#norske ord
Explore tagged Tumblr posts
Text
Meg i mørket
Midt på natt, på et ukjent stad
Ligger mitt sinn, og mitt hjerte snart
Og for meg vil det være et bad
Et sted med vann så klart
For eget sinn, og egen skjel
Er minnet fullt, og natten lang
Så ta turen til et sted så svel
At munnen gripes av sang
Løkter i mørket
Det seiles foruten vind
Da mørket faller
Mens følelser lever
Og dør i lys
Kan det vi hever
Og et nytt liv, en ny følelse sys
Men for nå og da
Er det da meg i mørket
Med minner langt bak
#dikt#poems and poetry#original poetry#norwegian langblr#norsk#norwegian#så mye som kan sies#så få ord å si det med
13 notes
·
View notes
Text
jeg er litt forkjølet og ærlig talt er det ikke så ille (litt sår i halsen og litt mer snørrete enn vanlig), men det er jævlig kaldt i dette huset, og det gjør det tidobbelt så ille 😢
#jeg vil skru på varmen men det er for dyrt#men jeg er syk sååå kanskje det kan berettiges? (eller begrunnes? hvilket ord passer bedre her?)#norsk#norwegian langblr#learning norwegian
9 notes
·
View notes
Text
"Lese inn" er et teit uttrykk, men jeg aksepterer det.
0 notes
Text
Ett år i Norge: Del 1/?
📓 Språk
Nå har jeg bodd i Norge i ett år og hadde lyst til å dele noen opplevelser og ting jeg har lært om Norge og meg selv. Naturligvis skal jeg starte med språk!
Jeg hadde bestått Norskprøven på B2 nivå flere måneder før jeg flyttet til Norge. Likevel var språk en stor utfordring. De første månedene her, kom jeg ofte hjem fra skolen og grått fordi jeg skjønte bare kanskje 50% av det foreleseren snakket om. Det var delvis et problem med dialekter: det finnes mange, mange dialekter her på vestlandet, og jeg hadde null erfaring med dem bortsett fra at jeg viste at folk sier eg og ikkje istedenfor jeg og ikke. Men det er også noen som sier blant annet me istedenfor vi, kjem istedenfor kommer, og seie istedenfor si. Nå går det mye bedre med dialekter, men det er fortsatt folk jeg møter som jeg sliter med å forstå. Jeg har fant at det å studere litt nynorsk har hjulpet meg med å forstå dialekter, fordi det er mange ord fra dialekter som kan være representert i nynorsk.
Nå opplever jeg utfordringer oftest når folk snakker usedvanlig fort, eller når flere i en gruppe snakker i munnen på hverandre. Også når det er bakgrunnsstøy.
Én ting som overrasker meg er at folk jeg snakker med er ofte imponert av min norsk! Til tross for at jeg gjør feil fortsatt og sliter med å finne de riktige ordene på en daglig basis. Hvis jeg hadde en krone for hver gang noen fortalte meg at tonefallet mitt høres nordnorsk ut, ville jeg hatt to kroner. Det er ikke så mange, men det er rart at det skjedde to ganger!
Jeg føler meg ikke flytende, men jeg pleier å kunne formidle alt jeg har lyst til å si, selv om jeg kunne kanskje sagt det på en bedre måte. For tiden må jeg dessverre si at jeg har det fortsatt mer gøy på engelsk, bokstavelig talt: jeg er ikke flink til å tulle på norsk! Jeg håper at det blir lettere i framtiden!
☀️☀️☀️☀️☀️
Har du noen rettelser eller spørsmål om norsk eller Norge, er det bare å spørre!
12 notes
·
View notes
Text
Don't use that foreign word 'ideals' when we have our own perfect Norwegian word: 'lies'.
Read Ibsens The Wild Duck. Here is my favorite quote which I translated from Norwegian. I hope my translation conveys the genius of the line. Here is the original Norwegian: "brug ikke det udenlandske ord: idealer. Vi har jo det gode norske ord: løgne."
#henrik ibsen#plays#shakespeare#anton chekhov#classical literature#classics#quotes#booklover#book quotes#books#booklr#books & libraries#reading#bookblr#books and reading#words#theatre#karl ove knausgaard#lit#literature#classic literature#literary quotes#biblophile#classic academia#classical quotes#poetry#classical poetry#poem#writers of tumblr#writers on tumblr
26 notes
·
View notes
Text
siden det ikke fins no godt norsk ord for "dyke", tenker jeg at vi bare later som at hanseatiske ligaen har komme tilbake og låner no rett fra tysk. Nemlig
✨Kamplesbe✨
og siden jeg også er trans så slenger vi på det også og får
✨Transkamplesbe✨
kan ikke skrive transkamplesbe uten "skam" heyooooo
#spyld#speak your language day#men seriøst om det fins et faktisk ord for dyke så plis lett mi nåo#trans#transogtrives
10 notes
·
View notes
Note
Sí, puedo mandarte preguntas. Tengo dos para ti:
1. ¿Hay alguna cosa (como una regla gramática, una palabra o una frase) en noruego que no exista en inglés ni en francés sobre la cual te gustaría hablar? En otras palabras, ¿cuál es tu cosa favorita que sea única al noruego (o las lenguas similares)?
2. (Más tonto) ¿Cuál es tu múltiplo favorito de 7?
Takk!
1:
Jeg savner litt "sin" og "man" I engelsk. I fransk har de på en måte man med "on", men jeg vet ikke helt om det er likt.
edit: man betyr altså "you" eller "one". "man går alltid tom for penger etter en ferie ". Sånn tendens ord. Fourth person pronoun
Sin tror jeg er helt unikt (i hvertfall blant fransk, engelsk og norsk. "Han ser på skoen sin" -> "he looks at his shoe" (refleksiv) I motsetning til "det er skoen hans" -> "it's his shoe".
Et utrykk jeg liker er "ut på tur aldri sur" (fordi jeg synes å gå tur er gøy).
2:
49, fordi det er et kvadrattall og sånn ser fint ut (mener jeg da).
6 notes
·
View notes
Text
Hva jeg gjør for å forberede en kapittelprøve
Kapittelprøver er vanlige i norskopplæringen. En kapittelprøve er en nyttig måte for deg å finne ut hva du kan og hva du er god i. Selvfølgelig at det er godt å finne ut hva du glemte eller hva du ikke forstår også. Så kan du gå tilbake, øve mer og gjøre det bedre den neste gangen. På skolen min er det vanligvis kapittelprøve omtrent annenhver uke. En voksen kan ha et travelt liv. Noen har jobb eller praksis utenfor skolen. Noen har familie eller barn som hun eller han må ta vare på. Og TING TAR TID! Jeg har ikke barn ennå, men jeg har arbeidstrening 2 dager hver uke og det er en 8-4 jobb. Jeg skal trekke fram flere ting som jeg gjør for å forberede disse prøvene.
Følge godt med på læreren i forelesningen
Jeg synes at det er veldig viktig å gjøre det. Læreren viser oss de viktigste tingene i forelesning, og det er hvorfor du kommer på skolen i stedet for å studere alene hjemme. Det er veldig viktig å fokusere når læreren snakker. Det betyr at du må lytte godt og se på tavla. Jeg tar selvfølgelig også notater. Men ikke på alt. Hvis jeg fortsetter å skrive, klarer jeg ikke å fokusere på det læreren sier.
2. Gjøre lekser og oppgaver
Du finner faktisk læringsmålene i oppgavene. De er de viktigste. Gjør lekser, og tenke på hva det er disse oppgavene vil at du skal øve på. Hvis du får problemer, skal du diskutere med andre i gruppen eller stille spørsmål til læreren. Jeg synes også at diskusjoner er nyttige. Når vi studerer sammen i en gruppe, kan vi løfte hverandre opp og hjelpe hverandre.
3. Få mest mulig ut av fragmentert tid
Det er ikke lett å finne nok tid til å sette seg ned og gjøre lekser og studere i noen timer. Men du kan bruke fragmentert tid her og der. For eksempel, jeg skriver ned alle nye ord i en liten notisbok, så kan jeg lese litt når jeg har tid. Det er en lomme notatbok som jeg kan ta med meg hvor som helst. Noen ganger hører jeg podkast på vei til skolen eller hjem. Nylig begynte jeg å lytte til God i Norsk boka fordi jeg ikke har mye tid til å gjøre det hjemme. Du kan gjøre det på mobilen din, så lett.
Etter min mening, er dette tre ting som jeg gjør for å forberede kapittelprøver. Hvis du gjør det du må gjøre, trenger du ikke å være nervøs for prøven. Du bør fokusere på hva du kan gjøre hver dag, og ikke dagen før prøven. 😂
2 notes
·
View notes
Text
Fredag 8. Mars: Avslutsningsseremoni for Senpai.
Har du hørt ordet "Senpai" før? Isåfall, så er det kallenavnet vi bruker for dem som er i høyere klassetrinn enn oss selv på skolen. Det motsatte kalles "Kouhai".
Selvfølgelig har vi Senpaier i tennisklubben også, bare at de omtrent aldri dukker opp til treningene. Lurer du på hvorfor, så er det fordi at tredjeåret på VGS her i Japan går nesten bare ut på å studere til opptaksprøven til den høyskolen de vil gå videre på. Tror jeg kanskje allerede har skrevet det, men her i Japan er det en prøve du må bestå for å komme inn på den ønskede skolen. Det samme gjelder ungdom-, videregående-, høyskole/universitet. De fleste prøver nok på flere skoler, men har som regel én skole de aller helst ønsker å komme seg inn på.
Utdannelse er en viktig del av livet, så de fleste velger å stoppe å dra på klubbaktiviteter for å fokusere på å studere når de blir 3. års studenter.
Mine beste Yukki og MeiChan kommer nok også til å slutte å komme på klubbaktivitetene etter måneden Mai, så da er spørsmålet hva jeg skal finne på etter det. Blir loner jeg da.
Etter 3 timer på skolen og flere hundre bilder tatt, dro jeg, Yukki og MeiChan på Mr.donuts. Er fortatt forundret over hvordan japanske folk er så tynne når de har et så usunt kosthold. Det er nok heller at de er underernærte enn spesielt sunne, vil jeg si.
Yukki fortalte meg noe som gjorde hjertet mitt så lykkelig. Hun sa at fra jeg joinet tennisklubben, har atmosfæren blitt bedre og lykkeligere. Dette gjorde meg veldig glad, for hittil har jeg tenkt at det ikke ville utgjøre så mye forskjell om jeg er der eller ikke, fordi jeg er virkelig ikke like flink som de andre i tennis. Langt ifra. Derfor hadde jeg egentlig lyst til å slippe gledestårer når hun sa de ordene til meg, som at min tilværelse har en betydning for noen andre.
Boka jeg lånte på biblioteket i går. Kanskje har du sett animasjons-filmklipp av denne boken på Instagram. Den handler generelt sett om livet, og skildrer dype ting med enkle tegninger og ord. Verdt å lese. På norsk heter den: "Gutten muldvarpen reven og hesten".
Glemte å skrive det tidligere, men dro ut å spiste sushi med Arhur igjen på Tirsdag. Pluss shopping.
Det er mye vanskeligere enn det ser ut som! Jeg får ikke til.
2 notes
·
View notes
Text
Tanker på en torsdag
Det er længe siden, jeg har sat mig ned for at sætte ord på papir til dette forum. Og det er ikke fordi, der ikke sker noget, men tiden bruges bare andetsteds.
Siden sidst er jeg blevet mormor for fjerde (og måske sidste?) gang. Carlo er et søndagsbarn fra slut-marts og yngstedatters søn nummer to. I den familie får de drenge, mens ��ldstedatter får piger. I morgen skal jeg være et ekstra sæt hænder, når datteren skal være alene hjemme med to børn for første gang. Når baby er af den slags, der helst vil være på sin mor, kan det være svært at putte den 4-årige.
Sidste lørdag var jeg også et ekstra sæt hænder til kusine Karens 4-års fødselsdagsfest for børnehaven, sammen med et lille hold forældre. De 15 børn var bemærkelsesværdigt rolige, i forhold til hvad jeg havde forventet af 4-årige. De fordelte sig stille og roligt i stuen, på værelset, udenfor ved gyngerne og på terrassen med løbehjul og cykler. Ældstedatter og svigersøn er ved at få renoveret begge badeværelser ovenpå, så kun badeværelset i kælderen var i funktion, og adgangen dertil er ad en vindeltrappe, hvor der kræves en voksen i hånden, hvis man ikke lige bor i huset. Vejret var rigtig godt, så det var dejligt at være udenfor.
Strikkeriet går op og ned, alt efter hvor ondt jeg får i hænderne pga. leddegigten. Lige i øjeblikket går det rigtig godt, og jeg har fået gang i noget egostrik, som også er blevet færdigt … i modsætning til den Abelone-cardigan, jeg gik i gang med i 2019, og som stadig mangler hele kanten med knaphuller.
Hverdagsvesten fra FiftyFabulous kan man se via linket til Abelone-cardiganen. Den er jeg blevet rigtig glad for, fx over en ensfarvet skjorte.
Kastellet fra Filcolana er strikket i garn, som jeg fik i gave fra ældstedatter og familien. Det var et besøg i en strikkebutik i Espergærde (Knitteriet) plus garn plus cafebesøg. Superhyggeligt! Jeg har strikket blusen i Arwetta og Alva, da jeg ikke havde lyst til mohair.
Strømpestrik er jeg blevet ret bidt af. Og når så en af strikkepodcasterne starter en samstrik op, der lige kan passe til mig, så må jeg jo gå i gang. Det blev til disse Påskeægsstrømper baseret på Colour Palette Socks fra Laurel Knits. Jeg fandt nogle rester frem, nogle kunne bruges på begge strømper, af andre var der kun nok til en strømpe; så jeg fik ikke tvillingestrømper, men søsterstrømper.
Næsten samtidig var jeg begyndt på strømper med garn fra A Lonely Socklady - hvor farven hed Take me to Italy, please. Det navn kunne jeg jo ikke stå for, når jeg nu har en svigersøn med italiensk far. Jeg bliver altid lidt panisk, når jeg strikker i dette “Lone-garn”, fordi jeg er usikker på, om der nu også er nok garn i de 50+20 g. Det var der, og jeg er godt tilfreds.
Det, jeg nu har gang i, er Zweig-sweateren fra Caitlin Hunter. I flere år har jeg afvist den, fordi jeg ikke troede, jeg kunne finde ud af mønsteret, men en dag læste jeg et blogindlæg hos FiftyFabulous om denne Zweig, og pludselig kom inspirationen til mig. Og nu har den altså nået toppen af køen. Og mønsteret var ganske enkelt at strikke. Der er god forklaring. Og som altid er det jo “bare” ret og vrang i forskellige kombinationer … plus lidt slå om og strik sammen.
Mine overvejelser lige nu går på, om jeg skal strikke lange eller korte ærmer. Jeg strikker i en tråd højlandsuld fra Garnudsalg, så stoffet er relativt tyndt, så selvom det er uld, kunne det jo godt blive en forårs/sommer/efterårsbluse. Det vil vise sig.
Af andre ting har jeg jo også strikket lidt til Carlo, nemlig et babytæppe fra norske Strikkekaffe, hvorfra jeg også har i plan at strikke Korshavn-sweateren til mig selv (og måske nogle af de små).
Carlo har også fået Karls hverdagsshorts fra Charlotte Kaae, som jo desværre har lagt strikkebutikken på hylden for en stund.
Til slut lige en bemærkning om, at der ikke er links til nogen af de hjemmesider, jeg har nævnt i teksten. De links, jeg havde sat ind, blev ændret af systemet, så de ikke kunne åbnes. Det har jeg ikke tålmodighed til at finde en løsning på, så hvis I vil se noget om designerne, må I google. Beklager.
7 notes
·
View notes
Text
Jeg er så lei av å dumme meg ut når jeg snakker med nordmenn. Når jeg snakker med andre innvandrere, kan jeg lett snakke norsk. Men når jeg prater med mannen min, familiemedlemmene hans eller andre nordmenn, sliter jeg med å finne ord og snakke greit. Det fører til at jeg ikke snakker så mye som jeg bør. Det har vært fem år nå, jeg bør bli bedre på norsk.
6 notes
·
View notes
Text
Langblr Reactivation Challenge: Døgn 2, Veke 1: Sumar mål/Summer goals
Davvisámegiella - nordsamisk - North Sámi:
Ollašuhte Ábas 1 girjji geasset/fullfør Ábas 1 boken om sumaren/complete the Ábas 1 book in the summer
Čála unnimus 250 sáni davvisámegillii vahkkosaš/skriv minst 250 ord på nordsamisk kvar veke/write 250 word per week in North Sámi
Oahpa geavahit konditionála ja potentiála vearbahámiid/lær å nytta kondisjonalis og potensialis verbalfromene/learn to use the conditional and potential verb forms.
Norsk - dárogiella - Norwegian:
skriv minst 250 ord kvar veke (men på norsk)/geahča badjelis (muhto dárogillii)/see above (but in Norwegian)
Treng eg ei norsk lærebok ? Kanskje??/dárbbašango dárogiel oahppagirji?
Tren på kjønn og verbbøying i 10 timar/hárjehala soga ja vearba sojahanminstariid logi diimmu practice gender and verb conjugation for 10 hours.
#langblr reactivation challenge#norsk#sámegiella#norwegian#I swear to the gods I will get through this eventually
4 notes
·
View notes
Text
Prøver å finne på noe morsomt å skrive på norsk, men enste jeg kommer på er banne ord. Feks.
«Faen i helvete din jævla fitte»
4 notes
·
View notes
Text
Hva om jeg begynte å legge ut innlegg regelmessig på tumblr, men bare på norsk. Og i tillegg brukte ord på sjeldent brukte måter som google translate ikke har håp om å oversette. «Å jeg lesket meg nettopp. Dere burde alle leske dere! Håper dere har en fin dag videre og lesker massevis!» Og gåseøyne! Slik som brukes i norske bøker, men få gidder å bruke i tekstmeldinger fordi få tastaturer har dem. «Vi bruker da ikke anførselstegn eller apostrofer for å markere utsagn her! Vi bruker gåseøynee i henhold til ordentlig grafisk design!»
Ta den, dere som antar alt kommer til å være på engelsken dere er kjent med!
#Og taggene også!#Dere slipper ikke unna bare fordi det ikke er hovedinnlegget lenger!#Men seriøst: her kommer bitte litt engelsk#litt sukkertøy for dere#There's not really a point behind this#I was just struck with the thought and thought «Why not?»#Aha! En siste opptrden fra gåseøynene!
1 note
·
View note
Note
Hey lemme just: Skjønner du Norsk? Jeg såg at du brukte DKK, Dasnke kroner? i en response på en reblog og ville bare spørre.
Ja og nej. Jeg forstår noget norsk fordi sproget har en del tilfælles med dansk, så man kan typisk tænke på ord der minder om og ville passe ind, og så bruge kontekst til at regne resten ud. Men udover at kunne sammenligne med dansk har jeg ingen forstand på sproget.
2 notes
·
View notes
Note
☯️☪️
jeg liker sammensatte ord!! ingenting er bedre en å si bensinstasjonsarbeider og forbedringspotensiale.
Jeg liker ikke, uhm... er det noe jeg ikke liker? kanskje mangelen på bredde i nynorsk, altså, det skulle være folkets språk, og henter mye fra dialekter over store deler av landet, men mange dialektord er ikke "grammatisk korrekt". Men for å komme med noe mer presist, jeg liker ikke at det virker som slang blir mer og mer engelsk og ganske lite norsk.
2 notes
·
View notes