#new zealand language
Explore tagged Tumblr posts
balthazarslostlibrary · 7 months ago
Text
Actually deranged behaviour. This guy is supposedly the minister for arts, culture, and heritage, but I guess National is really going mask off on how the only heritage they care about is white coloniser heritage. It also makes this twat look so nonsensical just on its face.
No one can seriously say that National doesn't have an anti-Māori bias at this point and not be lying through their teeth.
196 notes · View notes
thatneoncrisis · 7 days ago
Text
re whitewashing in tlt spaces. i feel like id be way more chill with seeing lighter toned harrow, bc at the end of the day she IS lightskinned you can just look at the cover of nona and that whole "skin the color egg carton" this is like. fanciful and kind of strange if your mind goes to the white or grey ones but like
Tumblr media
absolutely within the range of human skin tones. its tan but its not like a dark chocolate brown. gives you enough to work with. but on top of just making harrow incredibly pale a lot of the time she is just. drawn like a white girl. just zero indication that she isnt entirely pakeha let alone maori if you didnt already have that info in your back pocket.
and so much shit contributes to this its tazs descriptions in the book just focusing on how pointy and scrawny she is, its fanartists not really getting the nuances of how to draw poc outside of "white person" and "black person", its the fact that irl maori obviously have a vast array of different ways they can look and some of them can be white passing and that doesnt make them less maori, its that fact coming into conflict where in a book if you have a main character you say is maori but is lightskinned, white passing and has zero connection to maori culture, language, and wasnt even born on earth and its been 10000 years since that particular ethnic group has even existed. what does that mean. how would the text change if she was just pakeha
#im zeroing in on harrow bc like#gideon has a connection to her father who like. was straight up born in new zealand#out the gate he gave her a maori name when he claimed her as his daughter its like relevant to whats going on#re john being an indigenous character who like. did an extinction event#he is directly responsible to the eradication of his own culture everyone in the empire speaks english!#if they werent then gideons name would have already been kiriona no need to translate!#its kind of horrifying in an interesting way that the only shit he thought was worth preserving And sharing with everyone was like#neoclassicism. but with more bones and biblical allegories#its all just greece and rome all the way down the only thing his daughter gets is a name its so. GAH. FROTHING AT THE MOUTH#and then the camera pans to harrow and its like. well this affects her too right. this affects everyone if shes also maori then shes also#been denied her heritage her language her people her customs they jsut dont fucking exist#and then on top of that shes canonically light skinned and there can be#nebulous arguments made for her being white passing or racially ambigiuos. the artist for the covers takes liberties i genuinely dont think#harrow looks like how he drew nona. that is a different girl. even if we get rid of the smile#i dont think this is like a condemnation of the text or the author or even the fans really#but its like. god imagine if this angle about being maori as an active identity was like. in the books. at all#its like how the books have gay poeple but the queer angle is all necrocav shit gideon being a lesbian isnt like. revolutionary#thats not why her attachment to harrow is like. interesting or nuanced.
52 notes · View notes
oneminutefiftysixseconds · 9 months ago
Text
Tumblr media
jarrad drizners and magnus cort not only riding the tour de france but also attending a three-week intensive language course in dutch/french and norwegian respectively
53 notes · View notes
in-sufficientdata · 2 years ago
Text
A bilingual book about the Māori creation story has won the highest accolade in children's literature.
Te Wehenga: The Separation of Ranginui and Papatūānuku by Motueka writer Mat Tait (Ngāti Apa ki te rātō) won the Margaret Mahy Book of the Year Award at New Zealand Book Awards for Children and Young Adults held at Wellington's Pipitea Marae.
Te Wehenga simultaneously tells the Māori creation pūrākau, which explains the beginning of the world, in te reo Māori and English.
201 notes · View notes
Text
Tumblr media
33 notes · View notes
bugsb1te · 9 months ago
Text
Te Reo Māori rambles ~
Tumblr media
Kia ora, quick disclaimer! I'm still sort of new learning Te Reo Māori! (Teh-*r*eh-awe maah-*r*ee: the māori language) I only started my classes in term 1 and its term 2 currently. (a term is half of a semester, there are 4 terms in a nz school year) so yea! If you happen to know more than me and or spot a mistake I make when posting in or about Te Reo Māori, please correct me! Te Reo Pākehā (teh-*r*eh-awe paah-keh-haa: the English language) is my first language so I'm fluent in that :)
Also Te Reo Māori is kinda like a spinterest atm lmaoo im so excited about hearing the language being spoken and seeing it written around the country and im excited to learn!! Yayy!! Learning the language and Te Ao Māori (Māori ways/culture/traditions) helps me feel more connected to my Māori whakapapa aswell! (fuhck-ah-puh-puh: ancestors/ancestry) I am Māori, it doesn't matter if you're white or mixed. Having Māori ancestry = Māori. Period. In Māori culture we dont believe in blood quantums!!! so im what people call a "White Māori"
anyways onto the yapping!!!!!!
Tumblr media
Key:
• (small brackets) = pronounciation and/or meaning
• *r/t/ng inside asterisks* = special māori sounds.
• bold = kupu Māori (maori words)
~
Fun fact: the p sound is very soft! Like the p in "poo" NOT like the p in "keep" does that make sense? another super fun fact: all kupu Māori (cooh-pooh maoh-*r*ee: māori words) end in vowel sounds and never consonants!
Māori vowel pronounciation:
a - "ahh" as in: car, star, bar, guitar, far
e - "eh" as in: lego, leg, peg, said, head
i - "ee" as in: key, bee, see, reach, scream
o - "aw" as in: saw, claw, maw, jaw, NOT as in "oh/low/so/no"!! This is the most abused vowel by English speakers!
u - "ooh" as in: poo, moo, goo, soon, lose, choose, move, room
Digraphs:
Ng - "ng" as in: song, long, pong, singer, rung NOT as in: finger, linger
Wh - "f/ph" as in: phone, food, few, far, physical, philosophy, phile. NOT as in: who, where, when, what, whether, why, while .
note: different Māori dialects sometimes pronounce this sound as a "w". eg: lots of people pronounce "whanganui" as "wanganui" (fah-*ng*ah-noo-ee/wah-*ng*ah-noo-ee) For other sounds: For "R" focus on rolling your 'r' sounds, It's a soft rolled 'r' (NOT as strongly rolled as how Spanish speakers would roll theirs).  the sound you should aim for is somewhere in between an English ‘D’ and 'L'. e.g. like the 'dd' in judder, or the 'tt' in a kiwi accent for 'butter'. You should feel your tongue tip touching near the backof the roof of your mouth. T is pronounced kinda like a sharp "d", but 't' pronunciation varies depending on which vowel appears after it. When succeeded by an ‘a’, ‘e’ or ‘o’, it’s unaspirated (softer, closer to an English 'd'). When followed by an ‘i’ or ‘u’, it is an aspirated 't' (sharper, closer to an English 't'). Hope that makes sense!!!
Tohutō vowels:
(Special vowels sounds written with tohutō (macrons) on them)
ā - exaggerate and deepen the regular māori "a" sound and make sure it stands out from the other vowels! But not too much or you'll look like a fool lmaoo X3 eg: when pronouncing the sound, open your throat and lower the back of your tongue. And say "ah". It should sound different to normally saying "ah". another example is that "tohutō" is pronounced "toh-who-taww" not "toh-who-toh" !!
ē - same thing ^ but with "e"
ī - ^
ō - ^
ū - ^
Tumblr media
Sentences !
(Please correct me if I make mistakes or worded the sentence incorrectly)
- " i tēnei ata i whakarongo ahau ki te ngā manu " - this morning I listened to the birds
pronounced: ee tehh-nae ah-tah ee fuck-ah-*r*awh-*ng*-awe uh-hoe key teh *ng*aahh munooh
- "Kei te pēhea koe?" - how are you?
pronounced: Kay teh pehh-heeya kweh
- " Kei te ngenge ahau " - I am sleepy/tired
Pronounced: Kay teh *ng*eh-*ng*eh ahh-hoe
- " Kua haere ahau ki te wharepaku " - I went to the toilet/bathroom
Pronounced: kooh-uh hai-*r*eh ah-hoe key teh fuh-*r*eh-pahk-oo
Tumblr media
Ok im done yapping have a good day!!! Ka kite!!
25 notes · View notes
airandangels · 1 year ago
Text
20 notes · View notes
shayberri789 · 10 months ago
Text
I have a question for Deaf folk around the world (or anyone who uses sign language really, of any variety):
When you discuss fandom in SL (eg: A book, or a movie, or a game), do you spell the name of the media in it's full? Or do you abbreviate it the way we do online (Eg: tloz for legend of zelda, istv for into the spiderverse, pjo for percy jackson and the olympians)? Or do you come up with sign names for them?
Do you spell it out full the first time (maybe using corrisponding full signs where appropriate eg the 'in' movement for into, or 'legend' in legend of zelda) then point back to that space to refer to it again? Come up with an arbitary nickname for it for every conversation/depending on the person?
How do you navigate fandom and character names in sign?
13 notes · View notes
balthazarslostlibrary · 1 month ago
Text
Had a cashier at the supermarket very enthusiastically sign 'fuck off' to me instead of 'thank you' and he was so fucking embarrassed when I explained the difference to him lmaooo
24 notes · View notes
zealsocemporium · 11 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The previous girl ever’s girlfriend and future wife!!! Waimarie is made of comfort and pure vibes. She is also very tired. She is everything and hates sea travel, which is ironic concidering her people’s proficiency in anything sea-related.
Her birth year is supposed to be 68 on all of these, I just didn’t count properly. Also i forgot her bodyhair in the first photo, i will never be forgiven.
10 notes · View notes
ladyimaginarium · 1 year ago
Text
from mikjikj-mnikuk/turtle island to inuit nunangat to kanata to kalaallit nunaat to anahuac to abya yala to alkebulan to the levant to moananuiākea to sápmi to éire to bhārata to zhōngguó to nihon to aynu mosir to siberia to niugini to nusantara to bandaiyan to aotearoa, from coast to coast to coast to coast, from sea to sea to sea to sea, none of us are free until all of us — men, women, enben, children, queer people, disabled & neurodivergent people, elders, animals and the land and the sea and the sky — are free!!!!
#arcana.txt#turtle island = north america aka canada america & mexico (& the carribean & central america & greenland depending on who you ask)#inuit nunangat = the arctic aka inuit territory#anahuac = the traditional name for mexico#abya yala = south america (& the carribean & central america depending on who you ask)#alkebulan = the indigenous name for africa#levant = the place where israel & palestine are but also includes cyprus jordan lebanon & syria#moananuiākea = the hawaiian word for the pacific ocean & all the pacific islands#sápmi = the traditional land of the sámi in the northern parts of scandinavia & sweden norway finland & russia#bandaiyan = the indigenous word for australia / aotearoa = the māori word for new zealand#& the reason why i& included animals & the land sea & sky was bc that's central to indigenous activism just as much as it relates to humans#ya can't just free the humans ya gotta free the lands seas & skies too!!#btw mikjikj-mnikuk means turtle island in mi'kmawi'simk i& found it fitting to use the oldest language that yt europeans heard when arrivin#as the mi'kmaq were literally the first indigenous peoples that yt settlers spoke to & saw in 'canada' aka kanata which is the actual word+#which it originated from which came from a huron-iroquois word!!#+ zhōngguó is the chinese word for china ! i& included it bc the uighurs & tibetans & other idigenous peoples are still struggling there!!#+ nihon is the word for japan & i& added it bc we can't forget the ainu & okinawans !!#kalaallit nunaat = greenland & éire = ireland in gaeilge#niugini = new guinea in tok pisin / nusantara = indonesia & the archipelago from old javanese bc they have a lot of indigenous peoples#bhārata = india — i& added it bc there's a LOT of indigenous peoples there & the caste system often has them at the bottom#aynu mosir = ainu homelands !!#siberia also has MANY indigenous peoples living in literally the coldest parts of the world & they're going thru a lot rn#nobody's free until all of us are free!!!!#protect indigenous peoples everywhere!!!! protect each other!!!!#protect the lands seas & skies & also keep them centered in your activism while making sure human rights are valued!!#land back#activism.#psa.#** post; okay to reblog.
31 notes · View notes
english-lessons-bolzano · 22 days ago
Text
Eh (/ˈeɪ/ or /ˈɛ/) is a spoken interjection used in many varieties of English. The oldest Oxford English Dictionary defines eh as an "interjectional interrogative particle often inviting assent to the sentiment expressed. Today, while eh has many different uses, it is most popularly used in a manner similar in meaning to "Excuse me?", "Please repeat that", "Huh?", or to otherwise mark a question. It is also commonly used as an alternative to the question tag "right?", as a method for inciting a reply, as in "Don't you think?", "You agree with me, right?", as in, "It's nice here, eh?" (instead of "It's nice here, right?"). In the Americas, it is most commonly associated with Canada and Canadian English, though it is also common in England, Scotland, and New Zealand. It is also known in some American regions bordering Canada, including the area stretching from northern Wisconsin up to Michigan's Upper Peninsula. Similar interjections exist in many other languages, such as Azerbaijani and Italian and Dutch.
The spelling of this sound in English is quite different from the common usage of these letters. The vowel is sounded in one of the continental manners (as in French, only missing the apostrophe), and the letter h is used to indicate it is long, as though the origin of the spelling were German.
While evidence suggests that eh initially may have been considered as an onomatopoeic sound, the earliest uses of eh found so far, date back to Early Modern English in 1662, but first mentions of it are found in Middle English. In 1707, it was first used in a play, functioning "to create or confirm agreement. Later, in 1773, its earliest quotation, s.v. "eh" was in a play by Irish playwright Oliver Goldsmith.
It can also convey a lack of strong emotion and a neutral response. For example, if when asked how a movie was one replies with "Eh," this indicates that they did not find it particularly great or terrible. In this example, eh is used as a way to convey a middle-ground feeling or invite further discussion.
English
United States
Eh is also used in situations to describe something bad or mediocre. In which, it is often pronounced with a short "e" sound and the "h" may even be noticeable.
It is quite prevalent in the New York area to use the term "ey" as a general substitute for such basic greetings, such as "hey" or "hello".
In the Upper Midwest, it is used to end sentences.
Canada
This section may be too long and excessively detailed. Please consider summarizing the material. (August 2023)
History
The first clear evidence of eh's usage in Canada was in 1836, through the writings of Thomas Chandler Haliburton, a Nova-Scotian district judge and comical writer. Eh was first recognized as being a marker of being Canadian in 1959 by Harold B. Allen; he stated that eh is "so exclusively a Canadian feature that immigration officials use it as an identifying clue." However, despite mainly being perceived as a stereotypical marker of Canadian identity, eh was not recognized initially as a Canadianism in the Dictionary of Canadianisms on Historical Principles (DCHP-1).Chief editor of the DCHP-1, Walter Avis, argued that it should not be included due to its historical use in British English and its frequency in American, Australian, and New Zealand English. However, despite eh's origins, it has become more frequently used in Canada than in the UK and the US, and in a broader variety of contexts. Due to this frequency, it has since been included in the DCHP-2 as a Preservation of British English that is Culturally Significant.
Uses
According to the DCHP-2, there are five main uses of eh with four subtypes. The first is used to elicit confirmation (1a),which can be used in sentences like "So that's what he thinks, eh?" A subtype of this use is to elicit acknowledgement (1b).This applies to the acknowledgment of a fact in contrast to belief or opinion.For example, one could say "I have a new dog, eh?" The second subtype (1c) is to confirm agreement. This is used to increase the chance of acceptance of a suggestion, toning down statements.The fourth, (1d), is used as an exclamative over a shared experience, for example "What a great game, eh?" The final (1e) is to confirm compliance, like asking "Will you?" The belief is that this tones down a command or request.
The second main use of eh is as an expression of disbelief to express one's surprise over the offered information . Use 3 is to elicit repetition, and is referred to as the "Pardon eh." It is used synonymously with "I beg your pardon?" in the sense of asking for a repetition of what was said. The fourth use is a distinctly Canadian use, identified as the narrative eh. It is a rarer form, and is claimed to be found primarily in oral evidence of Canadian origin. The final use of eh is as a metalinguistic commentary to express a link with Canada or rural Canada .
Due to English and French being Canada's official languages, the popularity of eh's usage in Canada is believed to be influenced by French. The French Canadian hein sounds similar to a nasalized Canadian eh, and the two share similar functions. Due to this, the increased use of eh in Canada may have been influenced by the frequent use of hein in Canadian French.
The term is used most frequently among blue-collar workers, and the most popular form used is for opinions and exclamations.While there is a prevalent stereotype that men use eh more than women, survey results suggest similar use frequencies. Overall, between both men and women, the pardon-eh is used much less than the observation-eh.The most positively viewed usage of eh is the imperative "I know, eh?" form with the exclamation-eh and opinion-eh close behind. The most negatively viewed usage is the anecdotal, narrative-eh.This perception is due to opinions surrounding the speakers of the narrative-eh, who are categorized as uneducated, lower-class, rural, and male, akin to the McKenzie brothers from the comedy sketch "Great White North," which first appeared during Second City Television's (SCTV) third season.
Regionally, while usage is similar across the ten provinces, with the use of eh not having changed significantly over the past 25 years, there is some variation. For example, in Quebec, respondents use eh for 'pardon' more than other Canadians. While usage has not changed significantly across Canada, the overall frequency of eh has declined among speakers born in the 1960s or later. This decrease has been prevalent in big cities such as Vancouver and Toronto.Despite this decline, there have been high recognition rates and uptake of the Canadian eh among immigrant populations.
Iconography
Eh has gained such recognition among Canadians that it is used consciously and frequently by newspaper journalists and others in informal articles and reports. Also, eh is attributed freely in reported conversations with all men, including athletes, professors, and politicians, such as Pierre Trudeau.
The prevalence of eh in Canadian iconography is strongly associated with its recognition as part of the Canadian national or regional identity. In print, it is used primarily to signify 'Canadian,' with many websites incorporating eh into their URLs to indicate a Canadian connection. It is also popularly incorporated into Canadian-targeted marketing campaigns, such as when Smarties' Canadian-themed packaging was labelled "SMARTIES eh?"
The usage of eh in Canada is occasionally mocked in the United States, where some view its use as a stereotypical Canadianism. Such stereotypes have been reinforced in popular culture and were famously lampooned in South Park: Bigger, Longer & Uncut. Singer Don Freed, in his song "Saskatchewan," declares, "What is this 'Eh?'-nonsense? I wouldn't speak like that if I were paid to". There are many products displaying the phrase, such as T-shirts and coffee mugs.
Future usage
The future of eh in Canada is vague but promising. Three critical factors that will shape the future of this expression include speaker attitudes, the possible replacement of the expressions by young speakers, and new Canadians' adoption of eh. Students account for a large percentage of eh users and continue to contribute to the growing community.Because of this projected increase in the usage of eh, the previous negative connotation surrounding the narrative-eh will most likely dwindle. The future of eh is quite optimistic and there is room for expansion due to the various uses possible. In addition to the popularity amongst students, immigrants are essential to the future of eh. Survey results on immigrant recognition of eh show that immigrants had high rates of recognition for most types of eh, with opinion-eh and exclamation-eh at the top.The data shows that while the usage of eh in immigrant countries is different, it is still common. This shows that even though native speakers still use eh more frequently, the future of eh is still optimistic. Altogether, Canada's link with bilingualism has contributed to eh's seecommon usage, and its recognition amongst immigrants shows that eh will continue to be prevalent in Canadian culture.
New Zealand
While not as commonly lampooned as the Canadian eh, there are few features that are more eagerly recognized by New Zealanders as a marker of their identity than the tag particle eh (commonly spelt as ay, although this has been contentious). New Zealanders use eh much more than Canadians, who are more famous for the word.[12] This commonly used and referenced feature of New Zealand English (NZE) is one of great controversy to many communication scholars as it is both a mark of cultural identity and simultaneously a means to parody those of a lower socioeconomic status.The use of eh in New Zealand is very common all demographics.
Communications scholar Miriam Meyerhoff describes eh as a "validation checker" to create connections between speakers. She says that there are two main uses of the phrase: to signify a question, such as "You went to school in Christchurch, eh?"; or to confirm that the listener understands new information, such as "He was way bigger than me, eh". It is believed that eh became common in New Zealand due to similarity with the Māori word nē, which has a similar use.
A 1994 study by Meyerhoff sought to examine the function of eh in New Zealand culture. She hypothesized that eh did not function as a clarification device as frequently believed, but instead served as a means of establishing solidarity between individuals of similar ethnic descent. In her research, Meyerhoff analyzed conversations between an interviewer and an interviewee of either Pākehā or Māori descent and calculated the frequency of eh in the conversation. In order to yield the most natural speech, Meyerhoff instructed the interviewers to introduce themselves as a "friend of a friend", to their respective interviewees. Her results showed Māori men as the most frequent users of eh in their interviews. As Māori are typically of a lower socio-economic status, Meyerhoff proposed that eh functioned as a verbal cue that one reciprocated by another individual signified both shared identity and mutual acceptance. Therefore, in the context of Meyerhoff's research, eh can be equated as a device to establish and maintain a group identity.This phenomenon sheds light on the continuous scholarly debate questioning if language determines culture or culture determines language. In New Zealand eh is used more often by males than females, more by younger generations than older generations, and more by the middle class than the working class. Māori use eh about twice as much than Pākehā, irrespective of their gender, age or class.
England, Scotland and Ireland
The usage of the word is widespread throughout much of the UK, particularly in Eastern Scotland, the north of England, Northern Ireland, and Wales. It is normally used to mean 'what?'. In Scotland, mainly around the Tayside region, eh is also used as a shortened term for 'yes'. For example, "Are you going to the disco?" "Eh". In Aberdeen and the wider Doric Scots speaking area of Grampian, eh is often used to end a sentence, as a continuation or sometimes, inflection is added and it's used as a confirmation, or with different inflection, a question. For example, "I was walking home, eh, and I saw a badger, eh", "It was a big car, eh" or "We're going to the co-op, eh?".
Rest of the world
Eh? used to solicit agreement or confirmation is also heard regularly amongst speakers in Australia, Trinidad and Tobago and the United Kingdom (where it is sometimes spelled ay on the assumption that eh would rhyme with heh or meh). In the Caribbean island of Barbados the word nuh acts similarly, as does noh in Surinamese Dutch and Sranantongo. The usage in New Zealand is similar, and is more common in the North Island.[citation needed] It is also heard in the United States, especially Minnesota, Wisconsin, the Upper Peninsula of Michigan (although the Scandinavian-based Yooperism ya is more common), Oklahoma, and the New England region. In New England and Oklahoma, it is also used as a general exclamation as in Scotland and the Channel Islands of Jersey and Guernsey. It is occasionally used to express indifference, in a similar way to meh.
Since usage of the word eh is not as common in the United States as it is in Canada, it is often used by Americans, and indeed Canadians themselves, to parody Canadian English.
The equivalent in South African English is hey. This usage is also common in Western Canada.
Eh is also used in Guernsey English and Jersey English.
Eh is very common in the English spoken in the Seychelles.
Silvio Pasqualini Bolzano inglese ripetizioni English insegnante teacher
2 notes · View notes
Tumblr media
60 notes · View notes
hottubraccoon · 1 year ago
Text
Great Kettering; land of Artistry and Pride
south-east corner of the continent, primarily orc citizens
Tumblr media
discofairy on Unsplash.
Society:
The social structure mostly mimics the classes of England in the late middle ages. Outsiders will call GK citizens / most orcs spies and eccentric artists, mostly vulgar and sarcastic, although others say they are teachers and healers, genuine and hardworking. GK calls themselves a sturdy and creative nation. The most attractive qualities for GK is dedicated, homely people willing to 'think outside the box', and physically, being neatly groomed and covered in tattoos is beloved. Higher class citizens like to think that respect is universal, they give it freely and expect it in return just as freely. Although that outward respect often turns into whispers and rumours behind closed doors. Orcs born outside GK, other races born within GK, immigrants, even just younger GK orcs will be written off as 'not getting it like we do' or 'trying to hard to fit in'. The need to improve in your skills, whatever they may be, is expected tenfold in these people as well. This mentality will have lots of orcs ultimately staying in / settling down in GK, whilst younger citizens will travel to learn and hone their crafts before returning to their true home. Tattoos are incredibly meaningful for orcs as they show social status, heritage, and personal challenges*. Lacking tattoos makes you too young, immature, or somehow 'lacking character' enough to hinder your tattoo journey. However, for children this is rectified with makeup, as it is considered to be the 'practice tattoo' to mimic their parents patterns, therefore using it as adult can be seen as immature or being so unskilled you have nothing to mark yourself with. Perfume is for lower/middle class citizens as they 'have something to hide' or are not nearly as groomed as the higher class. Jewelry and piercings are a highly sort after accessory in GK, the more gemstones the richer you are to spend so much on something so 'useless'. Especially as they are made to mimic an orcs tattoos.
*to learn more in depth, read about maori tattoo practices in New Zealand
Professions:
Most lower/middle class people teach their children the trade of the family and that's the best they will get. With more money and influence comes more opportunities and these children can go into areas that their parents send them to. The royal family gets a great education in how to rule, economy, trade relations, politics etc. but also how to FIND someone who can do the job for you. Families will spend some time everyday, practicing their crafts together in their home. For this reason, there are generally no school buildings in GK. Some families will 'trade' promising children to either broaden their horizons, or to find a more specialised skill from others. GK is the land of art; visual, writing, musical, dancing, anything that can be 'presented' as such is highly valued among citizens. Art where is meant to be shared, to be seen, there is no such thing as 'showing off' here. Most religious sites will have a gallery section, and noble homes will occasionally open themselves for galas and festivals.
Language:
The main 4 languages of Klenith are human, elvish, orcish, and dwarvish. The language in GK is Orcish. Imagine having a mouth full of tusks. There are lisps and a focus on throat sounds in the Orcish language. The written form uses lots of straight lines and circles or dots*. Poets like to turn the circles into small flowers for flair. There's a GK specific, fishing specific sign language for sailors and fishers. While it is difficult to use while on the open seas, smaller fishing boats will use this to communicate between village waters. There's the 'general' sign language for the nobility** allover Klenith. Most hand signs are reserved for the Spies or fishermen/sailors or the hard-of-hearing nobility. The Spies slang is also never spoken, purely a written dialect stemming from orcish and the equivalent hand sign, that is ever changing. 'The sign of a good fisherman is how vulgar he is and how many fingers he has.' A lot of swearing is against the seas/oceans or allusions to tragedies that happen in the rain, while happiness is in sunshine. There are also religious curses referring to various religious texts of Aeons. The royal family bare a purple crest of three down-facing arrowheads, each a different shade of grey, the palest at the top and the darkest at the bottom, encircled by small red berries. The GK royal colours are purple and red, though many foreigners believe that grey is included. The arrowheads are the cliffs that lines GK, the berries from their Aeons religion, and the red is later attributed to the Spies institution (although it was red long before the Spies rose to power/popularity).
*similar to written korean
**deaf or HoH people elsewhere default to the fisher's sign language
Tumblr media
ktabori on Unsplash.
Other Parts:
For Great Kettering. 1 / 2 / 3 / 4
For Solistal. 1 / 2 / 3 / 4
For Kamikita. 1 / 2 / 3 / 4
For Birkina. 1 / 2 / 3 / 4
9 notes · View notes
thewater · 2 years ago
Text
i got into an argument over official languages with my nana today but she didn’t let me speak so it’s been bubbling inside of me for fucking ages so i’m just gonna write what i would say here for my own benefit :)
(for context, i live in Aotearoa (New Zealand))
the only reason you would make a language official if it’s 1. important to the people of the country and 2. it’s going to be lost if it isn’t legally protected.
English doesn’t need the protection, we all speak english, we all know english, people aren’t denied opportunities because they only know english. Te Reo Māori needs the legal standing it has been granted to prevent it from nearing extinction, again. Making Te Reo Māori an official language means that Māori people have better chances to be represented accurately in court, hospitals, schools, and everywhere else. Te Reo Māori needed to be protected.
New Zealand Sign Language (NZSL) needed to be made an official language as the deaf people of Aotearoa didn’t have access to the country’s resources outside the deaf community. Making NZSL an offical language means that deaf new zealanders get to have a translator in court, in the medical sector, in schools. it gives them a fairer chance to succeed in a hearing dominated world. NZSL needed to be protected.
English didn’t. English doesn’t. you can go ANYWHERE and speak english, and get what you want, you don’t have to jump through hoops if you are a native english speaker of aotearoa. exams are, by default, in english, you don’t need to request a translator, or translated copy. you can understand everything without a middle man in a legal setting. the doctor can tell you directly what is wrong with you. English stands to gain absolutely nothing by making it an official language. it wouldn’t change anything. it’s not necessary, and it would lower the importance of being an offical language. in the public eye, Te Reo and NZSL got a boost up, climbing their way up to be seen as a proper language, not a “primitive” language, as they have both been described. English doesn’t need the boost.
Aotearoa only needs the two official languages.
Te Reo Māori (made official in 1987)
New Zealand Sign Language (made offical in 2006)
53 notes · View notes
Text
20 notes · View notes