood that she would enjoy as well.
Michael had a different thought, however.
The 7-time world champion had spoken up again after hearing absolutely nothing from his son, “It was something that I made from scratch, Mick.”
Mick’s eyes quirked at the sound of this as he asked, “You made it?”
“Ralf and I did,” Michael replied, referring to Mick’s uncle as Michael continued, “I still remember what it looks like and if you’d like, we can make it. Though I doubt that you’d have time to—“
“NO, NO, NO!” Mick panicked, wincing at the volume of his voice as he looked back at the entryway of the living room. Barbie would kill him if his tone woke the baby up. Then he began speaking as quietly as possible, “I’m not busy on my next off— surely it won’t take us long to make it right?”
“You have to rest for the—“
“—Dad, I’m begging you right now please help me,” Mick pleaded desperately. “I have a doubleheader after my next off and I wouldn’t have time in the future like Dad please.”
Michael immediately interrupted Mick, “Mick for the love of god, stop freaking out—“
“—Sorry,” Mick muttered. “Didn’t mean to freak out. ‘S just… I haven’t done anything for Minnie’s birthday and this is her first birthday. My first kid’s first birthday. I’m already missing out on most of her life and I can’t even do anything for her first birthday? What kind of a father would I be?”
Michael understood. He understood fully what Mick felt and he wouldn’t deny that. He was a father as well, and he rarely saw Gina and Mick during the season— he had often labelled himself as a shitty father for it. It was only fair that Michael understood how Mick felt now that he, too, was a father.
But instead of expressing his empathy outright, Michael only sighed and spoke, “Lassen Sie uns morgen mit klaren Köpfen beginnen.” Let’s start with clear minds tomorrow.
“Was meinst du, Dad?” What do you mean, Dad? Mick asked.
“We’ll plan out what to do in two weeks then start,” Michael told his son through the phone and instructed, “It’ll take us a while to figure it out so I need you to clear your brain and sleep it off. Don’t get too stressed, Mickie. ‘s not good for you— Minnie’s a baby but she can feel stress when it’s nearby.”
“Okay,” Mick cleared his throat, now determined to stay sane for a little while. “I’ll do that.”
“Don’t get too antsy about not being able to do anything,” Michael reassured him. “Everyone around you already knows you’re doing more than you think.”
“Alright,” Mick murmured softly, “th- thanks dad. Say hi to mom for me, yeah?”
“You guys~” Barbie had walked into the deck of their home, her face offering her husband Mick and father-in-law Michael a puzzled look.
“You two have been here for hours,” Barbie told them as if she was worried. She had been hearing some strange noise at the deck earlier today alongside the murmuring. Knowing Mick and Michael, she assumed that they were just relaxing at the back.
Yet here she was, looking at them with a baffled look as she watched Mick’s hand pull away from the half-cut lumber and electric saw.
“No we’re not,” Michael quipped, “we’ve been here for two.”
“Hours,” Barbie emphasized. “Minna just—“
“Da! Da!” Corinna had followed suit and walked out with eleven-month-old Minna in her arms, grinning as the baby continued to babble happily.
“Yeah, what Minna said,” Barbie murmured, stepping back as she said, “she just woke up from her nap.”
“Aw, is that right, meine kleine Minnie?” My little Minnie. Michael cooed, arms extending to reach for his granddaughter as he carried Minna in his arms. He grinned heavily as he began to move around with the little girl. “Did you have a good nap, liebe?”
“Pip!” Minna shrieked, only knowing that word alongside ‘Ma’ and ‘Da.’ “Pip!”
“Is that a yes or a no?” Michael hummed before pressing a kiss on the little one’s chubby cheek. “I assume it’s a yes.”
“Oh definitely a yes,” Barbie chuckled, “I know what Mick looks like waking up from a nap— she's definitely a Schumacher who had a good nap.”
Mick groaned playfully, earning a giggle from Barbie.
“By the way,” Barbie brought up, “Seb is coming over with Kimi and Stefan.”
“Oh great, look, Dad, Seb’s helping us,” Mick looked at Michael.
“What’re you two doing anyways?” Corinna asked, her eyes looking at the scattered tools and piled-up lumber. Barbie found herself looking as well, curious eyes now trained at the cans of paint as she looked back at the father-son duo.
“Stuff,” Mick shrugged nonchalantly.
“Wow aren’t you specific,” Corinna muttered.
“It’s for Minnie’s birthday,” Michael waved off the two women, “don’t worry about it. It’ll be done by the end of the day.”
“Minnie’s birthday is in four weeks,” Mick continued, “I wanted to make something for her so… yeah.”
“You don’t even know how to make something wood-related, Mick,” Barbie replied with a raised brow.
Mick then murmured, “I’ll show you something wood-related— ow, Mom!” Corinna smacked Mick on the back of his head and glared at him, gesturing back to Minna.
Michael snorted aloud, making Minna laugh at the sound.
“That’s your child in front of you, Mick,” Barbie warned with a cheeky grin. “Careful with your words now, yeah?”
Mick only rolled his eyes. It wasn’t as if Minna could understand that easily.
“Besides,” Barbie continued, “shouldn’t you be talking to Seb about… lumber stuff? He’s made an impressive apiary before.”
“Yeah, yeah,” Michael scoffed and waved off the offer, “I’ve made this before. It’s nothing I can’t do. Sebastian’s never done this— he wouldn’t be that good without any instruction.”
Corinna and Barbie traded looks. If there was something that the Schumachers and Vettels knew, it was that Sebastian was good at a lot of things— so the fact that Michael was underestimating his woodworking skills? That definitely wouldn’t sit right with Seb especially if he’s heard of it.
Sebastian Vettel wasn’t usually like this, but when Corinna brought up Michael’s comments about his skills the 4-time world champion couldn’t help but lean against the deck railing with a smirk. In his hand was a bottle of beer, watching the Schumacher men struggle with sanding the wood surfaces that they’ve cut. Or rather, they didn’t know how to operate the electric sander.
Mick groaned, “Seb— some help please?” He turned to look at the driver, who kept leaning against the railing with a cheeky smile.
“I would but Michael said I can’t be good without ins—“
“Oh come on, have a laugh, Seb,” Michael looked at Sebastian in annoyance, making the man finally cave in and laugh. “Just come help— this is your granddaughter’s gift too—“
“No, don’t call Minnie that,” Sebastian interrupted Michael and shook his head. “Don’t call her my granddaughter.”
“Is she not?” Mick raised a brow. He was merely teasing. After all, Sebastian proudly called himself Barbie’s (foster) father — therefore he was a proud Opa to the little Minna Schumacher.
Seb just refused to be called a grandfather. He wasn’t that old yet. Fernando Alonso was literally older than him! He sometimes denied that he was a grandfather— but he wouldn’t ever deny Minnie the right to call him Opa.
“Step away,” Sebastian said, now handling the sander as he started it. “You should’ve called me earlier today— I would’ve gone and done all of this.”
“Dad said he could do it, that's why I thought we didn’t need some help,” Mick reasoned.
Sebastian gave his mentor Michael a look and said, “Minna’s not just your granddaughter, Michael. Learn to share responsibilities. I have to spoil her too.”
Michael rolled his eyes, “Just sand the whole thing so we can paint it.”
Minna Schumacher’s first birthday party was anything but simple. The little one had charmed people with her signature Schumacher grin and had giggled at almost anything.
But it wasn’t just her adorable and charming being that turned the environment of the party up a notch. Her little heart-studded cowboy boots gathered the attention of most guests as she slowly walked and stomped around the venue, smiling up at whoever she came across as her mother Barbie assisted her.
“Oh my, is that my Minnie baby?” Barbie grinned at her mother Bel Vettel as the little one excitedly stomped her feet down. Minna immediately sped up her steps and leaned forward to be reached by Bel.
The older woman, despite not looking the part, took Minna in her arms and hoisted the baby up with a light grunt. Bel grinned and squealed at Minna, “You are such a big girl now, Minnie! Whatever will Oma do about it?!”
“Oma,” Minna babbled repeatedly before putting her little hands over Bel’s cheeks. The baby continued to babble as Bel nodded along.
Bel then looked over at her daughter and smiled, “And you? I’ve heard you’re feeling sick lately.”
Barbie rolled her eyes playfully, “It’s hard to keep things a secret in this family, huh?”
Bel chuckled, “You know that we’re only worried. Are you okay though, Barbie? Corinna said—“
“Nina!” Bel and Barbie chuckled at Minna’s excited expression.
Bel then continued, “She said that you’re feeling ill— or at least Mick’s been telling her.”
“Mm, yeah,” Barbie hummed, reaching to fix Minna’s pigtails as she continued, “I’ve been throwing up and all that… I think I know—“
“—I knew it,” Bel squealed, bouncing Minna in joy as she cooed at the baby, “Minna’s gonna be a big sis huh? Are you?”
Barbie chuckled happily, “I have a hunch. Let’s just not tell Mick or the others yet, if that’s okay. I don’t want them to get their hopes up.”
“Yeah, of course,” Bel grinned, pressing kisses on Minna’s face. “I’ve got more babies to spoil— and I thought Stefan and Kimi’s gonna be the only kids I’ll be able to spoil!”
“I still can’t believe you got her a bag,” Barbie rolled her eyes, making Bel giggle as Barbie continued, “She won’t be able to use that for a while, Bel. She's only a year old.”
“Yeah, but she’s my Minnie baby,” Bel pouted dramatically. “You know I wouldn’t pass up the chance to spoil my little Minnie, no, Bebe?” Bel grinned at the toddler as Minna replied with a laugh.
“Bel,” Barbie sighed, “you got her a Hermes.”
“Only the best from Oma Bel,” the older woman grinned, making Barbie sigh again.
Barbie then said, “Only the best for Minna— I feel like I’ve heard everyone say that.”
“Of course,” Bel quipped, “everyone wants to be Minna’s favourite. But it seems like her Da and Pippa will win that title sometime soon.”
They both looked over where the wooden rocking horse was. It was majestic— the handiwork that Mick and Michael made for the little girl.
It was similar to the one that Mick showed Barbie. But instead of the pastel blue and pink, the rocking horse was painted with the colours of Michael Schumacher’s racing suit back when he won his first world championship— the Benetton blue and yellow accentuated in the wooden horse while his driver number was painted on the sides of the horse.
Barbie chuckled softly, “Don’t say that out loud— Seb might hear. You know that he wants to be Minna’s favourite grandpa no matter how much he refuses to get called one.”
On the other side of the room, the birthday girl’s dad Mick, and her grandfathers Michael and Sebastian (who still called himself ‘Opa’ rather than ‘Grandpa’) stood as they looked over where the wooden horse was.
“I’m surprised that it turned out well,” Mick mumbled. Sebastian and Michael hummed in agreement. “Minnie wouldn’t stop going to it since she found it.”
“Well that’s good,” Michael joked, “otherwise I wasted hours of my time for nothing.”
“This was an eye-opener for me, you know?” Mick told the two, making the older men shoot him a puzzled look as he continued with a grin, “Who would’ve thought that it’ll take being Minnie’s grandpa for you to fight over the little things?”
Sebastian scoffed and Michael rolled his eyes.
Sebastian then grinned, “Had I known that Michael was going to be this insufferable as an in-law, I simply wouldn’t have let you date Barbie—“
Michael’s eyes widened and he looked at Sebastian with a baffled look, making Sebastian and Mick laugh aloud.
“Oh you two,” Michael muttered. “It’s no wonder why I’m Minna’s favourite.”
“Yeah, yeah, keep lying to yourself, Michael.”
“Yeah, whatever, Dad.”
♡ moony’s reminder 🅶 (general): @hiraethrhapsody @avaleineandafryingpan @topguncultleader
#formula one imagine#f1 imagine#formula one fic#formula one fanfiction#formula one fluff#f1 fluff#mick schumacher fanfic#mick schumacher imagine#mick schumacher fanfiction#mick schumacher#michael schumacher#ms47#f1 fanfiction#formula one dad
116 notes
·
View notes
Text
I really want Neuvillette, but alas, I must save for Worcestershire :')
For those who don't speak German: Opa = Grandpa; the rest should be self-explanatory :)
50 notes
·
View notes
Note
i think it's cute that german has something similar, but instead of daddy longlegs it's grandpa longlegs (opa langbein).
Oh I do love that. Opa's in the basement <3
33 notes
·
View notes
Note
https://www.tumblr.com/bitchinbarzal/742654300949544960/httpswwwtumblrcombitchinbarzal74262675071188
Luca asked Opa to speak only in German because he already learned to speak German grandpa Rino is very happy and proud
Opa: Luca, du bist ein sehr intelligenter Junge
Luca: 🥹
oh luca doesn’t know what to do he’s so happy he understands 🥺🥺
14 notes
·
View notes
Note
Take this ask as your opportunity to yell about your babies because I love them and I want to know more so badly
YAY
Gender terms quick list
Sibling: sisser for collie, sibber for mimi
(Place of boy/girl): berchte and green man/boy
(Place of daughter/son): hys (pronounced like ice with an h at the start) for collie, aughter for mimi
(add grand, also grandchild or grandbaby)
Nibling and/or niece for both
Misser for both and missie for collie
Collie is a berchte, (burk-tuh, and the k is a bit glottal) a type of germanic snow nymph. she's a nymph of snow and mistletoe. fae talks and stands before Mimi does, but he properly walks first. she is talkative (tho for now this mostly means about 20 actual words and lots of babbling) and often talks for both herself and faer sibber.
she's chaotically mischievous in the way of most winter children, tho this young she is extremely bad at fae word gymnastics and usually just comes straight toward faer parents all excited like "kitchen on fire lala :D"
Family terms collie uses:
Io - Lala
Remus - Papa
Logan - Granddad
Roman - Papaw
Patton - Grandpa/Grandpat
Virgil - Opa
Linda - Lannie (baby-slur of Linda + Auntie)
Mimi is a green man of evergreen trees and shrubs, and has a fondness for yew in particular. he is completely mute - he does not and will never learn to verbally speak. lu does make noise very rarely, but usually only when very upset. his "laugh" is a sort of hard exhale, more of a huff, with no vocalization.
Lu speaks in a combination of ASL and fae hand-speech, the two nonverbal languages ly parents know. he will also learn morse code eventually, but that's more of a private language he uses to talk just to collie, and eventually their other siblings (think tapping directly on them out of sight so other fae dont have a chance to see and learn it)
Family terms Mimi uses
Io - Handspeech: song-parent
Remus - Handspeech: green-parent
Logan - handspeech: spring-grandfather, ASL: green-grandpa
Roman - ASL, red-grandpa
Patton - ASL, yellow-grandpa
Virgil - handspeech, winter-grandfather
Linda - Handspeech: autumn-parent-sibling, ASL: L-N-Aunt
As you can maybe tell, Mimi tends to use handspeech for fae and fae-related things, and ASL for humans and human-related things. lots of codeswitching going on here
fae hand speech is a full language just like ASL, but its constructed in a way thats harder for humans to learn. it has comparatively few signs to ASL, all of them for nouns or abstract concepts, and most words and sentences are constructed via compounding them in ways that are not standardized, and so rely on faes ability to intuit language better than a human can.
"i saw a bird" might be constructed as "eye-bird" or as "myself-bird-meeting" and both are equally correct and intelligible to fae. those are pretty obvious examples, but you can see how a sufficiently esoteric or complex sentence would trip a human up
46 notes
·
View notes
Note
Oma/ Omi (Grandma) and Opa/ Opi(Grandpa) are pretty universal affectionate names for your grandparents across all of the different versions and dialects of German. Specifically Swissgerman I only know about Grosmama, Grosmami, and Grosi for your Grandma and Grossvati, Grospapi, and also Grosi for your Grandpa.
I know there's other more regionally specific names but since I'm not Swiss, I can't really help with that. I'm just a German who visited Switzerland a few times 😅
But if you ever need help with translating regular German, feel free to reach out, I'll gladly help 😉
thank you for your help!!!
4 notes
·
View notes
Text
Broken, Yet Yearning
Name: Rosmarie Cäcilia Krüger
Age: 23
Ethinicity:Germam
Nationality: Australian
Physical Characteristics:
Skin tone: Pale(honestly probably paler than Simon tbh lol)
Hair: Long raven black wavy hair that reaches past her rear.
Dark grey eyes, almost storm cloud grey but not quite.
Height: 5’9, felt it might be cuter if she were on the slightly taller side but still a bit shorter than Simon
Rosmarie’s Family Background:
Family information:
Mother: Albina Kruger
Father: Hans Kruger
Sibling(s): Alena Kruger
Grandparents: Oma( German for Grandma) Opa (German for Grandpa)
Background information:
Rosmarie had finally moved away from her family and home country of Australia after being accepted into the college of her dreams in London, England.
The move to England was a big step into starting a new life after having left her toxic family behind but also leaving behind the only family she had and that being her loving and compassionate Grandparents whom pretty much took her in and raised her.
Rosmarie’s parents are definitely something. When she was young, her parents found out they were having another daughter, but the second pregnancy had been a rough one, bad to the point her mother and sister nearly didn't make it past birth.
And that said reason is the reason they pretty much ignored Rosmarie after her little sister Alena was born.
Grandparents on her father’s side had noticed and immediately took action to make sure Rosmarie was cared for the best they could especially since they weren’t granted custody, nonetheless, Rosmarie spent most of her time with her grandparents, even learning their native tongue to help communicate with them easier. And pretty much spent most of her time with her grandparents and friends up till she made her move to London for schooling and permanent stay, but achingly so as she parts with her only family and few friends with promises to call and video chat as much as possible along with visiting them the most she can.
I’m honestly probably changing her background story a little bit, but this is just a summarized version of her backstory.
The plot vibes I'm going for are a bit of a mix of Beauty and the Beast in a college setting, with the pairing of student-professor type situation, but am happy to take in ideas and suggestions, but please know this is my first Fic, and I'm sorry if my grammar is bad, I write in a way that things make sense to me but ill definitely be proofreading before posting chapters. I am also slowly building the story in each chapter as well because pre-planning things has never been my thing lol. I will also be aiming to make the chapters a decent length.
Nonetheless, I'm happy to answer questions, and take ideas or suggestions (credit will be given no worries!)
As for where these will be posted, you will be able to find them on both Ao3 and Tumblr as well 🙂
Hope you guys will stay tuned in my journey of this fic!
Ao3: @Stxr_Mxxnlight
#call of duty#original character#oc#fanfic#simon ghost riley#cod mw2#cod mw3#first fanfic#hope you enjoy
6 notes
·
View notes
Text
I need tumblr to see me and @penguins-dragons daughter
Cream Soda!!
She's a fan-egg for the QSMP I made with my friend
Some fun facts and alt versions under the cut
Creamy's accessory is her sunhat, we almost did a cloak but decided a sun hat worked best
We found her in an empty cream soda crate, hence her name
[The irl story behind her name was my friend holding her bottle of cream soda saying it was her child, and I compared it to qsmp. We then spiraled into creating an egg named cream soda. It's funny how a little comment turned into one of my favorite characters-]
She has a wolf named sasparilla she found when adventuring with Angel
She calls Angel opa and Ivylo mae [grandpa and mom in German and portuguese respectively]
Me and ivylo are each learning a different language [im learning pt and ivylo is learning german], so she refers to us in each other's language
We also have pet names for her in our languages. Angel calls her Leitinha [little cream in pt]
She's a pretty shy little girl, but is a menace to her family. She's got separation anxiety though
She's pen pals with other eggs, and loves to write
She also loves flowers, alomg with dandelions, tulips, and wither roses
6 notes
·
View notes
Text
50 Beginner German Words
Pink – Rosa
Red - Rot
Orange - Orange
Yellow – Gelb
Green - Grün
Blue – Blau
Purple - Lila
Brown – Braun
Black – Schwarz
Gray - Grau
White - Weiß
1 – Eins
2 – Zwei
3 – Drei
4 – Vier
5 – Fünf
6 – Sechs
7 – Sieben
8 – Acht
9 – Neun
10 – Zehn
Head – der Kopf
Hair – das Haar
Eye – das Auge
Ear - das Ohr
Nose – die Nase
Mouth – der Mund
Arm - der Arm
Leg - das Bein
Hand - die Hand
Foot - der Fuss
Mother – die Mutter
Father – der Vater
Child - das Kind
Daughter – die Tochter
Son – der Sohn
Sister – die Schwester
Brother – der Brüder
Grandma – die Oma
Grandpa – der Opa
Aunt – die Tante
Uncle – der Onkel
Clothes – die Kleidung
Shirt – das Hemd
Pants – die Hosen
Shoe – der Schuh
Water - das Wasser
Bread - das Brot
Cat - die Katze
Dog - der Hund
7 notes
·
View notes
Text
2023/03/05 Mi papi tiene un nuevo negocio dando su imagen para una pasta de dientes. Nos envió una muestra para que los niños puedan lavarse los dientes y que estén orgullosos de su abuelito.
My daddy has a new business giving his image for a toothpaste. He sent us a sample so the kids can brush their teeth and be proud of her grandpa.
Google Translation into French: Mon papa a une nouvelle entreprise donnant son image pour un dentifrice. Il nous a envoyé un échantillon pour que les enfants puissent se brosser les dents et être fiers de leur grand-père.
Google translation into Italian: Mio padre ha una nuova azienda che dona la sua immagine per il dentifricio. Ci ha inviato un campione in modo che i bambini potessero lavarsi i denti ed essere orgogliosi del loro nonno.
Google Translation into Portuguese: Meu pai tem uma nova empresa doando sua imagem para pasta de dente. El nos enviou uma amostra para que as crianças pudessem escovar os dentes e se orgulhar de seu avô.
Google Translation into German: Mein Vater hat eine neue Firma, die sein Bild für Zahnpasta spendet. Er hat uns eine Probe geschickt, damit die Kinder ihre Zähne putzen und stolz auf ihren Opa sein können.
Google Translation into Albanisch: Babai im ka një kompani të re që dhuron foton e tij për pastë dhëmbësh. Ai na dërgoi një mostër që fëmijët të mund të lajnë dhëmbët dhe të jenë krenarë për gjyshin e tyre.
Google Translation into Armenian: Հայրս նոր ընկերություն ունի, որը նվիրում է իր նկարը ատամի մածուկի համար: Նա մեզ մի նմուշ ուղարկեց, որպեսզի երեխաները կարողանան լվանալ իրենց ատամները և հպարտանալ իրենց պապիկով:
Google Translation into Bulgarian: Баща ми има нова компания, която дарява негова снимка за паста за зъби. Той ни изпрати мостра, за да могат децата да си мият зъбите и да се гордеят с дядо си.
Google Translation into Czech: Můj táta má novou společnost, která daruje jeho obrázek na zubní pastu. Poslal nám vzorek, aby si děti mohly vyčistit zuby a být na svého dědečka pyšné.
Google Translation into Croatian: Moj tata ima novu tvrtku koja donira njegovu sliku za pastu za zube. Poslao nam je uzorak kako bi klinci mogli oprati zube i biti ponosni na svog djeda.
Google Translation into Danish Min far har et nyt firma, der donerer sit billede til tandpasta. Han sendte os en prøve, så børnene kan børste tænder og være stolte af deres bedstefar.
Google Translation into Slovak: Môj otec má novú spoločnosť, ktorá daruje jeho obrázok na zubnú pastu. Poslal nám vzorku, aby si deti mohli umyť zúbky a byť hrdé na svojho dedka.
Google Translation into Slovenian: Moj oče ima novo podjetje, ki donira njegovo sliko za zobno pasto. Poslal nam je vzorec, da si bodo otroci lahko umili zobke in bili ponosni na svojega dedka.
Google Translation into Estonian: Mu isal on uus firma, mis kingib tema pildi hambapasta jaoks. Ta saatis meile näidise, et lapsed saaksid hambaid pesta ja vanaisa üle uhked olla.
Google Translation into Suomi: Isälläni on uusi yritys, joka lahjoittaa hänen kuvansa hammastahnaa varten. Hän lähetti meille näytteen, jotta lapset voivat pestä hampaansa ja olla ylpeitä isoisästään.
Google Translation into Greek: Ο μπαμπάς μου έχει μια νέα εταιρεία που δωρίζει τη φωτογραφία του για οδοντόκρεμα. Μας έστειλε ένα δείγμα για να μπορούν τα παιδιά να βουρτσίζουν τα δόντια τους και να είναι περήφανα για τον παππού τους.
Google Translation into Dutch: Mijn vader heeft een nieuw bedrijf dat zijn foto doneert voor tandpasta. Hij stuurde ons een staal zodat de kinderen hun tanden kunnen poetsen en trots kunnen zijn op hun opa.
Google Translation into Norwegian: Faren min har et nytt selskap som donerer bildet sitt for tannkrem. Han sendte oss en prøve slik at barna kan pusse tennene og være stolte av bestefaren sin.
Google Translation into Polish: Mój tata ma nową firmę, która przekazuje jego zdjęcie na pastę do zębów. Wysłał nam próbkę, aby dzieci mogły umyć zęby i być dumne ze swojego dziadka.
Google Translation into Romanian: Tatăl meu are o companie nouă care își donează poza pentru pasta de dinți. Ne-a trimis o mostră pentru ca copiii să se spele pe dinți și să fie mândri de bunicul lor.
Google Translation into Russian: У моего отца есть новая компания, которая жертвует его фотографию на зубную пасту. Он прислал нам образец, чтобы дети могли чистить зубы и гордиться своим дедушкой.
Google Translation into Serbian: Мој тата има нову компанију која донира његову слику за пасту за зубе. Послао нам је узорак како би деца могла да оперу зубе и да буду поносна на свог деду.
Google Translation into Swedish: Min pappa har ett nytt företag som skänker hans bild för tandkräm. Han skickade ett prov till oss så att barnen kan borsta tänderna och vara stolta över sin farfar.
Google Translation into Turkish: Babamın resmini diş macunu için bağışlayan yeni bir şirketi var. Çocukların dişlerini fırçalayabilmeleri ve büyükbabalarıyla gurur duyabilmeleri için bize bir örnek gönderdi.
Google Translation into Ukrainian: У мого тата є нова компанія, яка дарує його фотографію на зубну пасту. Він надіслав нам зразок, щоб діти могли чистити зуби і пишатися своїм дідусем.
Google Translation into Arabic: والدي لديه شركة جديدة تتبرع بصورته من أجل معجون الأسنان. أرسل لنا عينة حتى يتمكن الأطفال من تنظيف أسنانهم ويفخروا بجدهم.
Google Translation into Bengali: আমার বাবার একটি নতুন কোম্পানি আছে যারা টুথপেস্টের জন্য তার ছবি দান করে। তিনি আমাদের একটি নমুনা পাঠিয়েছেন যাতে বাচ্চারা তাদের দাঁত ব্রাশ করতে পারে এবং তাদের দাদাকে নিয়ে গর্বিত হতে পারে।
Google Translation into Simplified Chinese: 我爸爸有一家新公司,将他的照片捐赠给牙膏。 他给我们寄了一份样品,这样孩子们就可以刷牙并为他们的爷爷感到骄傲了。
Google Translation into Korean: 우리 아빠는 치약을 위해 자신의 사진을 기증하는 새로운 회사를 갖게 되었습니다. 그는 아이들이 양치질을 하고 할아버지를 자랑스러워할 수 있도록 우리에게 샘플을 보냈습니다.
Google Translation into Hebrew: לאבא שלי יש חברה חדשה שתורמת את התמונה שלו עבור משחת שיניים. הוא שלח לנו דוגמה כדי שהילדים יוכלו לצחצח שיניים ולהתגאות בסבא שלהם.
Google Translation into Hindi: मेरे पिताजी की एक नई कंपनी है जो टूथपेस्ट के लिए अपनी तस्वीर दान करती है। उसने हमें एक नमूना भेजा ताकि बच्चे अपने दाँत ब्रश कर सकें और अपने दादाजी पर गर्व कर सकें।
Google Translation into Indonesian: Ayah saya memiliki perusahaan baru yang menyumbangkan fotonya untuk pasta gigi. Dia mengirimi kami sampel agar anak-anak bisa menyikat gigi dan bangga dengan kakek mereka.
Google Translation into Japanese: 私の父は歯磨き粉のために彼の写真を寄付する新しい会社を持っています. 子供たちが歯を磨いておじいちゃんを誇りに思うことができるように、彼は私たちにサンプルを送ってくれました.
Google Translation into Kyrgyz: Атамдын сүрөтүн тиш пастасына белек кылган жаңы компания бар. Балдар тиштерин жууп, чоң атасы менен сыймыктанышы үчүн ал бизге үлгү жөнөттү.
Google Translation into Malay: Ayah saya mempunyai syarikat baharu yang mendermakan gambarnya untuk ubat gigi. Dia menghantar sampel kepada kami supaya anak-anak boleh menggosok gigi dan berbangga dengan datuk mereka.
Google Translation into Mongolian: Аав маань шинэ компанитай болсон бөгөөд түүний зургийг шүдний оонд зориулж өгдөг. Хүүхдүүд шүдээ угааж, өвөөгөөрөө бахархаж байхын тулд тэр бидэнд дээж илгээсэн.
Google Translation into Panjabi: ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੰਪਨੀ ਹੈ ਜੋ ਟੂਥਪੇਸਟ ਲਈ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਉਸਨੇ ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਭੇਜਿਆ ਤਾਂ ਜੋ ਬੱਚੇ ਆਪਣੇ ਦੰਦ ਬੁਰਸ਼ ਕਰ ਸਕਣ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਦਾਦਾ ਜੀ 'ਤੇ ਮਾਣ ਕਰ ਸਕਣ।
Google Translation into Pashtun: زما پلار یو نوی شرکت لري چې خپل عکس د غاښونو پیسټ لپاره ورکوي. هغه موږ ته نمونه رالېږلې ترڅو ماشومان وکولی شي خپل غاښونه برش کړي او په خپل نیکه ویاړي.
Google Translation into Persian: پدرم یک شرکت جدید دارد که عکس او را برای خمیر دندان اهدا می کند. او برای ما یک نمونه فرستاد تا بچه ها بتوانند دندان هایشان را مسواک بزنند و به پدربزرگشان افتخار کنند.
Google Translation into Sundanese: Pa abdi gaduh perusahaan énggal anu nyumbangkeun gambarna pikeun odol. Anjeunna ngirimkeun kami conto supados murangkalih tiasa nyikat huntu sareng bangga ka akina.
Google Translation into Tagalog: May bagong kumpanya ang tatay ko na nag-donate ng kanyang larawan para sa toothpaste. Pinadalhan niya kami ng sample para makapag-toothbrush ang mga bata at maipagmalaki ang lolo nila.
Google Translation into Thai: พ่อของฉันมีบริษัทใหม่ที่บริจาครูปภาพของเขาสำหรับยาสีฟัน เขาส่งตัวอย่างมาให้เรา เพื่อให้เด็กๆ ได้แปรงฟันและภูมิใจในตัวคุณปู่ของพวกเขา
Google Translation into Urdu: میرے والد کی ایک نئی کمپنی ہے جو ٹوتھ پیسٹ کے لیے اپنی تصویر عطیہ کرتی ہے۔ اس نے ہمیں ایک نمونہ بھیجا تاکہ بچے اپنے دانت صاف کر سکیں اور اپنے دادا پر فخر کریں۔
#PataconaBeach#Valencia#España#Spain#Daddy#DarthVader#Business#Image#Junior#Toothpaste#OralB#PolloNegroSkyWalker#TravelBlogger#Wanderlust#CoupleGoals#GoodVibes#Plushies#instaGood#Maharashtra#ペンギン
4 notes
·
View notes
Text
A late Krampusnacht story
For Christmas Eve, instead of a Lord of the Rings thing, here is some of my original writing. I actually posted this last year after I impulsively wrote it, but snce then, I've edited a lot, showed it to a few people, and even read it to a third grade class. The kids who didn't chicken out at the scary parts loved it.
I'm also posting it because I would totally self-publish and sell this if I had an illustrator not that I have any money we could work something out with a kickstarter or a royalties arrangement where the illustrator gets the majority? Look, I can dream.
---
I’m Not Afraid of Krampus
AKA, The Night My Brother Punched Krampus
I hate my little brother, Jack. He doesn’t like any of the things I like, he never wants to share, and he’s really annoying. And right now, I have to share his room for a whole month. His stupid room full of stupid planes and stupid trains. All because Opa, our grandfather, is here for the holidays, and he has to use my room.
“I want to use the tablet,” I say. “You’ve had it for an hour.”
“I have not,” says Jack. “Anyway, you can watch your stupid animal videos on TV. I’m playing a game.”
I put my hands on my hips. “They are not stupid. And Opa is watching TV. And it’s your turn for the bed and my turn for the sleeping bag, so you owe me.”
“I don’t care,” he answers. “It’s my bed, anyway.”
I try to grab the tablet. He pushes me away.
“Mom!” I yell. “Jack’s hogging the tablet!”
“Hannah’s stealing!” Jack yells after me.
But Opa comes instead of Mom. Opa is from Germany. He moved here years ago, so he speaks good English, but he likes German better. That’s why we call him “Opa” instead of “Grandpa”.
“Are you fighting again?” Opa asked. “Don’t you know it’s Krampusnacht tonight? If you don’t behave, Krampus is going to put you in his bag and take you away to eat you!”
“What’s Krampus?” asks Jack.
“It’s some stupid German thing,” I say. I remember Opa talking about it before.
“Krampus is the Christmas demon,” says Grandpa. “He visits children’s houses the night before Saint Nicholas’ Day. Saint Nicholas is Santa Claus’ real name, you know.”
“There’s a Christmas demon?” Jack says. His voice squeaks.
“But it won’t be Christmas for weeks,” I say. “So how can it be Krampusnacht tonight?”
“Saint Nicholas’ Day is on December six,” says Opa. “Americans don’t celebrate it, so Santa comes on Christmas for you instead. In Germany, all of the children leave their shoes out the night before Saint Nicholas’ Day. He leaves toys in the good children’s shoes. But Krampus looks for the bad children, and he leaves coal in their shoes.”
“That’s what Santa does!” says Jack.
I roll my eyes. I don’t believe in Santa. I’m too old for stupid things like that.
“Yes, I know,” Opa answers. “But when children are really bad, Krampus puts them in a bag so he can take them home to eat.”
“You just made that up,” I say.
“It’s true! Every child in Germany knows about Krampus. And I saw him once.” Opa bends down and makes a scary face. “He has big goat horns and sharp teeth. He’s all black, his eyes glow bright red, and his tongue is pointed. He was the worst thing I’ve ever seen!”
Jack is shaking. His eyes are huge. But I cross my arms.
“I’m not scared of any old Krampus,” I say. “If he really stole children, then we’d hear about it in the news. And there would be too many kids to put in one bag. And his name is stupid.”
But Jack believes him. “If we don’t stop fighting, we’re going to get taken by Krampus and we’re going to get coal in our stockings from Santa!”
“Santa isn’t real, either,” I say. “How could he go to all those houses in one night? And how would he fit down a chimney? And have you ever met anyone who got coal in their stocking? Anyway, if Krampus eats you, you won’t have to worry about any stupid coal.”
"But you saw him once! You said!"
I roll my eyes again. "Yeah, but I was dreaming. It was the middle of the night. And I didn’t pinch myself to check if I was awake. And you didn't see him."
“I know he’s real,” says Jack. “I hope he gives you coal, and Krampus does, too.”
Mom finally comes to see what’s wrong. “Nobody gives kids coal anymore,” she says. “Not Santa or Krampus. It’s bad for the environment. Santa only brings presents to good children, as you know, but Krampus doesn’t come to America.”
“That’s not true. You just never saw Krampus because you never fought with your brother,” says Opa.
Mom frowns at Opa. I don’t think she believes in Krampus, either.
I notice that Jack left the tablet on the floor. I pick it up.
“Hey!” says Jack. “It’s my turn!”
“You’ve had it forever!”
He tries to get it back, but I hold it up high where he can’t reach. Then, he punches me in the nose. He can’t hit very hard, but it hurts.
“Mom!” I yell.
“That’s it,” says Mom. “No more tablet for either of you. No TV, either.”
I’m so mad. Jack punched me, but we both got in trouble.
“Now Krampus is going to take us away for sure!” wails Jack. He’s starting to cry. “It’s all your fault!”
“I hope Krampus is real, and he does take you away and eat you! I hope I never see you again!”
Jack stomps his foot. “You’re the worst sister ever!”
“And you’re the worst brother!”
Too bad I still have to sleep in Jack’s room. I still have to sleep in the stupid sleeping bag. And I even have to hear him crying about stupid Krampus.
I fall asleep. But in the middle of the night, I wake up. Someone opens the door to our room. “Mom?” I ask. “Opa?”
But it’s not Mom or Opa. The shadow in the doorway is way too tall. Then, it steps through my door, and I can see it in the light from the street. It’s all black, and it looks like it has horns coming out of its head. It opens its mouth and shows me its sharp teeth and pointed tongue. It has long claws on its hands, and there’s a black bag over its shoulder. And its eyes glow bright red. It’s the worst thing I’ve ever seen.
I think I’m dreaming, so I pinch myself. But the pinch hurts, like it does in real life.
“Gruss vom Krampus,”* he says. I know that’s German. He licks its lips with his long tongue. “Happy Krampusnacht. You both look very tasty.”
“Jack!” I scream. “Help!”
Jack sits up. He looks at me, and his mouth opens wide.
Krampus leans over me and opens his long claws. “I think I’ll put Hannah in first,” he says. “Jack will fit on top. But hurry up! I have to go all the way back to Germany before the sun rises there.”
I scream. “Jack, it’s Krampus! Krampus is going to eat us!”
I don’t know what to do. But to my surprise, Jack jumps up. “I’m not scared of any old Krampus!” he says. “If you steal so many children, why don’t we hear about it on the news? And how can you fit me and Hannah and some stupid German kids in your bag? Anyway, if you eat us, we won’t have to worry about coal in our stockings. And your name is stupid.”
Then, he punches Krampus in the nose.
Jack can’t hit very hard. But I guess it hurt, because Krampus sits down on the floor. And then, he starts to cry. He doesn’t look so scary like this. I laugh.
“You hit me!” he whines. “And you’re laughing at me! You’re the worst children ever! I’m going to tell Saint Nicholas what you did!” Then, he picks up his bag and runs away.
Too bad for him, Opa is in the hall. He yells in German and runs after Krampus with his walking stick. “It’s okay, Opa!” I shout at him. “We’re here!”
He comes back to our room. “Krampus didn’t take you?” he asks.
“No!” I say. “Jack punched him! He ran away!”
“Yeah,” says Jack. “But Santa for sure won’t give me any presents now.”
“I think it’s okay to punch someone who wants to eat you,” I say. “Anyway, Mom and Opa will still give us presents even if Santa doesn’t. Right, Opa?”
Opa laughs. “You punched Krampus? Of course you get presents!”
“Only because Hannah told me how stupid Krampus is,” Jack says. He looks at me. “I’m glad you’re my sister. I guess I should be nicer to you. But I hope Krampus never comes back.”
“I won’t be scared of him with you around,” I say. “I’m glad you’re my brother.”
Last page: picture of Santa’s hands crossing out “Naughty” next to Hannah and Jack’s names and writing “Nice” instead
“But I might have to think some more about that time I saw Santa Claus…”
2 notes
·
View notes
Text
German too. When I took my grandpa, who was old enough to very much not be familiar with people saying "hi!" in greeting, to Canada in the early aughts, he tugged me aside at one point, clearly very bewildered, and asked about it. He *had* clocked that they weren't all saying "shark" all the time, of course, but he had to confirm with me: "Jana, tell me: Hai is a form of greeting, is it?"
Ja, Opa. Isses. 💙
2K notes
·
View notes
Note
https://www.tumblr.com/theemporium/759308811333926912/if-anyone-knows-what-names-swiss-germans-give
Grosi and Groosma are often used for grandmother. Opa for grandpa.
ahhh thank you thank you!!
2 notes
·
View notes