#my Hero academia anime japanese
Explore tagged Tumblr posts
karlartreid · 1 year ago
Text
First Time Reacting To My Hero Academia LIVE ACTION (Openings) pART 3 By An Animator/Artist
youtube
Today we are Reacting to the Live action Openings for My Hero Academia in three awesome action soaked videos
Amazing tracks with incredible MV's
So Sit back relax and Enjoy
PART ONE
youtube
PART TWO
youtube
PART THREE
youtube
0 notes
quirkedupkicks · 5 months ago
Text
Tumblr media
Ganbare, Todoroki-kun!!
tribute to an old fav and excuse to draw the deku laugh for tododekuweek day 4: crossover! no filter & og 'Ganbare Nakamura-kun!!' cover ->
Tumblr media Tumblr media
188 notes · View notes
whosyourfavevoicedby-polls · 5 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
203 notes · View notes
akitober · 18 days ago
Text
26 notes · View notes
jadethest0ne · 10 months ago
Text
So I was thinking about how when Japanese media gets localized into English, there are different methods in how characters' names get translated. Sometimes they keep the Japanese name, sometimes they make an English-sounding equivalent, and sometimes they make up something new.
I, for one, prefer it when they keep the Japanese name, because I think it keeps the integrity of the original and I believe we could all stand to be more used to hearing foreign names. But I will say I am saddened that many English speakers are missing out on the incredibly punny intentions of the original Japanese names, and that by creating an English version of the name, while you are not keeping the original character name, you are better portraying the vibe of the original name's meaning.
Anyway, meet Team 7 comprising of Niagara Falls, Jack Fanboy, and May Flowers, along with their friend Yosemite Deerson:
Tumblr media Tumblr media
85 notes · View notes
kuwanxs · 3 months ago
Text
food for thought but if you primarily consume media that originates from a specific country and all the original publications of the said media is in the mother tongue of the country, then the only way to truly, deeply, insanely, consume that media is to learn the language it is published in. Because you’ll find yourself consumed by this media and often some of the most intimate, life changing details get lost in translation from one language to another. For example, the last mha chapter, Bakugou saying “koi” and the deep analysis into the subtle, intimate undertones of that word alone truly changed everything about that last panel. It made it so much more, jarring. Similarly with danmei novels, so much gets lost in the translation. To truly understand the depth of your favourite media, consider learning the language itself, because it is such a fulfilling experience to be able to understand what the author or creator was truly trying to express without being barricaded by the translations.
21 notes · View notes
humangerbil · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
On the tddkbb server we were discussing what the foods were at this dinner and I might have gone and gotten invested in figuring them all out.
Lots of images, with more below, to flip back and forth between as needed. Clean image, followed by numbered images. Numbers are per dish, which sometimes there are multiple of the same one.
Shumai - I would guess the pork variety since that is the kind that I always see with the pea on top. I wasn’t actually sure about this one until I looked at the manga panel and saw that the little cylinders are more wrinkly than in the anime, like they should be.
Mapo Tofu - Bakugo yells about this dish.
Hambagu or hamburger steak - This one I’m about 95% sure about. It’s got the salad and tomatoes there and I really can’t think of anything else it would be but I might be wrong. 
Leeks - This is a best guess. It could also be a cucumber dish or something else. But the way it is alone and the pieces are long makes me think leeks are most likely. Other ideas welcome.
Cabbage Rolls
Gyoza - This one I wasn’t sure about until the anime gave up the close up of Midoriya eating one, see below.
Tamagoyaki - I wasn’t sure about this one from the table spread shots but the fourth image and the manga panel shows the spirals very clearly giving it away. There does appear to be a minor animation error on the fourth image where the plate changes to white from black but mistakes happen.
Tatsutaage - I would have guessed karaage from the images alone since they are very similar dishes but Midoriya actually states the name of this dish when he is praising it.
Negiyaki or Okonomiyaki or other Okonomiya-related dish - This one I’m just guessing. In the first and second image it is shown cut up, in the close up shot it looks too flat and thin to be any of these but I can’t think of anything else it might be. As can be seen in the 9?s on the manga panels could be the same dish but neither really looks like anything specific. I think 9? blue is the same dish but they did change things between the manga and the anime so it’s really just a best guess. If anyone has any other ideas what this dish might be please tell me.
Salad - Nothing exciting here just a simple salad with some cherry tomatoes
Soup, probably Miso - Miso soup would be the standard and it’s the right color for it but there are other options it could be since it is never said to be any specific type.
Rice - These are also their serving bowls, the take food from the spread and add it to their rice bowl.
Dipping Sauce - I haven’t been able to divine what kind of sauce. I’m leaning towards tartar sauce since that would go with the tatsutaage and the color sorta matches. It might also be shabu shabu but that wouldn't be chunky looking like this is. I would have assumed green onion sauce but it’s the wrong color for that and much too chunky looking. These could also be dishes for eating things without rice and they have some mapo tofu in them. If anyone has any other ideas of what it might be please let me know.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
It's very clearly gyoza from this image.
Tumblr media
And lastly, I give you my final point of this post.
Tumblr media
Dabi hates fish. Fuyumi made this huge spread of dishes and didn't make one fish dish. Not a single one.
I'm gonna forever headcanon that Fuyumi doesn't cook fish because Touya hated it.
450 notes · View notes
wellseasonedtrash · 1 month ago
Text
TUMBLR ONCE AGAIN HELP A FRIEND OUT 🙏
So I’m new to bkdk/dkdk and I’m reading/watching mha as I read fanfiction and snoop online etc u know how it is. Ofc I’ve been swamped with the iconic line ‘for the rest of our lives’ which is what got me into it in the first place like. You’re telling me that’s canon??? But I just decided to take a sneak peak at chap 424 (not the official manga coz I’m a cheap bitch but some other site) and no one says that anywhere. I think Katsuki says ‘competing for a while’ or something but what’s going on??? Am I reading a botched version? I’m aware of fan scans etc so is this a translation issue or am I just stoopid? Where did everyone get this iconic line from??
Thank u much love plus ultra pls someone clear this up for me before I lose my mind 🤸‍♀️
13 notes · View notes
thelingodingo · 6 months ago
Text
The Fascinating Translation of When Bakugou Says "Deku trusts you"
(this is something that was already discussed within the fandom to an extent a long time ago but I wanted to bring it back because its just so interesting)
In chapter 284 of MHA, Bakugou says "Deku trusts you with his life, but..." which is the official VIZ translation of the panel. Before this, many fan translations of the chapter came out with different translations of this sentence due to the fact that the original sentence in Japanese itself is a tad difficult to properly translate into English.
In Japanese, he says, "デクは 信じ切ってっけど さァ" (deku wa shinji kitte kkedo saa)
I could break down the sentence but im very very lazy so if anybody would like that then please just say so.
But basically with the way that Japanese grammar works the sentence could be translated in 4 different ways!
"Deku trusts me, but..."
2. "I trust Deku, but..."
3. "You trust Deku, but..."
4. "Deku trusts you, but..."
Meaning that the reader of this sentence must be able to know the actual meaning based on context, as Japanese is one of the many high context cultures and pronoun avoidance languages.
Because of this, many fan translations in English (as well as some other languages) ended up translating the sentence in a way that creates an entirely different meaning.
24 notes · View notes
thelailasblog · 7 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
30 notes · View notes
amparoodoll · 3 months ago
Text
Tumblr media
Boku no hero academia 🍵
12 notes · View notes
maxuskundus0 · 3 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Kunoichi Ochaco Uraraka
Skin from my hero ultra rumble
17 notes · View notes
whosyourfavevoicedby-polls · 5 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
51 notes · View notes
naychuchu · 9 months ago
Text
western anime fans stop whitewashing/westernizing characters challenge: IMPOSSIBLE
pls don’t start a whole war over this it’s just a joke that’s also kinda not
Tumblr media
32 notes · View notes
supernightboy08 · 5 months ago
Text
My favorite Japanese Super Heroes:
1. Izuku “Deku” Midoriya
Tumblr media
2. All Might
Tumblr media
3. Saitama
Tumblr media
4. Ultraman
Tumblr media
5. Masked Rider
Tumblr media
6. Power Rangers
Tumblr media
7. Sailor Moon
Tumblr media
12 notes · View notes
sweetbeanmacchiato · 10 months ago
Text
HYPE
12 notes · View notes