#nouvel an en france
Explore tagged Tumblr posts
unteriors · 28 days ago
Text
Tumblr media
Cersay, Deux-Sèvres, Nouvelle-Aquitaine.
24 notes · View notes
jezatalks · 5 months ago
Text
Moi : je pars léger pour mon voyage dans le kanto !
Aussi moi : repart avec 3kg en plus car sa pote lui a conseillé une boutique de kimonos.
5 notes · View notes
waugh-bao · 3 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
France: Week 2 (Aix en Provence)
3 notes · View notes
capripian · 4 months ago
Text
Il faut trop chaudddddd je peux pas dormir plus 😔😔 je suis réveillé à 6h...
4 notes · View notes
valentin10 · 2 months ago
Text
Rugby Test Match Stade de France : France - Nouvelle-Zélande en direct live All Blacks Allez les Bleus #FRANZL #FRAvNZL #XVdeFrance #Rugby #ParionsXV #NeFaisonsXV Romain Buros Haka Aldritt La Marseillaise #AutumnNationsSeries
https://www.eurosport.fr/rugby/test-match/2024/live-france-nouvelle-zelande_mtc1510279/live.shtml
0 notes
ninfamusa · 1 year ago
Text
youtube
Como una de las precursoras de la Nouvelle Vague, Varda no solo abrió nuevas puertas en el mundo del cine, sino que las derribó por completo. Su estilo distintivo y su narrativa única le otorgan un lugar especial en la historia del cine. Con películas como "Cleo de 5 a 7" y "Los espigadores y la espigadora," Varda exploró temas feministas, sociales y personales en su obra, contribuyendo a una corriente de cine más reflexivo y auténtico. Su amor por la fotografía y su enfoque documental hicieron que sus películas fueran verdaderas obras de arte, donde la realidad se mezcla con la ficción. Varda era una narradora apasionada y una observadora aguda del mundo que la rodeaba. ¿Quieres aprender a escribir cine documental? Esta es tu academia: ninfamusa.com @ninfamusa
0 notes
zvaigzdelasas · 8 months ago
Note
Hello, not sure if you saw what happened, but in Kanaky (New Caledonia) the indigenous Kanaks started protesting against a French law that just passed in France where it would become easier for French settlers there to vote in elections - meaning pro-independence parties would lose even more support as obviously most of its votes come from Kanaks themselves and not French people. A young Kanak was murdered by a French settler and now the government claimed it was "self defence". Kanaky has military checkpoints that indigenous Kanaks have to go through everyday..
The article (in French): https(:)//la1ere.francetvinfo.fr/nouvellecaledonie/violences-en-nouvelle-caledonie-un-mort-lors-des-affrontements-sur-un-barrage-1488275(.)html?Version=mobile
Article on The Guardian: https(:)//www(.)theguardian(.)com/world/article/2024/may/15/new-caledonia-protests-law-constitution-changes
15 May 24
489 notes · View notes
random-brushstrokes · 27 days ago
Text
Tumblr media
Gustave Brion - En Alsace. Nouvelles de France (1874)
85 notes · View notes
chic-a-gigot · 3 months ago
Text
Tumblr media
L'Art et la mode, no. 43, vol. 17, 24 octobre 1896, Paris. Toilettes de soirée. Dessin de Nada. (Parfum " Fleurs de France”, de Jones). Bibliothèque nationale de France
Robe en crêpe de Chine brodé gris argent. Choux froissés en taffetas rose de trois tons dégradés, formant garniture sur le côté gauche. Chaîne de diamant sur l'épaule droite.
Dress in silver grey embroidered crepe de chine. Crumpled choux in three shades of pink taffeta, forming trim on the left side. Diamond chain on the right shoulder.
Sortie de bal très nouvelle, en satin blanc et hauts volants de Chantilly posés sur un premier volant en mousseline de soie blanche. Collerette en mousseline de soie blanche.
Very new ball cape, in white satin and high Chantilly ruffles placed on a first ruffle in white silk muslin. Collar in white chiffon.
Toilette d'Opéra en velours "capucine". Revers et manches longues en guipure d'art. Epaulettes de velours bordées de zibeline comme les revers.
Opera ensemble in "capucine" velvet. Lapels and long sleeves in art guipure. Velvet epaulettes edged with sable like the lapels.
Toilette de jeune fille en taffetas "azur". Entre-deux d'Irlande et volant plissé en mousseline de soie assortie. Epaulettes faites de pétales de roses roses.
Young girl's ensemble in "azure" taffeta. Irish entre-deux and pleated flounce in matching chiffon. Epaulettes made of pink rose petals.
Toilette en tulle noir constellé de paillettes. Manches papillon et ceinture à longs pans en tulle "glaieul".
Black tulle dress studded with sequins. Butterfly sleeves and long-tailed belt in "gladiolus" tulle.
107 notes · View notes
fdelopera · 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Welcome to the 44th installment of 15 Weeks of Phantom, where I post all 68 sections of Le Fantôme de l’Opéra, as they were first printed in Le Gaulois newspaper 115 yeas ago.
In today’s installment, we have Part II of Chapter 18, “Révélations étonnantes de Mme Giry, relatives à ses relations personnelles avec le fantôme de l’Opéra” (“Mme Giry’s Astonishing Revelations, Regarding Her Personal Relations with the Phantom of the Opera”).
This section was first printed on Friday, 3 December, 1909.
For anyone following along in David Coward's translation of the First Edition of Phantom of the Opera (either in paperback, or Kindle, or from another vendor -- the ISBN-13 is: 978-0199694570), the text starts in Chapter 17 with, “In the morning, a note from the Phantom reminded that payment was due,��� and goes to, “…'All it takes is an accomplice…' '…who could be male or female', Moncharmin added casually.”
There are some differences between the Gaulois text and the First Edition. In this section, these include (highlighted in red above):
1) Chapter 18 in the Gaulois text is Chapter 17 in the First Edition, etc.
2) Compare the Gaulois text:
Il lui avait dit cela le matin même en lui montrant une nouvelle missive du Fantôme qui leur rappelait l'échéance.
Translation:
He [Richard] said this to him [Moncharmin] that very morning, while showing him a new letter from the Phantom which reminded them that payment was due.
To the First Edition:
Le matin, une missive du fantôme qui leur rappelait l'échéance.
Translation:
That morning, a letter from the Phantom reminded them that payment was due.
3) “mam’ Giry” in the Gaulois became “Mame Giry” in the First Edition. Both mean roughly Ma Giry, or Mama Giry.
4) When Leroux rewrote “Mme Giry’s Astonishing Revelations” for his First Edition, he added in a number of details that are absent from the Gaulois text. I have indicated where these additional passages exist using Coward’s translation.
Regarding Mme Giry’s dialogue, Coward translates her words using Cockney speech patterns, making her sound much more affected than she does in Leroux’s text. So, please take Coward’s translation with several grains of salt in this instance. To be sure, Mme Giry doesn’t speak with a “posh” accent, but she isn’t at the level of “Ello gov'na!” either.
5) This passage was added to the First Edition:
Begin (Coward translation): “Are you still on good terms with the Phantom?”
End: “I’ll have you know that nobody’s ever had any doubts on that score!”
6) Leroux reworked this passage in the First Edition, expanding on the Managers’ interactions with Mme Giry. In the Gaulois, this section reads:
“I am going to have you arrested, Mme Giry, as a thief!”
Incredibly, Mama Giry suddenly seemed to calm down.
“If that’s on account of the twenty thousand francs,” she said, almost serenely, “you, Monsieur Richard, you should know better than me where they got to, those twenty thousand francs!”
In the First Edition, Leroux added this extended section:
Begin (Coward translation): The two black feathers on her shabby hat, which usually looked like question marks, immediately changed into exclamation marks, while the hat itself wobbled wildly, threatening the frayed chignon beneath.
End: “And another thing, M. Richard, you should know better than me what happened to them twenty thousand francs!”
7) Leroux added another section in his First Edition, immediately after Richard’s line: “Me?” said Richard, looked stunned. “And how should I know?”
Begin (Coward translation): But Moncharmin, suddenly grave and looking worried, wanted her to explain.
End: “Why do I know better than you about what happened to the twenty thousand francs? Tell me!”
8) Another extended section added to the First Edition, starting after: “Because they ended up in your pocket!…” gulped the old woman, staring at him as if he were the Devil in person.
Begin (Coward translation): It was now M. Richard’s turn to be blasted by this bolt from the blue and then withered by M. Moncharmin’s increasingly suspicious eye.
End: “I never said no such thing!” said Mme Giry, “seeing as how it was me in person that put the money in M. Richard’s pocket!”
9) Compare the Gaulois text:
Pardon ! Pardon ! Pardon ! Laisse cette femme s'expliquer !
Translation:
“Please! Please! Please! Let the woman explain!”
To the First Edition:
Pardon ! Pardon ! Pardon ! Laisse cette femme s'expliquer ! Laisse-moi l'interroger. 
Translation:
“Please! Please! Please! Let the woman explain! Let me question her.”
10) Compare the Gaulois text:
Mais Richard qui touche à l'apoplexie :
— Moi ! j'aurais mis les vingt mille francs dans ma poche ! Tu veux que je lui laisse dire cela !
Translation:
But Richard, who was becoming apoplectic, said:
“Me! I put the twenty thousand francs in my pocket! You want me to allow her say such things?”
To the First Edition:
Et il [Moncharmin] ajoute :
« Il est vraiment étrange que tu le prennes sur un ton pareil !… Nous touchons au moment où tout ce mystère va s'éclaircir ! Tu es furieux ! Tu as tort… Moi, je m'amuse beaucoup. »
Translation:
And he [Moncharmin] added:
“It’s truly odd that you are behaving in such a manner!... We are nearing the moment where this whole mystery shall be cleared up! You are furious! You are misguided… As for me, I’m rather enjoying myself.”
11) Compare the Gaulois text:
Je n'ai pas pu dire cela ! déclare-t-elle, attendu que c'était moi qui mettais, en personne, les vingt mille francs dans la poche de M. Richard ! si toutefois il y avait vingt mille francs dans l'enveloppe ; car moi, je le répète, je n'en savais rien… Ni M. Richard plus, du reste !
Translation:
“I couldn’t say that!” she proclaimed, “since it was me that personally put the twenty thousand francs in M. Richard’s pocket! If indeed there were twenty thousand francs in the envelope; for I, I repeat, I knew nothing about that... Nor did M. Richard, neither!”
To the First Edition:
Vous me dites qu'il y avait vingt mille francs dans l'enveloppe que je mettais dans la poche de M. Richard, mais, moi je le répète, je n'en savais rien… Ni M. Richard non plus, du reste !
Translation:
“You say there were twenty thousand francs in the envelope that I put in M. Richard’s pocket, but I, I repeat, I knew nothing about that… Nor did M. Richard, neither!”
12) Compare the Gaulois text:
Quant à celle que je déposais dans la loge du fantôme, c'était une autre enveloppe exactement pareille, et que j'avais, toute préparée, dans ma manche.
Translation:
“As for the one that I put in the Phantom’s box, it was another envelope that was exactly the same, which I had all ready up my sleeve.”
To the First Edition:
Quant à celle que je déposais dans la loge du fantôme, c'était une autre enveloppe exactement pareille, et que j'avais, toute préparée, dans ma manche, et qui m'était donnée par le fantôme !
Translation:
“As for the one that I put in the Phantom’s box, it was another envelope that was exactly the same, which I had all ready up my sleeve, and which was given to me by the Phantom!”
13) Compare the Gaulois text:
Ce disant, mame Giry sort de sa poche …
Translation:
Having said this, Mama Giry pulled from her pocket …
To the First Edition:
Ce disant, Mame Giry sort de sa manche …
Translation:
Having said this, Mama Giry pulled from her sleeve …
14) Compare the Gaulois text:
MM. les directeurs s'en emparent. Ils l'ouvrent…
Translation:
The Managers grabbed it. They opened it…
To the First Edition:
MM. les directeurs s'en emparent. Ils l'examinent, ils constatent que des cachets cachetés de leur propre cachet directorial, la ferment. Ils l'ouvrent…
Translation:
The Managers grabbed it. They examined it, and noted that a seal stamped with their own managerial seal closed it. They opened it…
15) Minor differences in punctuation.
Click here to see the entire edition of Le Gaulois from 3 December, 1909. This link brings you to page 3 of the newspaper — Le Fantôme is at the bottom of the page in the feuilleton section. Click on the arrow buttons at the bottom of the screen to turn the pages of the newspaper, and click on the Zoom button at the bottom left to magnify the text.
57 notes · View notes
unteriors · 27 days ago
Text
Tumblr media
Lisle, Dordogne, Nouvelle-Aquitaine.
15 notes · View notes
anotherhumaninthisworld · 2 months ago
Note
Do we know the favorite books that the French revolution figures liked to read? (It could be anyone, Robespierre or Saint just or Louis xvi it doesn't matter).
Much like this old ask about revolutionaries’ favorite dishes, I can’t say I know of any instance of someone exclaiming: ”this is 100% my favorite book,” but at tops people mentioning books that they thought were good or bad:
In his memoirs, Brissot writes he’s picking up Rousseau’s Confessions for the sixth time, so I guess that could qualify as a favorite book? send help
We have this list of books seized at Robespierre’s place after his death.
According to the memoirs of Élisabeth Duplay, Robespierre would read ”the works of Corneille, Voltaire and Rousseau” for her family in the evenings.
In a short biography over Desmoulins written in 1834, Marcellin Matton claims his favorite book was René Aubert de Vertot’s Histoire des révolutions arrivées dans le gouvernement de la République romaine (1719), of which he always carried a copy. Matton is an infamous romanticizer it’s from him we have the stupid leaf myth for example, but I’m willing to give him some leeway here since he could have obtained the information from Camille’s mother-in-law and sister-in-law, who were his friends:
In one of his first classes, he received Vertot's Révolutions romaines as a prize. Reading this work transported him with admiration; in the future, he always had a volume in his pocket. It was for him an indispensable companion, it was his vade mecum. He used or lost at least twenty volumes. It is perhaps to this excellent work and to the particular work that he did on the discourses of Cicero and especially on his Philippics, that we owe the lively and sharp style which distinguishes all the writings coming from the pen of Camille .
Desmoulins was however less fond of Rousseau’s Confessions, in number 55 (December 1790) of Révolutions de France et de Brabant he admits that he abandoned the book after getting infuriated by it:
Not that I idolize J.J. as I did in the past, since I saw in his Confessions that he had become an aristocrat in his old age. How far he was from looking at an Alexander with the pride of this Cynic, to whom he is compared, and how painfully I saw that he united the opposite faults of Diogenes and Arisippus! It is a pleasant thing to hear the author of the Social Contract protest in his Confessions about the simplicity of the commerce of such great lords (M. and Madame de Luxembourg) he cries with joy, he wants to kiss the feet of this good marshal, because he wanted to accompany one of his friends, an office clerk, for a walk. Is there anything smaller, more ridiculous? I received, he says elsewhere, the greatest honor that a man can receive, the visit of the Prince de Conti, (an honor that Rousseau shared with all the girls of the Palais-Royal.) At this point I tossed away the book out of spite, and I admit, that I had to reread the speech on equality of conditions, and Julie's novel, in order to not hate the philosopher of Geneva, like Durosoy and Mallet du Pan; for the same principles, in the mouth of such a great man, are more condemnable and worthy of aversion than in the mouths of our two gazetteers, whom God created poor in spirit, and predestined as such to the kingdom of heaven.
In a diary kept over the summer of 1788, Lucile Desmoulins mentions reading L’Âge d’Or (1782) by Sylvain Maréchal (of which she also copied two verses, Le Trésor and Le contrat de mariage devant la nature, in a notebook the year earlier), Les Idylles et poèmes champêtres (1762) by Salomon Gessner, L’Hymne au soleil, suivi de plusieurs morceaux du même genre qui n’ont point encore paru (1782) by Abbé de Reyrac (where she wrote down the verse La Gelée d’avril), Nouvelles lettres anglaises, ou Histoire du Chevalier Grandisson (1754) by Samuel Richardson and  Les Noces patriarchales, poëme en prose en cinq chants (1777) by Robert Martin Lesuire.
In his memoirs, Buzot mentions enjoying the works of Rousseau and Plutarch:
With what charms I still remember this happy period of my life which can no longer return, when, during the day, I silently roamed the mountains and woods of the city where I was born, reading with delight some works of Plutarch or of Rousseau, or recalling to my memory the most precious features of their morality and their philosophy. Sometimes, sitting on the flowering grass, in the shade of some thick trees, I indulged, in a sweet melancholy, in the memories of the sorrows and the pleasures which had in turn agitated the first days of my life. Often the cherished works of these two good men had occupied or maintained my vigils with a friend of my age whom death took from me at thirty, and whose memory, always dear and respected, has preserved from many errors!
Wow any chance you can sound even more like an 18th century man stereotype, Buzot?
…and that’s basically all I can come up with for the moment. But add on if you know anything more! @louis-antoine-leon-saint-just @lazarecarnot maybe you would like to share your favorite books with us if you have any?
59 notes · View notes
camisoledadparis · 20 days ago
Text
saga: Soumission & Domination 354
WE à la campagne-2, Nathan
Dimanche :
Messe pour ceux qui veulent c'est-à-dire les parents et Côme.  Nous profitons qu'ils soient partis pour une bonne heure et demie pour nous payer un réveil sexe. La veille nous nous étions couchés avec juste un câlin soft et la chambre d'à côté aussi vu l'avertissement de la veille.
Dès que le bruit du moteur de la voiture s'éteint, nous parviennent des gémissements de la chambre des jeunes.
Ils sont trois, nous aussi et l'épisode de la veille dans la paille m'a rappelé ce qui m'excite chez les jeunes. Le temps de décider mes acolytes de faire les quelques mètres qui nous séparent et nous arrivons alors qu'ils se sucent en triangle.
Les trois corps lisses mais musclés nous font saliver (et pas que) grave. Sachant la maison vide, nous sommes nous aussi à poil. Je regarde mes comparses, ils bandent tout comme moi.
Ils sont tellement pris par le corps de leurs amis qu'aucun ne s'est aperçu de notre présence. Ce n'est que quand ils sentent des mains en trop sur leurs corps qu'ils prennent conscience que nous sommes là. La partouze de la veille fait qu'ils ne sont pas surpris ou même gênés.
Je leur dis de continuer. Je m'accapare la rondelle de Nathan, PH cette d'Enguerrand et Max se retrouve avec la langue de Ludovic à lubrifier sa rondelle.         
Ils s'ouvrent comme des fleurs et ils arrivent même à laisser échapper des gémissements de plaisir sur le coté des bites qui pourtant agissent en sourdine vu comme ils s'enfoncent le bâton de plaisir de leur pote bien profondément dans leurs gorges.
Je suis le premier à enfoncer ma bite là où j'avais la langue. Enkpoté contrairement à mes deux amours qui eux peuvent y aller direct. On a beau les secouer hard, ils ne se désaccouplent pas et continuent leurs pompages façon " morts de faim ".
Je caresse le flanc et le dos de Nathan. Il reste doux et de temps en temps je l'agrippe par ses hanches pour appuyer un peu plus mes pénétrations. C'est moi qui pousse à la rotation des sodomites. Un tiers de tour, je me dékpote et encule Enguerrand, cédant ma place à Ludovic et PH entreprend Max.
Mon petit beau-frère est attendrissant et je me penche pour l'embrasser sur la joue. Il sent mes lèvres et se tourne pour me rouler une pelle qui sent un peu la bite. C'est celle de Max et elle s'agite, impatiente d'être à nouveau couverte. Je me penche un peu plus et ce sont deux bouches qui s'occupent d'elle. Et/ou d'elle et des boules associées. J'adore limer sa rondelle, peut être que l'effet " famille " amène une dimension excitante supplémentaire.
Nouveau décalage. Petite hésitation de la part de Ludovic qui se trouve à devoir enculer son frère. S'il a déjà fait l'amour à son grand frère (relire les récits du nouvel an), ce n'est qu'à côté du petit qu'il l'a déjà fait. Cela ne trouble pas Enguerrand qui lui dit d'y aller que ça lui fait plaisir. Sans forcer personne, je reste à ses côtés pour le démarrage.
Ça beau être son petit frère, il n'a pas débandé pour autant. Je lui dis qu'ils se ressemblent tellement que ça tient plus d'une masturbation qu'à une vraie relation sexuelle. Approbation de cette assertion par les 4 autres participants. Je pousse même la délicatesse à positionner le gland de Ludovic juste sur la rondelle d'Enguerrand. Là, c'est ce dernier qui d'un recul franc et décidé, s'empale sur les 19 cm fraternels.
Après ça je peux moi aussi profiter du moment et enculer Max qui commençait déjà à se refermer. En fait c'est meilleur. Son anneau s'est resserré et mon gland doit déplisser la rondelle avant de pouvoir s'enfoncer dedans. Mes mains trouvent ses tétons et sous mes doigts, ils gonflent et son cul se détend. Je peux alors m'enfoncer sans douleur pour personne. Il ne faut pas 5 minutes pour que le duo de frères s'écarte du reste du groupe.
Reconfiguration : Max et Nathan en 69. Les enculeurs restent les même. Le duo ne va pas loin. Il reste sur le matelas juste à nos côtés. Le cul de Max est délicieux mais je suis distrait par le " couple ". La simple sodo se change en sodo plus pelle. La retenue de Ludovic a disparue. Sans mettre autant de passion que dans nos rapports, je le sens bien excité. Enguerrand serre ses bras autour du cou de son frère. C'est plutôt lui qui kiffe le plus cette sodomie ! Quand arrivent les moments de juter, nous 4 nous décollons de notre partenaire et laissons nos spermes les couvrir. Par contre, à côté, ils restent collés jusqu'au bout. Enguerrand éponge la production de Ludovic et jute entre leurs abdos collés. Comble du vice, Enguerrand ramasse sons sperme, le porte à sa bouche et roule un patin à son frère qui n'est toujours pas sorti de son cul.      
Mais le temps passe et une messe, c'est finalement court ! On accélère le tempo. Passage sous les douches, groupés, même si elles ne sont pas si grandes qu'au blockhaus, nous arrivons à être habillés et le coeur à 60/65 pulsations/minutes quand ils reviennent de leur obligations dominicales.    
Malgré ses protestations, nous aidons tous madame à finir la préparation du déjeuner.
J'observe tout le monde pendant le repas. Pour madame, c'est comme si nous étions tous ses fils. Elle n'hésite pas à reprendre Nathan quand il met ses coudes sur la table au même titre qu'Enguerrand. Elle oblige PH à se resservir le trouvant un peu maigre !
Je le vois se retenir de soulever le bas de son polo et lui montrer ses abdos.
Monsieur est plus réservé et comme moi, analyse plus qu'il ne parle. Je le surprends même à regarder souvent son ainé. Quand son regard glisse sur ses autres fils, il n'est pas aussi pensif. Quand il se pose sur Enguerrand, j'y vois même une tendresse particulière.
C'est vrai que c'est chez lui que le changement a été le plus radical. D'écorché vif à ne pas prendre avec des pincettes, il est redevenu le gamin espiègle, content de vivre qu'il devait être auparavant.
Par rapport aux premiers repas chez eux, il ne règne plus ces tensions qui perturbaient. L'ambiance est gaie et gay aussi. Si des remarques typées " homo " nous échappent, vêtements, mode, bijoux..., les parents s'y font, après la surprise des premières sorties. D'autant plus que mes cadeaux de Noël et du nouvel an ne sont pas forcément du style maison. Courant janvier j'ai fait faire un anneau supplémentaire pour Enguerrand non prévu à l'origine, puisqu'il nous avait rejoint le premier janvier. Il a été trop content que je ne fasse pas de différence avec tous les autres.
Les habitudes de la maison seraient plutôt, au maximum, une chevalière armoriée ! C'est sûr que ma boucle d'oreille, même si les pierres que j'y accroche sont de grandes valeurs, détonne, mais je suis accepté et c'est le principal.
Il fait beau et nous prenons le café dehors. Quand les parents nous laissent, les polos volent et on s'étale sur la pelouse. Il faut profiter de ce temps pour métaboliser la vitamine D et prendre quelques couleurs par la même occasion. Enguerrand cours vite à la maison chercher de quoi protéger nos peaux et après une séance de tartinage qui en a fait bander plus d'un, nous siestons.
Nous sommes réveillés par madame venu voir si nous avions besoin de quelque chose. Elle est surprise que nous soyons tous imberbes, même son ainé qu'elle croyait assez poilu. Innocemment elle nous dit nous trouver très beaux. On abonde tous dans son sens et ça part en sucette. Petits bisous, chatouilles, poursuites et bagarres. Nos cris et chahuts font venir le mari et père. On se calme, nous renfilons nos polos et acceptons un thé avant de partir.
Au retour, je reconduis Nathan chez Julien. Max et Enguerrand restent et partirons directement au lycée demain.
Julien nous attendait avec Second. Nathan monte à sa chambre et je reste discuter quelques instants avec son employeur. Je leur résume le WE et leur dit que le rapprochement avec Max et Enguerrand à l'air de se confirmer. Ces trois-là sont resté collés pendant les 2 jours. Julien est content car le gamin mérite d'être heureux après son année pourrie chez son confrère. Non seulement c'est un gentil jeune homme mais aussi un bon apprenti, travailleur et inventif.
Comme j'entends ça, je me dis qu'il pourrait faire des extra auprès de Pablo. Quand Emma donne de grands diners, il a toujours besoin de petites mains efficaces et professionnelles. Julien connait bien Pablo et me dit que ce serait une bonne idée.
Quand Nathan redescend pour me dire au revoir, je lui soumets ma proposition. Il hésite et nous dit craindre de ne pas savoir assurer, après tout il n'est qu'apprenti charcutier/traiteur. Julien balaye ses arguments et lui dit que lui, à son âge, n'était pas aussi bon.
Quand je passe voir ma mère, je fais ma proposition à Pablo. Il n'est pas contre car souvent il ne trouve que des extra de service mais pas en cuisine. Le fait que ce soit l'apprenti de Julien le rassure sur ses compétences. Il me dit qu'il passera les voir à la boutique et qu'il me tiendra au courant.
Coup de fil quelques jours plus tard. Je me fais presque engueuler d'avoir omis de lui dire qu'en plus le petit mec était canon. Je lui demande s'il croit pouvoir l'embaucher de temps en temps. Il me dit qu'il a beaucoup échangé avec Julien, qu'il a vu le travail de son apprenti et que oui, le gamin est bon en plus d'être volontaire.
Il m'annonce que nous le verrons vite puisqu'il a décidé de le tester le WE qui vient, Emma l'ayant prévenu qu'elle avait invité une 20aine de personnes dont nous sommes. Il pourrait s'en débrouiller seul mais ça va lui permettre de voir ce que notre dernier protégé valait.
Curieux de voir Nathan travailler, j'arrive en début d'après-midi chez Emma. Cette dernière ne se fait pas d'illusion sur la raison de ma présence. On travaille quand même deux heures ensemble et elle me laisse aller en cuisine chercher le thé ! Nathan ne fait pas attention à moi, accaparé par le travail que Pablo lui a donné à faire. Je dois aller le voir et quand je lui fais un bisou sur la joue, il manque de se couper. J'ai droit non pas à un " bonjour Sasha " mais plutôt à " merde tu fais chier".
Je pars avec le plateau de thé. Avant de passer la porte, je me retourne et lui dis " ça intérêt d'être bon sinon c'est ton petit cul qui sera de la fête ".
La réponse de cet impertinent : " arrête, ça me donnerait peut être envie de rater ! ".
Je me fais mettre dehors par Pablo qui me dit qu'ils ont autre chose à faire qu'à bavarder.
PH arrive avec Ludovic à ce moment-là. Thé puis une petite tête dans la piscine avant d'aller se doucher et de passer nos costumes.
Je change mon pendentif d'oreille pour le diamant que m'a offert Emma. Avec un costume noir, c'est ce qui fait le moins excentrique. Cravates bleues, quand on sort de " notre " chambre, Emma éclate de rire. On se regarde pour voir ce qui cloche chez l'un ou chez l'autre. Les costumes sont noirs, pas de tâches, les chemises blanches sont bien repassées, les cravates sont droites, je ne vois pas ce qui cloche.
Emma nous entraine dans sa chambre et en rang d'oignon, nous voyons ce qui l'a fait rire. Trois clones ! Tant pis nous restons comme ça. Les invités devront se débrouiller avec nos têtes différentes.
Les invités arrivent. Avec Emma je les reçois. PH et Ludovic s'assurent de leur côté que personne ne se retrouve seul. Nous sommes heureux quand Henri arrive avec Kev. Cela nous promet une nuit sympathique.
Le diner est excellent et Emma ne reçoit que des compliments. L'entrée est un plat que nous avait encore jamais fait Pablo. Une espèce de pâté en croute à base de foie gras servi avec un jus de truffe, un vrai régal. La surface est croustillante alors que le foie est encore rosé à coeur. Le reste du repas est du même niveau. Les discutions portent sur l'actualité et l'économie.
Ma voisine de gauche me demande où j'ai acheté une pierre aussi pure, en parlant de mon pendentif. Quand je cite la place Vendôme elle comprend mais elle ne peut s'empêcher de me demander ce qu'en a pensé ma mère. Avec un grand sourire, je lui dis que c'est elle qui me l'a offert. Ça lui clou le bec !
Son mari ré accapare la conversation sur un sujet moins...frivole.
Au café, nous nous écartons un peu avec Kev. On a toujours beaucoup de chose à nous raconter ! Je lui explique pour Nathan qui aide Pablo. Dans ses yeux je vois briller comme de la concupiscence. Il me dit que ce sera sympa de " travailler " une nouvelle recrue.
Je n'avais pas pensé que cela pouvait tourner comme cela mais pourquoi pas. Ce n'est pas Pablo qui sera contre. J'avise discrètement Emma que nous comptions finir la nuit chez Pablo. Elle est adorable. Elle me dit que cela tombe bien ils avaient plein de choses à se dire avec Henri. Du coup je suis pressé de voir partir les invités ! Le dernier embarque sa femme vers les 1h du matin. Avec PH, Ludovic et Kev, nous entrons dans la cuisine. Pablo et Nathan sont en train de ranger.
Je m'empare d'une pile d'assiettes et vais pour la ranger. Pablo m'arrête et me dit qu'il fera ça demain. Kev le félicite pour son entrée. Comme ils disent dans les émissions culinaires, il y avait du croquant, du doux avec une pointe d'acide...
Pablo fait la révérence devant Nathan et nous dit que c'est une création de monsieur. Lui qui rougit facilement devient pivoine. Ph lui demande s'il l'a proposé à Julien. Réponse de l'intéressé, il n'avait pas osé et en plus cela demande des ingrédients très chers. Pablo me dit que ça ne l'étonne pas il avait dû le forcer pour qu'il fasse son jus de truffe plutôt qu'un simple râpé.
On laisse donc la cuisine rangée et prenant tout le monde à témoin je propose un petit bain de minuit passé. Nathan n'ose pas dire oui mais non plus non. Je le pousse devant nous. Aux abords de la piscine les vêtements volent et alors que nos deux hommes de l'art prennent une douche nous autres plongeons dans l'eau chaude du bassin. Nous ne retournerons même pas chez Pablo (son appartement au-dessus des garages) pour baiser. La partouze s'initie sur les bords de l'eau. Nathan est subjugué par les 24cm de Pablo. Je lui dis de bien le sucer car quand il va se le prendre dans le cul, faudra qu'il soit bien lubrifié. Il me regarde avec des yeux ronds comme des soucoupes, apeuré par l'idée.
Pour le moment il commence avec Kev et ses " petits " 21cm. Pour éviter des dégâts, je prépare et assoupli sa rondelle. Quand le " travail " est bien avancé, je le laisse et avec Ludovic et PH, nous nous occupons de Pablo. Nous ne sommes pas de trop pour nous occuper de Pablo. 2 sont scotchées sur ses attributs, en pipe à deux ou un sur le gland l'autre aux boules. Le troisième oscille entre sa bouche et ses tétons.         
On alterne, car chacun veut profiter des dimensions hors normes du mec. Avec un gland aussi gros que sa hampe, on a vite la bouche pleine. Heureusement il adore quand on le travaille à la langue. J'aime aussi ajouter mes dents. Puis brusquement, enfoncer le tout au fond de ma gorge. Je m'étouffe avec un effet d'excitation intense.
Alors que je m'étrangle, je sens ma rondelle lubrifiée par la langue de PH. Je me détends avant de m'assoir sur Pablo, enfin sur sa bite. J'ai préféré cette position où c'est moi qui maitrise la pénétration. Les petits cris de Nathan en train de se faire ramoner le conduit, m'excitent un peu plus et je touche brutalement les cuisses de Pablo de mes fesses.  Ludovic me roule un patin et PH fait de même avec mon enculeur. Cela faisait un moment que je ne m'étais pris aussi gros dans le cul. J'ai senti passer chacun des 240 mm qui ont écarté ma rondelle. Je chevauche quelques instants mon " étalon " avant de le passer à PH. A ce moment-là je rejoins l'autre baise en cours. Nathan est chaviré par les coups de queue de Kev. Je lui roule un gros patin et je sens à la force de son roulage de pelle la plaisir qu'il y prend. Je décolle mes lèvres des siennes pour lui demander s'il était prêt pour Pablo. Dans l'ambiance, il accepte et me dit que c'est bon.
Je préviens Pablo et nous procédons à la reconfiguration des emmanchements. Nathan s'installe en levrette et Pablo arrive après avoir changé de kpote. J'attrape un flacon de poppers et lui fourre sous le nez au moment où Pablo entame la pénétration de sa rondelle. Ce n'est pas de trop et malgré cela l'enculage lui provoque quelques grimaces jusqu'à ce que Pablo soit totalement entré. Après il apprécie. Je reste à sa tête pour vérifier qu'il prend bien du plaisir et non de la douleur. Nathan me pousse jusqu'à ce que je sois assis devant lui. Là, il attrape ma queue et me pompe. Il laisse les coups de rein de Pablo rythmer sa fellation. Il est bon ce jeune, je l'avais déjà testé mais ça me confirme ses capacités et son intérêt pour le sexe. Je comprends pourquoi Max et Enguerrand lui ont mis le grappin dessus !
Nous terminons notre mini touze par des expulsions de spermes en direction de Nathan dont nous en couvrons les abdos. Il est 4h du matin quand nous regagnons nos chambres respectives.
PH, Ludovic et moi, nous nous glissons aux côtés d'Emma alors que Kev rejoint son Henri et que Nathan suit Pablo.
Jardinier
Tumblr media
it's all about sharing Christmas
Tumblr media
~~
Tumblr media
~~
Tumblr media
29 notes · View notes
joselito28-1 · 2 months ago
Text
Dans la mêlée. (In from the side)
sortie en France, février 2024.
Tumblr media
La tension est à son comble dans un club de rugby londonien : l'équipe est à court d'argent et divisée. C'est dans ce contexte électrique qu'au cours d'une soirée arrosée, Mark, une nouvelle recrue, couche avec Warren, l'un de ses coéquipiers les plus populaires. Le problème, c'est qu'ils sont déjà tous les deux en couple. Les deux hommes doivent cacher leurs sentiments naissants en conciliant leurs propres vulnérabilités avec des démonstrations de machisme sur le terrain. Ou risquer de détruire le club qu'ils aiment.
Tensions are running high at a London rugby club: the team is strapped for cash and divided. It's against this electric backdrop that, during a drunken night out, new recruit Mark sleeps with Warren, one of his most popular teammates. The problem is, they're both already in a relationship. Both men must hide their budding feelings by reconciling their own vulnerabilities with displays of machismo on the pitch. Or risk destroying the club they love.
29 notes · View notes
valentin10 · 2 months ago
Text
Rugby Test Match France - Nouvelle-Zélande en direct live All Blacks Allez les Bleus #FRANZL #FRAvNZL #XVdeFrance #Rugby #ParionsXV #NeFaisonsXV Romain Buros Haka Aldritt La Marseillaise
https://www.eurosport.fr/rugby/test-match/2024/live-france-nouvelle-zelande_mtc1510279/live.shtml
0 notes
40viewscollection · 1 month ago
Text
Tumblr media
Cage...d'escalier, Phare de Cordouan (Nouvelle Aquitaine) France
Construit de 1584 à 1611 par Louis de Foix, c'est le plus ancien phare de France encore en activité. Surnommé à l'occasion le « Versailles de la mer », le « phare des rois » et le « roi des phares », c'est aussi le plus ancien phare classé au titre des monuments historiques, classé au patrimoine mondial de l'UNESCO (2021). (Wikipédia)
Dany ERDOCIO
33 notes · View notes